Weddings! 2-Syllable Words Stress in American English

48,089 views ・ 2012-12-21

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this American English pronunciation video, you're going to join me at my friend's wedding
0
280
5100
W tym filmie z amerykańską angielską wymową dołączysz do mnie na weselu mojego przyjaciela
00:05
on a beautiful farm, and study the pronunciation of the word 'wedding' and other two-syllable words.
1
5380
6290
na pięknej farmie i nauczysz się wymowy słowa „ślub” i innych dwusylabowych słów.
00:18
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
2
18760
4980
Dziś jestem na weselu jednego z moich najlepszych przyjaciół. Ma na imię Laura i
00:23
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie. The word 'wedding'. It's
3
23740
6120
widzieliście ją wcześniej w filmie, w którym robiliśmy ciasto dyniowe. Słowo „ślub”. To
00:29
a two-syllable word, so we have one stressed, and one unstressed syllable. The word begins
4
29860
5589
dwusylabowe słowo, więc mamy jedną sylabę akcentowaną i jedną nieakcentowaną. Słowo zaczyna się
00:35
with the W consonant sound, so the lips will come into a tight circle for that. Then the
5
35449
6851
od spółgłoski W, więc usta zawrą w tym celu ciasny krąg. Wtedy
00:42
jaw has to drop a good bit for that EH as in BED vowel. We-, we-. Then we have the D
6
42300
7680
szczęka musi trochę opaść dla tego EH, jak w samogłosce BED. My-, my-. Następnie mamy
00:49
consonant sound opening up into the ING. Now, that's the unstressed syllable, so it's going
7
49980
6099
dźwięk spółgłoski D otwierający się na ING. Teraz, to jest nieakcentowana sylaba, więc
00:56
to be lower in pitch, pretty quick: -ding, -ding, -ding. So, the tongue tip starts here
8
56079
5420
będzie niższa, dość szybko: -ding, -ding, -ding. Tak więc czubek języka zaczyna się tutaj
01:01
for the D, quickly comes down for the IH, and then the back of the tongue makes contact
9
61499
5141
dla D, szybko schodzi w dół dla IH, a następnie tył języka styka się
01:06
here for the NG. Make sure the tip of the tongue does not come back up, that would be
10
66640
5430
tutaj dla NG. Upewnij się, że czubek języka nie wraca do góry, byłoby to
01:12
an N ending. Common mistake. We want the NG back here. Wedding wedding.
11
72070
7409
zakończenie N. Częsty błąd. Chcemy, żeby NG tu wróciło. Ślub ślub.
01:19
Every 2-syllable word in American English will have one stressed and one unstressed
12
79479
4810
Każde 2-sylabowe słowo w amerykańskim angielskim będzie miało jedną sylabę akcentowaną i jedną nieakcentowaną
01:24
syllable. So, one will be longer and have shape in the voice, and the other will be
13
84289
4801
. Tak więc jeden będzie dłuższy i będzie miał kształt głosu, a drugi będzie
01:29
short and flat, and low in pitch. To make both syllables the same length is not correct
14
89090
6430
krótki, płaski i niski. Tworzenie obu sylab o tej samej długości jest niewłaściwe
01:35
and ignores the rhythmic structure of American English. Speaking with an American rhythm
15
95520
5099
i ignoruje rytmiczną strukturę amerykańskiego angielskiego. Mówienie w amerykańskim rytmie
01:40
is key to sounding natural. Wedding. There I've made both syllables the same length,
16
100619
6221
jest kluczem do naturalnego brzmienia. Ślub. Tam zrobiłem obie sylaby tej samej długości
01:46
and all the sounds are correct---wedding---even so, it will not sound right because it does
17
106840
6250
i wszystkie dźwięki są poprawne ---ślub ---mimo to nie zabrzmi dobrze, ponieważ
01:53
not have the correct rhythmic structure of one long and one short syllable. Wedding.
18
113090
5849
nie ma prawidłowej struktury rytmicznej jednej długiej i jednej krótkiej sylaby. Ślub.
01:58
Long-short. Wedding. Let's study more two-syllable words.
19
118939
4570
Długi krótki. Ślub. Przestudiujmy więcej dwusylabowych słów.
02:03
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
20
123509
5000
Dziś jestem na weselu jednego z moich najlepszych przyjaciół. Ma na imię Laura i
02:08
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
21
128509
3611
widzieliście ją wcześniej w filmie, w którym robiliśmy ciasto dyniowe.
02:12
Here, we have several 2-syllable words. Today. Stress on the second syllable, so the first
22
132120
6920
Tutaj mamy kilka 2-sylabowych słów. Dzisiaj. Akcent na drugą sylabę, więc pierwsza
02:19
must be very short. To-, to-, to-day, -day, today. Listen again.
23
139040
8720
musi być bardzo krótka. Do-, do-, dzisiaj, -dzień, dzisiaj. Posłuchaj znowu.
02:27
Today I'm at the wedding... [3x]
24
147760
8700
Dzisiaj jestem na ślubie... [3x]
02:36
Today I'm at the wedding of one of my very best friends.
25
156460
4600
Dziś jestem na ślubie jednego z moich najlepszych przyjaciół.
02:41
Very: stress on the first syllable. So, the second syllable is very short
26
161060
4000
Bardzo: akcent na pierwszą sylabę. Tak więc druga sylaba jest bardzo krótka
02:45
and flat: -y, -y, -y, ver-y, ver-y, very, very. Listen again.
27
165060
10770
i płaska: -y, -y, -y, bardzo, bardzo, bardzo. Posłuchaj znowu.
02:55
...of one of my very best friends. [3x]
28
175830
11000
...jednego z moich najlepszych przyjaciół. [3x]
03:06
...of one of my very best friends. Her name is Laura.
29
186830
3570
...jednego z moich najlepszych przyjaciół. Ma na imię Laura.
03:10
Laura, stress on the first syllable. Laur-a, Laur-a, Laura.
30
190400
8600
Laura, akcent na pierwszą sylabę. Laura, Laura, Laura.
03:19
Her name is Laura. [3x]
31
199000
7900
Ma na imię Laura. [3x] Ma na
03:26
Her name is Laura, and you have seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
32
206900
5589
imię Laura i widzieliście ją wcześniej w filmie, w którym robiliśmy ciasto dyniowe.
03:32
Pumpkin. Stress on the first syllable. Pump-kin, pump-kin. Pumpkin, pumpkin. Listen again.
33
212489
10520
Dynia. Akcent na pierwszą sylabę. Dynia, dynia. Dynia, dynia. Posłuchaj znowu.
03:43
A pumpkin pie. [3x]
34
223009
6840
Ciasto dyniowe. [3x]
03:49
So this is my good friend Liz, also here for the wedding. Hey Liz!
35
229849
3171
Więc to jest moja dobra przyjaciółka Liz, również tutaj na weselu. Hej Liz!
03:53
>> Hi, hi, hi friends.
36
233020
1980
>> Cześć, cześć, cześć przyjaciele.
03:55
Also: stress on the first syllable. Al-so, al-so, also, also.
37
235000
8659
Także: akcent na pierwszą sylabę. Również-tak, również-tak, również, również.
04:03
Also here for the wedding. [3x]
38
243659
5791
Również tutaj na wesele. [3x]
04:09
...also here for the wedding. Hey Liz! >> Hi, hi, hi friends.
39
249450
3300
...także tutaj na wesele. Hej Liz! >> Cześć, cześć, cześć przyjaciele.
04:12
>> Liz came in from Pittsburgh.
40
252750
2269
>> Liz przyjechała z Pittsburgha.
04:15
Pittsburgh, a great city in Pennsylvania. Stress is, again, on the first syllable. Pitts-burgh,
41
255019
8011
Pittsburgh, wielkie miasto w Pensylwanii. Akcent pada znowu na pierwszą sylabę. Pitts-burgh,
04:23
Pitts-burgh. Pittsburgh, Pittsburgh.
42
263030
5310
Pitts-burgh. Pittsburgh, Pittsburgh.
04:28
>> ...came in from Pittsburgh. [3x]
43
268340
6980
>> ...przyjechał z Pittsburgha. [3x]
04:35
>> ...came in from Pittsburgh. Now, Liz, tell me how you know Laura.
44
275320
4240
>> ...przyjechał z Pittsburgha. A teraz, Liz, powiedz mi, skąd znasz Laurę.
04:39
>> Um, Laura is a college friend of mine.
45
279560
4130
>> Um, Laura jest moją koleżanką ze studiów.
04:43
College: stress is on the first syllable. Coll-ege, coll-ege, college, college.
46
283690
9390
College: akcent pada na pierwszą sylabę. Kolegium, kolegium, kolegium, kolegium.
04:53
>> Is a college friend of mine. [3x]
47
293080
8730
>> Jest moim przyjacielem ze studiów. [3x]
05:01
>> Laura is a college friend of mine, so I met her freshman year, first year of college,
48
301810
6480
>> Laura jest moją koleżanką ze studiów, więc poznałam jej pierwszy rok, pierwszy rok studiów,
05:08
when I met you, as well.
49
308290
2379
kiedy poznałam Ciebie.
05:10
Freshman, stress on the first syllable. Fresh-man, fresh-man. Freshman.
50
310669
10370
Student pierwszego roku, akcent na pierwszą sylabę. Świeżak, świeżak. Student pierwszego roku.
05:21
>> Freshman year, first year... [3x]
51
321039
8251
>> Pierwszy rok, pierwszy rok... [3x]
05:29
>> Freshman year, first year of college, when I met you, as well.
52
329290
4020
>> Pierwszy rok, pierwszy rok studiów, kiedy też cię poznałem.
05:33
>> Right, but didn't you meet her because of a specific activity?
53
333310
5520
>> No tak, ale czy nie spotkałeś się z nią w związku z konkretną działalnością?
05:38
>> Yes. Laura and I played tennis together.
54
338830
2839
>> Tak. Laura i ja graliśmy razem w tenisa.
05:41
Tennis. Stress on the first syllable. Ten-nis, ten-nis, tennis, tennis.
55
341669
11921
Tenis ziemny. Akcent na pierwszą sylabę. Ten-nis, ten-nis, tenis, tenis.
05:53
>> Laura and I played tennis together. [3x]
56
353590
7670
>> Laura i ja graliśmy razem w tenisa. [3x]
06:01
>> Laura and I played tennis together. >> Yes.
57
361260
2920
>> Laura i ja graliśmy razem w tenisa. >> Tak.
06:04
>> Yes we did. Um, and, uh, were we doubles partners? I don't think we were ever doubles
58
364180
4470
>> Tak, zrobiliśmy to. Um, i, uh, byliśmy podwójnymi partnerami? Nie sądzę, żebyśmy kiedykolwiek byli podwójnymi
06:08
partners.
59
368650
1070
partnerami.
06:09
'Doubles' and 'partners'. In both of these words, stress is on the first syllable. Dou-bles,
60
369720
7900
„Dwójki” i „partnerzy”. W obu tych słowach akcent pada na pierwszą sylabę. Dwójka,
06:17
dou-bles, doubles. Partners. Part-ners, part-ners. Partners. Doubles partners.
61
377620
10620
dwójka, dwójka. Wzmacniacz. Partnerzy, partnerzy. Wzmacniacz. Podwaja partnerów.
06:28
>> Doubles partners. [3x]
62
388240
6850
>> Podwaja partnerów. [3x]
06:35
>> Weddings are good for holding babies.
63
395090
4520
>> Wesela są dobre do trzymania dzieci.
06:39
Holding and babies. Again, first syllables are stressed in both of these words. Hold-ing,
64
399610
7619
Trzymanie i dzieci. Ponownie, pierwsze sylaby są akcentowane w obu tych słowach. Trzymanie,
06:47
hold-ing, bab-ies, bab-ies, holding babies. Listen again.
65
407229
7581
trzymanie, dzieci, dzieci, trzymanie dzieci. Posłuchaj znowu.
06:54
>> ...for holding babies. [3x]
66
414810
7349
>> ...do trzymania niemowląt. [3x]
07:02
>> This is brother-in-law of the bride. What do you have on your plate there?
67
422159
6621
>> To szwagier panny młodej. Co tam masz na talerzu?
07:08
>> Peach pie and vanilla ice cream. >> That sounds delicious. How is it?
68
428780
5089
>> Ciasto brzoskwiniowe i lody waniliowe. >> Brzmi smakowicie. Jak to jest?
07:13
>> It's, it's delicious, it's a wonderful combination, complements each other ...
69
433869
5190
>> Jest, jest pysznie, to cudowne połączenie, wzajemnie się uzupełniają...
07:19
>> Just like Laura and Mark. >> Just like Laura and Mark.
70
439059
3350
>> Tak jak Laura i Marek. >> Tak jak Laura i Marek.
07:22
>> There we go. >> Yes.
71
442409
2111
>> Idziemy. >> Tak. Skoro już
07:24
Speaking of Laura and Mark, traditionally at weddings, the bride and groom will have
72
444520
4940
mowa o Laurze i Marku, tradycyjnie na weselach panna młoda i pan młody tańczą
07:29
a first dance alone together.
73
449460
2709
pierwszy wspólny taniec.
07:32
>> Well, guys, thanks so much for letting me use my video camera here at your wedding,
74
452169
7000
>> Cóż, chłopaki, wielkie dzięki za umożliwienie mi użycia mojej kamery wideo tutaj na waszym ślubie
07:39
and sharing your special day, document it for the Rachel's English community!
75
459169
7850
i podzielenie się waszym wyjątkowym dniem, udokumentujcie to dla angielskiej społeczności Rachel!
07:47
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
76
467019
14460
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7