Weddings! 2-Syllable Words Stress in American English

47,780 views ・ 2012-12-21

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this American English pronunciation video, you're going to join me at my friend's wedding
0
280
5100
Dans cette vidéo de prononciation de l'anglais américain, vous allez me rejoindre au mariage de mon ami
00:05
on a beautiful farm, and study the pronunciation of the word 'wedding' and other two-syllable words.
1
5380
6290
dans une belle ferme et étudier la prononciation du mot "mariage" et d'autres mots à deux syllabes.
00:18
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
2
18760
4980
Aujourd'hui, je suis au mariage d'un de mes meilleurs amis. Elle s'appelle Laura et vous l'avez
00:23
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie. The word 'wedding'. It's
3
23740
6120
déjà vue dans la vidéo où nous avons fait une tarte à la citrouille. Le mot "mariage". C'est
00:29
a two-syllable word, so we have one stressed, and one unstressed syllable. The word begins
4
29860
5589
un mot à deux syllabes, nous avons donc une syllabe accentuée et une syllabe non accentuée. Le mot commence
00:35
with the W consonant sound, so the lips will come into a tight circle for that. Then the
5
35449
6851
par la consonne W, donc les lèvres formeront un cercle serré pour cela. Ensuite, la
00:42
jaw has to drop a good bit for that EH as in BED vowel. We-, we-. Then we have the D
6
42300
7680
mâchoire doit baisser un peu pour que EH comme dans la voyelle BED. Nous-, nous-. Ensuite, nous avons le
00:49
consonant sound opening up into the ING. Now, that's the unstressed syllable, so it's going
7
49980
6099
son de la consonne D qui s'ouvre dans le ING. Maintenant, c'est la syllabe non accentuée, donc ça
00:56
to be lower in pitch, pretty quick: -ding, -ding, -ding. So, the tongue tip starts here
8
56079
5420
va être plus grave, assez rapidement : -ding, -ding, -ding. Ainsi, la pointe de la langue commence ici
01:01
for the D, quickly comes down for the IH, and then the back of the tongue makes contact
9
61499
5141
pour le D, descend rapidement pour le IH, puis l'arrière de la langue entre en contact
01:06
here for the NG. Make sure the tip of the tongue does not come back up, that would be
10
66640
5430
ici pour le NG. Assurez-vous que le bout de la langue ne remonte pas, ce serait
01:12
an N ending. Common mistake. We want the NG back here. Wedding wedding.
11
72070
7409
une terminaison N. Erreur commune. Nous voulons que le NG revienne ici. Mariage de mariage.
01:19
Every 2-syllable word in American English will have one stressed and one unstressed
12
79479
4810
Chaque mot de 2 syllabes en anglais américain aura une syllabe accentuée et une syllabe non
01:24
syllable. So, one will be longer and have shape in the voice, and the other will be
13
84289
4801
accentuée. Ainsi, l'un sera plus long et aura une forme dans la voix, et l'autre sera
01:29
short and flat, and low in pitch. To make both syllables the same length is not correct
14
89090
6430
court et plat et grave. Faire en sorte que les deux syllabes aient la même longueur n'est pas correct
01:35
and ignores the rhythmic structure of American English. Speaking with an American rhythm
15
95520
5099
et ignore la structure rythmique de l' anglais américain. Parler avec un rythme américain
01:40
is key to sounding natural. Wedding. There I've made both syllables the same length,
16
100619
6221
est essentiel pour avoir un son naturel. Mariage. Là, j'ai fait les deux syllabes de la même longueur,
01:46
and all the sounds are correct---wedding---even so, it will not sound right because it does
17
106840
6250
et tous les sons sont corrects --- mariage --- même ainsi, cela ne sonnera pas bien car il n'a
01:53
not have the correct rhythmic structure of one long and one short syllable. Wedding.
18
113090
5849
pas la structure rythmique correcte d' une syllabe longue et d'une syllabe courte. Mariage.
01:58
Long-short. Wedding. Let's study more two-syllable words.
19
118939
4570
Long-court. Mariage. Étudions plus de mots à deux syllabes.
02:03
Today I'm at the wedding of one of my very best friends. Her name is Laura, and you have
20
123509
5000
Aujourd'hui, je suis au mariage d'un de mes meilleurs amis. Elle s'appelle Laura et vous l'avez
02:08
seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
21
128509
3611
déjà vue dans la vidéo où nous avons fait une tarte à la citrouille.
02:12
Here, we have several 2-syllable words. Today. Stress on the second syllable, so the first
22
132120
6920
Ici, nous avons plusieurs mots de 2 syllabes. Aujourd'hui. Insistez sur la deuxième syllabe, la première
02:19
must be very short. To-, to-, to-day, -day, today. Listen again.
23
139040
8720
doit donc être très courte. Aujourd'hui, aujourd'hui, aujourd'hui. Écoute encore.
02:27
Today I'm at the wedding... [3x]
24
147760
8700
Aujourd'hui, je suis au mariage... [3x]
02:36
Today I'm at the wedding of one of my very best friends.
25
156460
4600
Aujourd'hui, je suis au mariage d'un de mes meilleurs amis.
02:41
Very: stress on the first syllable. So, the second syllable is very short
26
161060
4000
Très : accent sur la première syllabe. Ainsi, la deuxième syllabe est très courte
02:45
and flat: -y, -y, -y, ver-y, ver-y, very, very. Listen again.
27
165060
10770
et plate : -y, -y, -y, ver-y, ver-y, very, very. Écoute encore.
02:55
...of one of my very best friends. [3x]
28
175830
11000
...d'un de mes meilleurs amis. [3x]
03:06
...of one of my very best friends. Her name is Laura.
29
186830
3570
...d'un de mes meilleurs amis. Elle s'appelle Laure.
03:10
Laura, stress on the first syllable. Laur-a, Laur-a, Laura.
30
190400
8600
Laura, accent sur la première syllabe. Laur-a, Laur-a, Laura.
03:19
Her name is Laura. [3x]
31
199000
7900
Elle s'appelle Laure. [3x]
03:26
Her name is Laura, and you have seen her previously in the video where we made a pumpkin pie.
32
206900
5589
Elle s'appelle Laura, et vous l'avez déjà vue dans la vidéo où nous avons fait une tarte à la citrouille.
03:32
Pumpkin. Stress on the first syllable. Pump-kin, pump-kin. Pumpkin, pumpkin. Listen again.
33
212489
10520
Citrouille. Accentuation sur la première syllabe. Citrouille, citrouille. Citrouille, citrouille. Écoute encore.
03:43
A pumpkin pie. [3x]
34
223009
6840
Une tarte à la citrouille. [3x]
03:49
So this is my good friend Liz, also here for the wedding. Hey Liz!
35
229849
3171
Voici donc ma bonne amie Liz, également ici pour le mariage. Salut Liz !
03:53
>> Hi, hi, hi friends.
36
233020
1980
>> Salut, salut, salut les amis.
03:55
Also: stress on the first syllable. Al-so, al-so, also, also.
37
235000
8659
Aussi : accent sur la première syllabe. Al-so, al-so, aussi, aussi.
04:03
Also here for the wedding. [3x]
38
243659
5791
Ici aussi pour le mariage. [3x]
04:09
...also here for the wedding. Hey Liz! >> Hi, hi, hi friends.
39
249450
3300
...également ici pour le mariage. Salut Liz ! >> Salut, salut, salut les amis.
04:12
>> Liz came in from Pittsburgh.
40
252750
2269
>> Liz est venue de Pittsburgh.
04:15
Pittsburgh, a great city in Pennsylvania. Stress is, again, on the first syllable. Pitts-burgh,
41
255019
8011
Pittsburgh, une grande ville de Pennsylvanie. L'accent est, encore une fois, sur la première syllabe. Pitts-burgh,
04:23
Pitts-burgh. Pittsburgh, Pittsburgh.
42
263030
5310
Pitts-burgh. Pittsburgh, Pittsburgh.
04:28
>> ...came in from Pittsburgh. [3x]
43
268340
6980
>> ... est venu de Pittsburgh. [3x]
04:35
>> ...came in from Pittsburgh. Now, Liz, tell me how you know Laura.
44
275320
4240
>> ... est venu de Pittsburgh. Maintenant, Liz, dis- moi comment tu connais Laura.
04:39
>> Um, Laura is a college friend of mine.
45
279560
4130
>> Euh, Laura est une de mes amies d'université.
04:43
College: stress is on the first syllable. Coll-ege, coll-ege, college, college.
46
283690
9390
Collège : l'accent est mis sur la première syllabe. Collège, collège, collège, collège.
04:53
>> Is a college friend of mine. [3x]
47
293080
8730
>> Est un de mes amis d'université. [3x]
05:01
>> Laura is a college friend of mine, so I met her freshman year, first year of college,
48
301810
6480
>> Laura est une de mes amies d'université, alors j'ai rencontré sa première année d'université,
05:08
when I met you, as well.
49
308290
2379
quand je t'ai rencontré également.
05:10
Freshman, stress on the first syllable. Fresh-man, fresh-man. Freshman.
50
310669
10370
Étudiant de première année, accent sur la première syllabe. Étudiant de première année, étudiant de première année. Étudiant de première année.
05:21
>> Freshman year, first year... [3x]
51
321039
8251
>> Première année, première année... [3x]
05:29
>> Freshman year, first year of college, when I met you, as well.
52
329290
4020
>> Première année, première année d'université, quand je t'ai rencontré aussi.
05:33
>> Right, but didn't you meet her because of a specific activity?
53
333310
5520
>> D'accord, mais vous ne l'avez pas rencontrée à cause d'une activité précise ?
05:38
>> Yes. Laura and I played tennis together.
54
338830
2839
>> Oui. Laura et moi avons joué au tennis ensemble.
05:41
Tennis. Stress on the first syllable. Ten-nis, ten-nis, tennis, tennis.
55
341669
11921
Tennis. Accentuation sur la première syllabe. Tennis, tennis, tennis, tennis.
05:53
>> Laura and I played tennis together. [3x]
56
353590
7670
>> Laura et moi avons joué au tennis ensemble. [3x]
06:01
>> Laura and I played tennis together. >> Yes.
57
361260
2920
>> Laura et moi avons joué au tennis ensemble. >> Oui.
06:04
>> Yes we did. Um, and, uh, were we doubles partners? I don't think we were ever doubles
58
364180
4470
>> Oui, nous l'avons fait. Euh, et, euh, étions-nous des partenaires de double ? Je ne pense pas que nous ayons jamais été
06:08
partners.
59
368650
1070
partenaires de double.
06:09
'Doubles' and 'partners'. In both of these words, stress is on the first syllable. Dou-bles,
60
369720
7900
'Doubles' et 'partenaires'. Dans ces deux mots, l'accent est mis sur la première syllabe. Dou
06:17
dou-bles, doubles. Partners. Part-ners, part-ners. Partners. Doubles partners.
61
377620
10620
-bles, doubles, doubles. Les partenaires. Partenaires, partenaires. Les partenaires. Partenaires en double.
06:28
>> Doubles partners. [3x]
62
388240
6850
>> Partenaires en double. [3x]
06:35
>> Weddings are good for holding babies.
63
395090
4520
>> Les mariages sont bons pour tenir des bébés.
06:39
Holding and babies. Again, first syllables are stressed in both of these words. Hold-ing,
64
399610
7619
Tenir et bébés. Encore une fois, les premières syllabes sont accentuées dans ces deux mots. Tenir,
06:47
hold-ing, bab-ies, bab-ies, holding babies. Listen again.
65
407229
7581
tenir, bab-ies, bab-ies, tenir des bébés. Écoute encore.
06:54
>> ...for holding babies. [3x]
66
414810
7349
>> ...pour tenir les bébés. [3x]
07:02
>> This is brother-in-law of the bride. What do you have on your plate there?
67
422159
6621
>> C'est le beau-frère de la mariée. Qu'avez -vous dans votre assiette là-bas ?
07:08
>> Peach pie and vanilla ice cream. >> That sounds delicious. How is it?
68
428780
5089
>> Tarte aux pêches et glace vanille. >> Cela semble délicieux. Comment c'est?
07:13
>> It's, it's delicious, it's a wonderful combination, complements each other ...
69
433869
5190
>> C'est, c'est délicieux, c'est une merveilleuse combinaison, ça se complète...
07:19
>> Just like Laura and Mark. >> Just like Laura and Mark.
70
439059
3350
>> Tout comme Laura et Mark. >> Tout comme Laura et Mark.
07:22
>> There we go. >> Yes.
71
442409
2111
>> Et voilà. >> Oui.
07:24
Speaking of Laura and Mark, traditionally at weddings, the bride and groom will have
72
444520
4940
En parlant de Laura et Mark, traditionnellement lors des mariages, les mariés auront
07:29
a first dance alone together.
73
449460
2709
une première danse seuls ensemble.
07:32
>> Well, guys, thanks so much for letting me use my video camera here at your wedding,
74
452169
7000
>> Eh bien, les gars, merci beaucoup de m'avoir laissé utiliser ma caméra vidéo ici à votre mariage,
07:39
and sharing your special day, document it for the Rachel's English community!
75
459169
7850
et de partager votre journée spéciale, de la documenter pour la communauté anglaise de Rachel !
07:47
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
76
467019
14460
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7