Weddings! 2-Syllable Words Stress in American English

47,780 views ・ 2012-12-21

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this American English pronunciation video, you're going to join me at my friend's wedding
0
280
5100
في هذا الفيديو الخاص بنطق الإنجليزية الأمريكية ، ستنضم إلي في حفل زفاف صديقي
00:05
on a beautiful farm, and study the pronunciation of the word 'wedding' and other two-syllable words.
1
5380
6290
في مزرعة جميلة ، وتدرس نطق كلمة "زفاف" والكلمات الأخرى المكونة من مقطعين.
00:18
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
2
18760
4980
اليوم أنا في حفل زفاف أحد أعز أصدقائي. اسمها لورا ، وقد
00:23
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie. The word 'wedding'. It's
3
23740
6120
رأيتها سابقًا في الفيديو حيث صنعنا فطيرة اليقطين. كلمة "زفاف". إنها
00:29
a two-syllable word, so we have one stressed, and one unstressed syllable. The word begins
4
29860
5589
كلمة مكونة من مقطعين ، لذلك لدينا مقطع واحد مشدد ومقطع واحد غير مضغوط. تبدأ الكلمة
00:35
with the W consonant sound, so the lips will come into a tight circle for that. Then the
5
35449
6851
بالصوت الساكن W ، لذا ستدخل الشفاه في دائرة ضيقة لذلك. ثم
00:42
jaw has to drop a good bit for that EH as in BED vowel. We-, we-. Then we have the D
6
42300
7680
يجب أن يسقط الفك قليلاً لذلك EH كما هو الحال في حرف علة BED. نحن- ، نحن-. ثم لدينا
00:49
consonant sound opening up into the ING. Now, that's the unstressed syllable, so it's going
7
49980
6099
الصوت الساكن D ينفتح على ING. الآن ، هذا هو المقطع غير المشدد ، لذلك
00:56
to be lower in pitch, pretty quick: -ding, -ding, -ding. So, the tongue tip starts here
8
56079
5420
سيكون أقل في النغمة ، سريعًا جدًا: -ding ، -ding ، -ding. لذلك ، يبدأ طرف اللسان هنا من
01:01
for the D, quickly comes down for the IH, and then the back of the tongue makes contact
9
61499
5141
أجل D ، وينزل بسرعة إلى IH ، ثم يقوم الجزء الخلفي من اللسان بالاتصال
01:06
here for the NG. Make sure the tip of the tongue does not come back up, that would be
10
66640
5430
هنا بـ NG. تأكد من أن طرف اللسان لا يعود لأعلى ، فهذه ستكون
01:12
an N ending. Common mistake. We want the NG back here. Wedding wedding.
11
72070
7409
نهاية N. خطأ عام. نريد NG هنا. زفاف الزفاف.
01:19
Every 2-syllable word in American English will have one stressed and one unstressed
12
79479
4810
كل كلمة مكونة من مقطعين في اللغة الإنجليزية الأمريكية سيكون لها مقطع لفظي واحد مؤكد ومقطع واحد غير مضغوط
01:24
syllable. So, one will be longer and have shape in the voice, and the other will be
13
84289
4801
. لذلك ، سيكون أحدهما أطول ويكون له شكل في الصوت ، والآخر سيكون
01:29
short and flat, and low in pitch. To make both syllables the same length is not correct
14
89090
6430
قصيرًا ومسطحًا ومنخفض الصوت. لجعل كلا المقطعين بنفس الطول ليس صحيحًا
01:35
and ignores the rhythmic structure of American English. Speaking with an American rhythm
15
95520
5099
ويتجاهل البنية الإيقاعية للغة الإنجليزية الأمريكية. التحدث بإيقاع أمريكي
01:40
is key to sounding natural. Wedding. There I've made both syllables the same length,
16
100619
6221
هو المفتاح لتبدو طبيعية. قِرَان. لقد صنعت كلا المقطعين بنفس الطول ،
01:46
and all the sounds are correct---wedding---even so, it will not sound right because it does
17
106840
6250
وجميع الأصوات صحيحة --- زفاف - ومع ذلك ، لن يبدو صحيحًا لأنه
01:53
not have the correct rhythmic structure of one long and one short syllable. Wedding.
18
113090
5849
لا يحتوي على البنية الإيقاعية الصحيحة لمقطع واحد طويل وآخر قصير. قِرَان.
01:58
Long-short. Wedding. Let's study more two-syllable words.
19
118939
4570
قصيرة طويلة. قِرَان. دعنا ندرس المزيد من الكلمات ذات المقطعين.
02:03
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
20
123509
5000
اليوم أنا في حفل زفاف أحد أعز أصدقائي. اسمها لورا ، وقد
02:08
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
21
128509
3611
رأيتها سابقًا في الفيديو حيث صنعنا فطيرة اليقطين.
02:12
Here, we have several 2-syllable words. Today. Stress on the second syllable, so the first
22
132120
6920
هنا ، لدينا عدة كلمات مكونة من مقطعين. اليوم. الضغط على المقطع الثاني ، لذلك
02:19
must be very short. To-, to-, to-day, -day, today. Listen again.
23
139040
8720
يجب أن يكون الأول قصيرًا جدًا. إلى ، إلى ، اليوم ، اليوم ، اليوم. استمع مجددا.
02:27
Today I'm at the wedding... [3x]
24
147760
8700
اليوم أنا في حفل الزفاف ... [3x]
02:36
Today I'm at the wedding of one of my very best friends.
25
156460
4600
اليوم أنا في حفل زفاف أحد أعز أصدقائي.
02:41
Very: stress on the first syllable. So, the second syllable is very short
26
161060
4000
جدا: التأكيد على المقطع الأول. إذن ، المقطع الثاني قصير جدًا
02:45
and flat: -y, -y, -y, ver-y, ver-y, very, very. Listen again.
27
165060
10770
ومسطح: -y ، -y ، -y ، ver-y ، ver-y ، جدًا ، جدًا. استمع مجددا.
02:55
...of one of my very best friends. [3x]
28
175830
11000
... لواحد من أعز أصدقائي. [3x]
03:06
...of one of my very best friends. Her name is Laura.
29
186830
3570
... من أحد أعز أصدقائي. اسمها لورا.
03:10
Laura, stress on the first syllable. Laur-a, Laur-a, Laura.
30
190400
8600
لورا ، شدد على المقطع الأول. Laur-a ، Laur-a ، Laura.
03:19
Her name is Laura. [3x]
31
199000
7900
اسمها لورا. [3x]
03:26
Her name is Laura, and you have seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
32
206900
5589
اسمها لورا ، وقد رأيتها سابقًا في الفيديو حيث صنعنا فطيرة اليقطين.
03:32
Pumpkin. Stress on the first syllable. Pump-kin, pump-kin. Pumpkin, pumpkin. Listen again.
33
212489
10520
يقطين. الضغط على المقطع الأول. مضخة الأقارب ، مضخة الأقارب. اليقطين ، اليقطين. استمع مجددا.
03:43
A pumpkin pie. [3x]
34
223009
6840
فطيرة اليقطين. [3x]
03:49
So this is my good friend Liz, also here for the wedding. Hey Liz!
35
229849
3171
إذن هذه صديقتي العزيزة ليز ، هنا أيضًا لحضور حفل الزفاف. يا ليز!
03:53
>> Hi, hi, hi friends.
36
233020
1980
>> مرحبًا ، مرحبًا ، مرحباً أيها الأصدقاء.
03:55
Also: stress on the first syllable. Al-so, al-so, also, also.
37
235000
8659
أيضا: التأكيد على المقطع الأول. صحيح ، كذلك ، أيضا.
04:03
Also here for the wedding. [3x]
38
243659
5791
هنا أيضا من أجل الزفاف. [3x]
04:09
...also here for the wedding. Hey Liz! >> Hi, hi, hi friends.
39
249450
3300
... هنا أيضًا لحضور حفل الزفاف. يا ليز! >> مرحبًا ، مرحبًا ، مرحباً أيها الأصدقاء.
04:12
>> Liz came in from Pittsburgh.
40
252750
2269
>> جاءت ليز من بيتسبرغ.
04:15
Pittsburgh, a great city in Pennsylvania. Stress is, again, on the first syllable. Pitts-burgh,
41
255019
8011
بيتسبرغ ، مدينة عظيمة في ولاية بنسلفانيا. الإجهاد ، مرة أخرى ، على المقطع الأول. بيتس بورغ ،
04:23
Pitts-burgh. Pittsburgh, Pittsburgh.
42
263030
5310
بيتس بورغ. بيتسبرغ ، بيتسبرغ.
04:28
>> ...came in from Pittsburgh. [3x]
43
268340
6980
>> ... جاء من بيتسبرغ. [3x]
04:35
>> ...came in from Pittsburgh. Now, Liz, tell me how you know Laura.
44
275320
4240
>> ... جاء من بيتسبرغ. الآن ، ليز ، أخبريني كيف تعرف لورا.
04:39
>> Um, Laura is a college friend of mine.
45
279560
4130
>> أم ، لورا صديقة جامعية لي.
04:43
College: stress is on the first syllable. Coll-ege, coll-ege, college, college.
46
283690
9390
الكلية: التأكيد على المقطع الأول. Coll-ege ، coll-ege ، college ، college.
04:53
>> Is a college friend of mine. [3x]
47
293080
8730
>> هو صديق جامعي لي. [3x]
05:01
>> Laura is a college friend of mine, so I met her freshman year, first year of college,
48
301810
6480
>> لورا صديقة جامعية لي ، لذا قابلت في سنتها الأولى ، السنة الأولى في الكلية ،
05:08
when I met you, as well.
49
308290
2379
عندما التقيت بك أيضًا.
05:10
Freshman, stress on the first syllable. Fresh-man, fresh-man. Freshman.
50
310669
10370
طالبة ، شدد على المقطع الأول. رجل جديد ، رجل جديد. طالبة.
05:21
>> Freshman year, first year... [3x]
51
321039
8251
>> السنة الأولى ، السنة الأولى ... [3x]
05:29
>> Freshman year, first year of college, when I met you, as well.
52
329290
4020
>> السنة الأولى ، السنة الأولى في الكلية ، عندما التقيت بك أيضًا.
05:33
>> Right, but didn't you meet her because of a specific activity?
53
333310
5520
>> صحيح ، لكن ألم تقابلها بسبب نشاط معين؟
05:38
>> Yes. Laura and I played tennis together.
54
338830
2839
>> نعم. لعبت أنا ولورا التنس معًا.
05:41
Tennis. Stress on the first syllable. Ten-nis, ten-nis, tennis, tennis.
55
341669
11921
تنس. الضغط على المقطع الأول. عشرة شيكل ، عشرة شيكل ، تنس ، تنس.
05:53
>> Laura and I played tennis together. [3x]
56
353590
7670
>> لعبت أنا ولورا التنس معًا. [3x]
06:01
>> Laura and I played tennis together. >> Yes.
57
361260
2920
>> لعبت أنا ولورا التنس معًا. >> نعم.
06:04
>> Yes we did. Um, and, uh, were we doubles partners? I don't think we were ever doubles
58
364180
4470
>> نعم فعلنا. أم و أه هل كنا شركاء زوجي؟ لا أعتقد أننا كنا
06:08
partners.
59
368650
1070
شركاء زوجي.
06:09
'Doubles' and 'partners'. In both of these words, stress is on the first syllable. Dou-bles,
60
369720
7900
"الزوجي" و "الشركاء". في كلتا الكلمتين ، يكون التأكيد على المقطع الأول. Dou-bles ،
06:17
dou-bles, doubles. Partners. Part-ners, part-ners. Partners. Doubles partners.
61
377620
10620
dou-bles ، الزوجي. شركاء. المتخلفون ، المتبرعون. شركاء. شركاء الزوجي.
06:28
>> Doubles partners. [3x]
62
388240
6850
>> شركاء زوجي. [3x]
06:35
>> Weddings are good for holding babies.
63
395090
4520
>> حفلات الزفاف جيدة لحمل الأطفال.
06:39
Holding and babies. Again, first syllables are stressed in both of these words. Hold-ing,
64
399610
7619
عقد والرضع. مرة أخرى ، تم التأكيد على المقاطع الأولى في كلتا الكلمتين. إمساك ،
06:47
hold-ing, bab-ies, bab-ies, holding babies. Listen again.
65
407229
7581
حمل ، أطفال ، أطفال ، حمل أطفال. استمع مجددا.
06:54
>> ...for holding babies. [3x]
66
414810
7349
>> ... لحمل الأطفال. [3x]
07:02
>> This is brother-in-law of the bride. What do you have on your plate there?
67
422159
6621
>> هذا صهر العروس. ماذا لديك على طبقك هناك؟
07:08
>> Peach pie and vanilla ice cream. >> That sounds delicious. How is it?
68
428780
5089
>> فطيرة خوخ و آيس كريم فانيليا. >> هذا يبدو لذيذًا. كيف هذا؟
07:13
>> It's, it's delicious, it's a wonderful combination, complements each other ...
69
433869
5190
>> إنه لذيذ ، إنه مزيج رائع ، يكمل بعضنا البعض ...
07:19
>> Just like Laura and Mark. >> Just like Laura and Mark.
70
439059
3350
>> تمامًا مثل لورا ومارك. >> تمامًا مثل لورا ومارك.
07:22
>> There we go. >> Yes.
71
442409
2111
>> ها نحن ذا. >> نعم.
07:24
Speaking of Laura and Mark, traditionally at weddings, the bride and groom will have
72
444520
4940
بالحديث عن لورا ومارك ، تقليديا في حفلات الزفاف ، سيكون للعروس والعريس
07:29
a first dance alone together.
73
449460
2709
أول رقصة بمفردهما.
07:32
>> Well, guys, thanks so much for letting me use my video camera here at your wedding,
74
452169
7000
>> حسنًا ، يا رفاق ، شكرًا جزيلاً على السماح لي باستخدام كاميرا الفيديو الخاصة بي هنا في حفل زفافك ،
07:39
and sharing your special day, document it for the Rachel's English community!
75
459169
7850
ومشاركة يومك الخاص ، وتوثيقه لمجتمع راشيل الإنجليزي!
07:47
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
76
467019
14460
هذا كل شيء ، وشكرًا جزيلاً لاستخدام لغة راشيل الإنجليزية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7