KATE SNOW -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,855 views ใƒป 2014-01-24

Rachel's English


ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃุฏู†ุงู‡ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ู…ุชุฑุฌู…ุฉ ุชุชู… ุชุฑุฌู…ุชู‡ุง ุขู„ูŠู‹ุง.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
361
5845
ู…ุฑุญุจุง ุดุจุงุจ. ู…ุฑุญุจู‹ุง ุจูƒู… ููŠ ุณู„ุณู„ุฉ Rachel ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ุฌุฏูŠุฏุฉ ุŒ ู…ู‚ุงุจู„ุฉ ุงู„ู…ุฐูŠุน!
00:06
1
6207
12269
00:18
>> Hey guys. I'm here with Kate Snow. Could you tell us a little bit about what you do?
2
18477
4122
>> ูŠุง ุดุจุงุจ. ุฃู†ุง ู‡ู†ุง ู…ุน ูƒูŠุช ุณู†ูˆ. ู‡ู„ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชุฎุจุฑู†ุง ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุนู…ุง ุชูุนู„ู‡ุŸ
00:22
>> I am a national correspondent for NBC News based in New York City.
3
22600
4451
>> ุฃู†ุง ู…ุฑุงุณู„ ูˆุทู†ูŠ ู„ู€ NBC News ููŠ ู…ุฏูŠู†ุฉ ู†ูŠูˆูŠูˆุฑูƒ.
00:27
>> Oh. I am also based in New York City. Now, I don't know if you know this, but another
4
27052
5122
>> ุฃูˆู‡. ุฃู†ุง ุฃูŠุถุง ููŠ ู…ุฏูŠู†ุฉ ู†ูŠูˆูŠูˆุฑูƒ. ุงู„ุขู† ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนุฑู ู‡ุฐุง ุŒ ูˆู„ูƒู†
00:32
term for the standard American accent is 'broadcaster English'. So people all over the
5
32175
4638
ุงู„ู…ุตุทู„ุญ ุงู„ุขุฎุฑ ู„ู„ู„ู‡ุฌุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ ุงู„ู‚ูŠุงุณูŠุฉ ู‡ูˆ "ุงู„ู…ุฐูŠุน ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ". ู„ุฐุง ูุฅู† ุงู„ู†ุงุณ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก
00:36
world are looking to those who deliver news in America as a standard for how they might
6
36814
4684
ุงู„ุนุงู„ู… ูŠุชุทู„ุนูˆู† ุฅู„ู‰ ุฃูˆู„ุฆูƒ ุงู„ุฐูŠู† ูŠู†ู‚ู„ูˆู† ุงู„ุฃุฎุจุงุฑ ููŠ ุฃู…ุฑูŠูƒุง ูƒู…ุนูŠุงุฑ ู„ู„ูƒูŠููŠุฉ ุงู„ุชูŠ ู‚ุฏ
00:41
want to speak American English. >> Which is a little scary. We're not always perfect.
7
41499
3907
ูŠุฑุบุจูˆู† ููŠ ุงู„ุชุญุฏุซ ุจู‡ุง ุจุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ. >> ูˆู‡ูˆ ุฃู…ุฑ ู…ุฎูŠู ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก. ู†ุญู† ู„ุณู†ุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุซุงู„ูŠูŠู†.
00:45
>> That's true. That's fair. Um, but I'm curious, where are you from? Did you have to
8
45407
4193
>> ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. ู‡ุฐุง ุนุงุฏู„. ุฃู… ุŒ ู„ูƒู†ู†ูŠ ูุถูˆู„ูŠ ุŒ ู…ู† ุฃูŠู† ุฃู†ุชุŸ ู‡ู„ ูƒุงู† ุนู„ูŠูƒ
00:49
change anything about how you grew up speaking English as you went into this field?
9
49601
5597
ุชุบูŠูŠุฑ ุฃูŠ ุดูŠุก ุจุฎุตูˆุต ู†ุดุฃุชูƒ ูˆู‡ูŠ ุชุชุญุฏุซ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุนู†ุฏู…ุง ุฏุฎู„ุช ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุฌุงู„ุŸ
00:55
>> That's a great question. I actually find this subject fascinating because there are so
10
55199
4231
>> ู‡ุฐุง ุณุคุงู„ ุฑุงุฆุน. ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุฃุฌุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆุถูˆุน ุฑุงุฆุนู‹ุง ู„ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ
00:59
many accents in America. I grew up in upstate New York. >> Okay.
11
59431
4202
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู„ู‡ุฌุงุช ููŠ ุฃู…ุฑูŠูƒุง. ู„ู‚ุฏ ู†ุดุฃุช ููŠ ุดู…ุงู„ ูˆู„ุงูŠุฉ ู†ูŠูˆูŠูˆุฑูƒ. >> ุญุณู†ู‹ุง.
01:03
>> So, not New York City, but way north, going towards Canada. Um, and, I had an
12
63634
6134
>> ุฅุฐู† ุŒ ู„ูŠุณ ู…ุฏูŠู†ุฉ ู†ูŠูˆูŠูˆุฑูƒ ุŒ ุจู„ ุดู…ุงู„ู‹ุง ุŒ ู…ุชุฌู‡ู‹ุง ู†ุญูˆ ูƒู†ุฏุง. ุฃู… ุŒ ูˆู„ุฏูŠ
01:09
upstate New York accent, which, >> Okay. >> luckily, is not a very harsh accent.
13
69769
5767
ู„ู‡ุฌุฉ ููŠ ุดู…ุงู„ ูˆู„ุงูŠุฉ ู†ูŠูˆูŠูˆุฑูƒ ุŒ ูˆุงู„ุชูŠ ุŒ >> ุญุณู†ู‹ุง. >> ู„ุญุณู† ุงู„ุญุธ ุŒ ู„ูŠุณุช ู„ู‡ุฌุฉ ู‚ุงุณูŠุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
01:15
It's sort of midwestern. It sort of sounds like Ohio, >> Okay. >> Illinois English.
14
75537
5425
ุฅู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุบุฑุจ ุงู„ุฃูˆุณุท. ูŠุจุฏูˆ ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ู…ุซู„ ุฃูˆู‡ุงูŠูˆ ุŒ >> ุญุณู†ู‹ุง. >> ุฅู„ูŠู†ูˆูŠ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ.
01:20
>> Um, but there are,
15
80963
2132
>> ุงู…ู…ู… ุŒ ูˆู„ูƒู† ู‡ู†ุงูƒ
01:23
there are little things that I >> Okay. >> know now because I've had to work past them.
16
83096
4229
ุฃุดูŠุงุก ุตุบูŠุฑุฉ >> ุญุณู†ู‹ุง. >> ุชุนุฑู ุงู„ุขู† ู„ุฃู†ู†ูŠ ุงุถุทุฑุฑุช ุฅู„ู‰ ุชุฌุงูˆุฒู‡ู….
01:27
>> So people have been pointing out, this isn't quite right, we need you to change this,
17
87326
3436
>> ู„ุฐู„ูƒ ุฃุดุงุฑ ุงู„ู†ุงุณ ุฅู„ู‰ ุฃู† ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุตุญูŠุญู‹ุง ุชู…ุงู…ู‹ุง ุŒ ูู†ุญู† ู†ุฑูŠุฏูƒ ุฃู† ุชุบูŠุฑ ู‡ุฐุง ุŒ
01:30
or how have you figured out things that need to be... >> Yeah,
18
90763
3240
ุฃูˆ ูƒูŠู ุงูƒุชุดูุช ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูƒูˆู† ... >> ู†ุนู… ุŒ ููŠ ูˆู‚ุช
01:34
early on. Early on, when I started doing television, which is 20 years ago, >> Uh-huh,
19
94004
5107
ู…ุจูƒุฑ. ููŠ ูˆู‚ุช ู…ุจูƒุฑ ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ุจุฏุฃุช ุงู„ุนู…ู„ ููŠ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ุŒ ู…ู†ุฐ 20 ุนุงู…ู‹ุง ุŒ >> ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุงู‡ ุŒ
01:39
I pretty quickly discovered that, for example, you're not supposed to say 'mountain', that's
20
99112
6375
ุงูƒุชุดูุช ุณุฑูŠุนู‹ุง ุฃู†ู‡ ุŒ ุนู„ู‰ ุณุจูŠู„ ุงู„ู…ุซุงู„ ุŒ ู„ูŠุณ ู…ู† ุงู„ู…ูุชุฑุถ ุฃู† ุชู‚ูˆู„ "ุฌุจู„" ุŒ ู‡ูƒุฐุง
01:45
how I grew up saying >> Yeah. >> 'mountain', >> Uh-huh, mountain, like a peak, >> Right.
21
105488
3507
ู†ุดุฃุช ูˆุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู„ >> ู†ุนู… . >> "ุฌุจู„" ุŒ >> ุฌุจู„ ุŒ ู…ุซู„ ุงู„ู‚ู…ุฉ ุŒ >> ุญู‚.
01:48
>> I would say 'mountain', >> Uh-huh. >> 'mountain'. Or, on your shirt is a button.
22
108996
4786
>> ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ "ุฌุจู„" ุŒ >> ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุงู‡. >> "ุฌุจู„". ุฃูˆ ุฒุฑ ุนู„ู‰ ู‚ู…ูŠุตูƒ.
01:53
>> Uh-huh, >> Button. >> Right. >> That's a very, sort of a glottal stop or something.
23
113783
4034
>> ุนุฐุฑู‹ุง ุŒ >> ุงู„ุฒุฑ. >> ุญู‚. >> ู‡ุฐุง ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุชูˆู‚ู ุงู„ู…ุฒู…ู†ุฉ ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
01:57
>> So on camera, they're saying, make it a real T sound
24
117818
2184
>> ู„ุฐุง ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ุŒ ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุŒ ุงุฌุนู„ู‡ุง ุตูˆุชู‹ุง ุญู‚ูŠู‚ูŠู‹ุง ุนู„ู‰ ุดูƒู„ ุญุฑู T
02:00
>> Button, >> Uh-huh, >> button. >> Button. >> So, I've had to teach myself.
25
120003
3409
>> ุฒุฑ ุŒ >> ุฒุฑ ุŒ >> ุฒุฑ. >> ุฒุฑ. >> ู„ุฐู„ูƒ ุŒ ูƒุงู† ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃุนู„ูู‘ู… ู†ูุณูŠ. ู„ู‚ุฏ
02:03
I've had a lot of people ask me over the years about the pronunciation of words with a
26
123413
5366
ุณุฃู„ู†ูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุนู„ู‰ ู…ุฑ ุงู„ุณู†ูŠู† ุนู† ู†ุทู‚ ุงู„ูƒู„ู…ุงุช ุจุงุณุชุฎุฏุงู…
02:08
T-schwa-N, like 'mountain', 'button', 'sentence'. It's true when we're speaking on
27
128780
7557
T-schwa-N ุŒ ู…ุซู„ "ุฌุจู„" ุŒ "ุฒุฑ" ุŒ "ุฌู…ู„ุฉ". ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ ุนู†ุฏู…ุง ู†ุชุญุฏุซ ุนู„ู‰
02:16
TV or into a microphone that we tend to make more True T pronunciations. I actually tell
28
136338
6541
ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ุฃูˆ ููŠ ุงู„ู…ูŠูƒุฑูˆููˆู† ุŒ ูุฅู†ู†ุง ู†ู…ูŠู„ ุฅู„ู‰ ุฅุฌุฑุงุก ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ู†ุทู‚ ุญุฑู T. ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุŒ ุฃุฎุจุฑ
02:22
my students it's ok to make a Stop T here, but be careful about the next vowel. In some
29
142880
6536
ุทู„ุงุจูŠ ุฃู†ู‡ ู„ุง ุจุฃุณ ู…ู† ูˆุถุน ุนู„ุงู…ุฉ Stop T ู‡ู†ุง ุŒ ูˆู„ูƒู† ูƒู† ุญุฐุฑู‹ุง ุจุดุฃู† ุญุฑู ุงู„ุนู„ุฉ ุงู„ุชุงู„ูŠ. ููŠ ุจุนุถ
02:29
regions in the United States, people will say 'mountain', 'button', with more of
30
149417
5788
ุงู„ู…ู†ุงุทู‚ ููŠ ุงู„ูˆู„ุงูŠุงุช ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุŒ ุณูŠู‚ูˆู„ ุงู„ู†ุงุณ "ุฌุจู„" ุŒ "ุฒุฑ" ุŒ ู…ุน ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู†
02:35
an EH as in BED vowel. We want that to be a schwa. 'Mountain', 'button'.
31
155206
6355
EH ูƒู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุญุงู„ ููŠ ุญุฑู ุนู„ุฉ BED. ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ุฐุง schwa. "ุฌุจู„" ุŒ "ุฒุฑ".
02:41
Though certainly, in some more formal situations,
32
161562
3239
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ุŒ ููŠ ุจุนุถ ุงู„ู…ูˆุงู‚ู ุงู„ุฃูƒุซุฑ ุฑุณู…ูŠุฉ ุŒ
02:44
more people will make a True T: mountain, button, sentence.
33
164802
6323
ุณูŠุตู†ุน ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุญุฑู T ุตุญูŠุญ: ุฌุจู„ ุŒ ุฒุฑ ุŒ ุฌู…ู„ุฉ.
02:51
>> And even now, at NBC news, I'll sometimes be in our tracking booth with a microphone
34
171126
5283
>> ูˆุญุชู‰ ุงู„ุขู† ุŒ ููŠ ุฃุฎุจุงุฑ NBC ุŒ ุณุฃูƒูˆู† ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ููŠ ูƒุดูƒ ุงู„ุชุชุจุน ุงู„ุฎุงุต ุจู†ุง ู…ุน ู…ูŠูƒุฑูˆููˆู†
02:56
recording my voice, and I'll have to pause and say, 'mountain', mountain.
35
176410
4861
ูŠุณุฌู„ ุตูˆุชูŠ ุŒ ูˆุณุฃุถุทุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ุชูˆู‚ู ูˆู‚ูˆู„ ุŒ "ุฌุจู„" ุŒ ุฌุจู„.
03:01
>> So you still have to think about it sometimes. >> Yeah, I do, I do.
36
181272
2410
>> ู„ุฐู„ูƒ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุนู„ูŠูƒ ุงู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู†. >> ู†ุนู… ุŒ ุฃูุนู„ ุŒ ุฃูุนู„.
03:03
>> Well, that brings me to my next question, which is, when you have a transcript that
37
183683
3397
>> ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ูŠู‚ูˆุฏู†ูŠ ุฅู„ู‰ ุณุคุงู„ูŠ ุงู„ุชุงู„ูŠ ุŒ ูˆู‡ูˆ ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ู†ุต
03:07
you're preparing, how much time do you spend with it, do you have anything special that
38
187081
4168
ุชุญุถุฑู‡ ุŒ ูƒู… ู…ู† ุงู„ูˆู‚ุช ุชู‚ุถูŠู‡ ู…ุนู‡ ุŒ ู‡ู„ ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุดูŠุก ู…ู…ูŠุฒ ุชูุนู„ู‡
03:11
you do as you're working with the text?
39
191255
1978
ุฃุซู†ุงุก ุนู…ู„ูƒ ู…ุน ู†ุตุŸ
03:13
>> Um, well, I write all my own pieces for NBC News.
40
193234
3541
>> ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃูƒุชุจ ูƒู„ ู…ุง ุนู†ุฏูŠ ู…ู† ู‚ุทุน ู„ุฃุฎุจุงุฑ ุฅู† ุจูŠ ุณูŠ.
03:16
So, for Nightly News, the TODAY show, Dateline.
41
196776
3508
ู„ุฐุง ุŒ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู€ Nightly News ุŒ ุจุฑู†ุงู…ุฌ TODAY ุŒ Dateline.
03:20
Um, I often will, if I'm collaborating with a producer, I often will write many drafts.
42
200285
7668
ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง ุฃูุนู„ ุŒ ุฅุฐุง ุชุนุงูˆู†ุช ู…ุน ู…ู†ุชุฌ ุŒ ูุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง ุฃูƒุชุจ ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช.
03:27
Many drafts. Did you notice how she dropped the T? We do this a lot when the T comes
43
207954
6942
ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช. ู‡ู„ ู„ุงุญุธุช ูƒูŠู ุฃุณู‚ุทุช ุญุฑู TุŸ ู†ูุนู„ ู‡ุฐุง ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฃุชูŠ ุญุฑู T
03:34
between two consonants. This is easier to pronounce. Drafts, drafts.
44
214897
7008
ุจูŠู† ุญุฑููŠู† ุณุงูƒู†ูŠู†. ู‡ุฐุง ุฃุณู‡ู„ ููŠ ุงู„ู†ุทู‚. ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช ูˆุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช.
03:41
>> Many drafts [3x], and make changes.
45
221906
3873
>> ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช [3x] ุŒ ูˆุฅุฌุฑุงุก ุงู„ุชุบูŠูŠุฑุงุช.
03:45
And if somebody, look for Dateline, for example, they might write the first draft.
46
225780
5040
ูˆุฅุฐุง ู‚ุงู… ุดุฎุต ู…ุง ุจุงู„ุจุญุซ ุนู† Dateline ุŒ ุนู„ู‰ ุณุจูŠู„ ุงู„ู…ุซุงู„ ุŒ ูู‚ุฏ ูŠูƒุชุจ ุงู„ู…ุณูˆุฏุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰.
03:50
First draft. Here it was singular.
47
230821
3166
ุงู„ู…ุณูˆุฏุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰. ู‡ู†ุง ูƒุงู† ุงู„ู…ูุฑุฏ.
03:53
The T wasn't between two consonants, it was simply part of an ending consonant cluster.
48
233988
6410
ู„ู… ูŠูƒู† ุงู„ุญุฑู T ุจูŠู† ุญุฑููŠู† ุณุงูƒู†ูŠู† ุŒ ุจู„ ูƒุงู† ู…ุฌุฑุฏ ุฌุฒุก ู…ู† ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ุณุงูƒู† ู…ู†ุชู‡ูŠุฉ.
04:00
So, the T was clearly pronounced. Draft. Let's compare 'drafts' with 'draft'.
49
240399
7310
ู„ุฐู„ูƒ ุŒ ุชู… ู†ุทู‚ ุญุฑู T ุจูˆุถูˆุญ. ู…ุณูˆุฏุฉ. ุฏุนู†ุง ู†ู‚ุงุฑู† "ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช" ู…ุน "ุงู„ู…ุณูˆุฏุฉ".
04:07
>> Drafts. Draft. [3x]
50
247710
4480
>> ุงู„ู…ุณูˆุฏุงุช. ู…ุณูˆุฏุฉ. [3x]
04:12
>> I will go through and sort of make it my language. >> Yeah.
51
252191
3110
>> ุณูˆู ุฃุชู†ุงูˆู„ู‡ุง ูˆุฃุฌุนู„ู‡ุง ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ู„ุบุชูŠ. >> ุฃุฌู„.
04:15
And take out words that I know are difficult for me. Paraph-, phrase things
52
255302
4189
ูˆุงุณุชุฎุฑุฌ ุงู„ูƒู„ู…ุงุช ุงู„ุชูŠ ุฃุนุฑู ุฃู†ู‡ุง ุตุนุจุฉ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ. Paraph- ุŒ ุตุงุบ ุงู„ุฃุดูŠุงุก
04:19
in different ways, maybe, if I know I might stumble on a certain pronunciation.
53
259492
4952
ุจุทุฑู‚ ู…ุฎุชู„ูุฉ ุŒ ุฑุจู…ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุฃุนู„ู… ุฃู†ู†ูŠ ู‚ุฏ ุฃุชุนุซุฑ ููŠ ู†ุทู‚ ู…ุนูŠู†.
04:24
>> So, speaking of, what are some of those words that are difficult?
54
264445
2959
>> ุฅุฐู† ุŒ ุจุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุŒ ู…ุง ู‡ูŠ ุจุนุถ ุชู„ูƒ ุงู„ูƒู„ู…ุงุช ุงู„ุตุนุจุฉุŸ
04:27
>> Any word that's not English. I guess
55
267405
1824
>> ุฃูŠ ูƒู„ู…ุฉ ู„ูŠุณุช ุจุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุฃุนุชู‚ุฏ
04:29
you're asking about English, >> Right. >> but foreign pronunciations can be
56
269230
3169
ุฃู†ูƒ ุชุณุฃู„ ุนู† ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุŒ >> ุตุญูŠุญ. >> ู„ูƒู† ุงู„ู†ุทู‚ ุงู„ุฃุฌู†ุจูŠ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู†
04:32
especially difficult. >> So if you see a foreign word, place or name,
57
272400
4218
ุตุนุจู‹ุง ุจุดูƒู„ ุฎุงุต. >> ู„ุฐุง ุฅุฐุง ุฑุฃูŠุช ูƒู„ู…ุฉ ุฃูˆ ู…ูƒุงู†ู‹ุง ุฃูˆ ุงุณู…ู‹ุง ุฃุฌู†ุจูŠู‹ุง ุŒ
04:36
what do you do if you don't know how to pronounce it?
58
276619
1532
ูู…ุงุฐุง ุชูุนู„ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู„ุง ุชุนุฑู ูƒูŠููŠุฉ ู†ุทู‚ู‡ุงุŸ
04:38
>> I write it phonetically >> Okay. >> in my script, in the copy that I'm going to read.
59
278152
4037
>> ุฃูƒุชุจู‡ ุตูˆุชูŠู‹ุง >> ุญุณู†ู‹ุง. >> ููŠ ู†ุตูŠ ุŒ ููŠ ุงู„ู†ุณุฎุฉ ุงู„ุชูŠ ุณุฃู‚ุฑุฃู‡ุง.
04:42
I write out syllables, >> Right. >> with the emphasis in capital letters.
60
282190
6102
ุฃูƒุชุจ ุงู„ู…ู‚ุงุทุน ุŒ >> ุงู„ุญู‚. >> ู…ุน ุงู„ุชุฑูƒูŠุฒ ุจุงู„ุฃุญุฑู ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ.
04:48
>> And do you call an expert to get that name or place? Or?
61
288293
3649
>> ูˆู‡ู„ ุชุชุตู„ ุจุฎุจูŠุฑ ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุงุณู… ุฃูˆ ุงู„ู…ูƒุงู†ุŸ ุฃูˆุŸ
04:51
>> It depends. We might call an expert.
62
291943
2331
>> ู‡ุฐุง ูŠุนุชู…ุฏ. ู‚ุฏ ู†ุฏุนูˆ ุฎุจูŠุฑ. ููŠ
04:54
We sometimes, at NBC News, will call, if it's a town name, we'll call the village hall,
63
294275
4618
ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู† ุŒ ููŠ NBC News ุŒ ู†ุชุตู„ ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงุณู… ุจู„ุฏุฉ ุŒ ูุณูˆู ู†ุชุตู„ ุจู‚ุงุนุฉ ุงู„ู‚ุฑูŠุฉ ุŒ
04:58
and ask them: >> Uh-huh. "How do you say the name of your city?" >> Right.
64
298894
2618
ูˆู†ุณุฃู„ู‡ู…: >> ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุงู‡. "ูƒูŠู ุชู‚ูˆู„ ุงุณู… ู…ุฏูŠู†ุชูƒุŸ" >> ุญู‚.
05:01
>> Um, if it's foreign, if it's overseas, um, we have a desk in London, that often
65
301513
4756
>> ุฃู… ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฃุฌู†ุจูŠู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุฎุงุฑุฌ ุŒ ูู„ุฏูŠู†ุง ู…ูƒุชุจ ููŠ ู„ู†ุฏู† ุŒ ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง
05:06
knows how to pronounce, you know, Ahmadinejad or something >> Right. >> like that. >> Right.
66
306270
3503
ูŠุนุฑู ูƒูŠู ุชู†ุทู‚ ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃุญู…ุฏูŠ ู†ุฌุงุฏ ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ุง >> ุตุญูŠุญ. >> ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„. >> ุญู‚.
05:09
>> Yeah. >> Cool. Well, do you have any favorite words in American English?
67
309774
3529
>> ุฃุฌู„. >> ุฑุงุฆุน. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู„ ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ูƒู„ู…ุงุช ู…ูุถู„ุฉ ููŠ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉุŸ
05:13
>> I have a lot of favorite words that are not necessarily TV words, though. >> Uh-huh.
68
313304
3420
>> ู„ุฏูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ูƒู„ู…ุงุช ุงู„ู…ูุถู„ุฉ ุงู„ุชูŠ ู„ูŠุณุช ุจุงู„ุถุฑูˆุฑุฉ ูƒู„ู…ุงุช ุชู„ูุฒูŠูˆู†ูŠุฉ. >> ุนุฐุฑู‹ุง.
05:16
>> Like, um, persnickety. >> Oh, that's a great word. >> I probably would never say
69
316725
4589
>> ู…ุซู„ ุŒ ุฃู… ุŒ ุจูŠุฑู†ูŠูƒูŠุชูŠ. >> ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐู‡ ูƒู„ู…ุฉ ุฑุงุฆุนุฉ. >> ุฑุจู…ุง ู„ู† ุฃู‚ูˆู„ ุฃุจุฏู‹ุง
05:21
>> that word on TV >> Right >> because it's sort of odd, but, >> Right. >> but persnickety.
70
321315
3301
>> ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุนู„ู‰ ุดุงุดุฉ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† >> ุตุญูŠุญ >> ู„ุฃู†ู‡ุง ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ุบุฑูŠุจุฉ ุŒ ูˆู„ูƒู† >> ุตุญูŠุญ. >> ู„ูƒู† ู…ุฒุนุฌ.
05:24
>> But you've said it here, and now everyone's going to look it up
71
324617
2420
>> ู„ูƒู†ูƒ ู‚ู„ุชู‡ุง ู‡ู†ุง ุŒ ูˆุงู„ุขู† ุณูŠุจุญุซ ุงู„ุฌู…ูŠุน ุนู†ู‡ุง
05:27
and increase their vocabulary. >> There you go!
72
327038
2114
ูˆูŠุฒูŠุฏูˆู† ู…ูุฑุฏุงุชู‡ู…. >> ู‡ุง ุฃู†ุช ุฐุง!
05:29
>> So, thank you for that. >> You're welcome.
73
329153
2595
>> ู„ุฐุง ุŒ ุดูƒุฑู‹ุง ู„ูƒ ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ. >> ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุญุจ ูˆุงู„ุณุนุฉ.
05:31
Persnickety means fussy, particular, picky. An example sentence:
74
331749
6300
ุงู„ุชุนู‚ูŠุฏ ูŠุนู†ูŠ ุตุนุจ ุงู„ุฅุฑุถุงุก ุŒ ุฎุงุตุฉ ุŒ ุตุนุจ ุงู„ุฅุฑุถุงุก. ุฌู…ู„ุฉ ูƒู…ุซุงู„:
05:38
it's hard to cook for him because he's such a persnickety eater.
75
338050
4255
ู…ู† ุงู„ุตุนุจ ุฃู† ุชุทุจุฎ ู„ู‡ ู„ุฃู†ู‡ ุฃูƒู„ุฉ ู…ุฒุฏุญู…ุฉ.
05:42
It's a four-syllable word with stress on the second syllable.
76
342306
4040
ุฅู†ู‡ุง ูƒู„ู…ุฉ ู…ู† ุฃุฑุจุนุฉ ู…ู‚ุงุทุน ู„ูุธูŠุฉ ู…ุน ุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู‚ุทุน ุงู„ุซุงู†ูŠ.
05:46
da-DA-da-da. Per-sni-cke-ty. Persnickety.
77
346347
6659
ุฏุง-ุฏุง-ุฏุง-ุฏุง. Per-sni-cke-ty. ุจูŠุฑุณู†ูŠูƒูŠุชูŠ.
05:53
The T there will sound like a D because it comes between two vowels
78
353007
4750
ุณูŠุจุฏูˆ ุงู„ุญุฑู T ู‡ู†ุงูƒ ู…ุซู„ D ู„ุฃู†ู‡ ูŠุฃุชูŠ ุจูŠู† ุญุฑููŠู† ู…ุชุญุฑูƒูŠู†
05:57
and starts an unstressed syllable. Persnickety.
79
357758
4506
ูˆูŠุจุฏุฃ ู…ู‚ุทุนู‹ุง ุบูŠุฑ ู…ุถุบูˆุท. ุจูŠุฑุณู†ูŠูƒูŠุชูŠ.
06:02
>> Well, Kate, thank you so much for your time.
80
362265
1626
>> ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒูŠุช ุŒ ุดูƒุฑู‹ุง ุฌุฒูŠู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ูˆู‚ุชูƒ.
06:03
>> Absolutely. >> I really appreciate it, I know my audience appreciates it.
81
363892
2561
>> ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ. >> ุฃู‚ุฏุฑ ุฐู„ูƒ ุญู‚ู‹ุง ุŒ ูˆุฃุนู„ู… ุฃู† ุฌู…ู‡ูˆุฑูŠ ูŠู‚ุฏุฑู‡.
06:06
Follow Ms. Snow on Twitter and check out her segments on TV
82
366454
4047
ุชุงุจุน ุงู„ุณูŠุฏุฉ ุณู†ูˆ ุนู„ู‰ Twitter ูˆุชุญู‚ู‚ ู…ู† ู…ู‚ุงุทุนู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†
06:10
or online for a great example of American English pronunciation.
83
370502
4871
ุฃูˆ ุนุจุฑ ุงู„ุฅู†ุชุฑู†ุช ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ู…ุซุงู„ ุฑุงุฆุน ู„ู†ุทู‚ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ.
06:15
>> Guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
84
375374
4774
>> ุฑูุงู‚ ุŒ ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก ุŒ ูˆุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹ ู„ุงุณุชุฎุฏุงู… ู„ุบุฉ ุฑุงุดูŠู„ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ.
06:20
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
85
380149
4701
ุชุญู‚ู‚ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ู…ู‚ุงุทุน ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ููŠ ุณู„ุณู„ุฉ ู…ู‚ุงุจู„ุฉ ู…ุฐูŠุน ุจุงู„ู†ู‚ุฑ ู‡ู†ุง ุŒ
06:24
or on the link in the video description below.
86
384851
4038
ุฃูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุงุจุท ููŠ ูˆุตู ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ุฃุฏู†ุงู‡.
ุญูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน

ุณูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน ู…ู‚ุงุทุน ููŠุฏูŠูˆ YouTube ุงู„ู…ููŠุฏุฉ ู„ุชุนู„ู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุณุชุฑู‰ ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชุฏุฑูŠุณู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุฏุฑุณูŠู† ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ุงู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ู…ุนุฑูˆุถุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุตูุญุฉ ููŠุฏูŠูˆ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ูŠุชู… ุชู…ุฑูŠุฑ ุงู„ุชุฑุฌู…ุงุช ุจุงู„ุชุฒุงู…ู† ู…ุน ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุฃูˆ ุทู„ุจุงุช ุŒ ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู†ุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ู†ู…ูˆุฐุฌ ุงู„ุงุชุตุงู„ ู‡ุฐุง.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7