KATE SNOW -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,855 views ใƒป 2014-01-24

Rachel's English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
361
5845
ใ‚„ใ‚ใฟใ‚“ใชใ€‚ ๆ–ฐใ—ใ„ใƒฌใ‚คใƒใ‚งใƒซใฎ่‹ฑ่ชž ใƒŸใƒ‹ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ€ๆ”พ้€ๅฑ€ใธใฎใ‚คใƒณใ‚ฟใƒ“ใƒฅใƒผใธใ‚ˆใ†ใ“ใ๏ผ
00:06
1
6207
12269
00:18
>> Hey guys. I'm here with Kate Snow. Could you tell us a little bit about what you do?
2
18477
4122
>>ใ‚„ใ‚ใฟใ‚“ใชใ€‚ ็งใฏใ‚ฑใ‚คใƒˆใƒปใ‚นใƒŽใ‚ฆใจใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆๅฐ‘ใ—ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
00:22
>> I am a national correspondent for NBC News based in New York City.
3
22600
4451
>>็ง ใฏใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏๅธ‚ใ‚’ๆ‹ ็‚นใจใ™ใ‚‹NBCใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฎๅ…จๅ›ฝ็‰นๆดพๅ“กใงใ™ใ€‚
00:27
>> Oh. I am also based in New York City. Now, I don't know if you know this, but another
4
27052
5122
>>ใ‚ใ‚ใ€‚ ็งใ‚‚ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใ‚’ๆ‹ ็‚นใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ
00:32
term for the standard American accent is 'broadcaster English'. So people all over the
5
32175
4638
ใ€ๆจ™ๆบ–็š„ใชใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ่‹ฑ่ชžใฎๅˆฅใฎ็”จ่ชžใฏใ€Œๆ”พ้€ๅฑ€่‹ฑ่ชžใ€ใงใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ไธ–็•Œไธญใฎไบบใ€…ใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ—ใŸใ„ๆ–นๆณ•ใฎๅŸบๆบ–ใจใ—ใฆใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใง
00:36
world are looking to those who deliver news in America as a standard for how they might
6
36814
4684
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’้…ไฟกใ™ใ‚‹ไบบใ€…ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„
00:41
want to speak American English. >> Which is a little scary. We're not always perfect.
7
41499
3907
ใพใ™ใ€‚ >> ๅฐ‘ใ—ๆ€–ใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅธธใซๅฎŒ็’งใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:45
>> That's true. That's fair. Um, but I'm curious, where are you from? Did you have to
8
45407
4193
>>ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅ…ฌๆญฃใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ ใงใ‚‚ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€ใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎ๏ผŸ ใ“ใฎๅˆ†้‡Žใซๅ…ฅใฃใŸใจใใ€่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™
00:49
change anything about how you grew up speaking English as you went into this field?
9
49601
5597
ใ‚ˆใ†ใซ่‚ฒใฃใŸๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆไฝ•ใ‹ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ‹๏ผŸ
00:55
>> That's a great question. I actually find this subject fascinating because there are so
10
55199
4231
>>ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ณชๅ•ใงใ™ใ€‚ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซใฏใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆ ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฎŸใฏใ“ใฎใƒ†ใƒผใƒžใฏ้ญ…ๅŠ›็š„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
00:59
many accents in America. I grew up in upstate New York. >> Okay.
11
59431
4202
ใ€‚ ็งใฏ ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏๅทžๅŒ—้ƒจใง่‚ฒใกใพใ—ใŸใ€‚ >>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:03
>> So, not New York City, but way north, going towards Canada. Um, and, I had an
12
63634
6134
>>ใใ‚Œใงใ€ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏๅธ‚ใงใฏใชใใ€ใšใฃใจๅŒ—ใซใ€ ใ‚ซใƒŠใƒ€ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใใ—ใฆใ€็งใฏใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏๅŒ—้ƒจใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
01:09
upstate New York accent, which, >> Okay. >> luckily, is not a very harsh accent.
13
69769
5767
ใ€ใใ‚Œใฏใ€>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ >>ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ใใ‚ŒใปใฉๅŽณใ—ใ„ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:15
It's sort of midwestern. It sort of sounds like Ohio, >> Okay. >> Illinois English.
14
75537
5425
ไธญ่ฅฟ้ƒจใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚ชใƒใ‚คใ‚ชใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ ใ€>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ >>ใ‚คใƒชใƒŽใ‚ค่‹ฑ่ชžใ€‚
01:20
>> Um, but there are,
15
80963
2132
>>ใˆใˆใจใ€ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
01:23
there are little things that I >> Okay. >> know now because I've had to work past them.
16
83096
4229
็งใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ >> ็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้€šใ‚Š่ถŠใ—ใฆๅƒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ไปŠ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:27
>> So people have been pointing out, this isn't quite right, we need you to change this,
17
87326
3436
>>ไบบใ€…ใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œ ใฏๆญฃใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใŸใฏใ€ๅฟ…่ฆใชใ“ใจใ‚’
01:30
or how have you figured out things that need to be... >> Yeah,
18
90763
3240
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็†่งฃใ—ใพใ—ใŸใ‹ ... >>ใˆใˆใ€
01:34
early on. Early on, when I started doing television, which is 20 years ago, >> Uh-huh,
19
94004
5107
ๆ—ฉใ„ๆฎต้šŽใงใ€‚ ๆ—ฉใ„ๆฎต้šŽใง ใ€20ๅนดๅ‰ใซใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸ
01:39
I pretty quickly discovered that, for example, you're not supposed to say 'mountain', that's
20
99112
6375
ใจใ>>ใˆใˆใจใ€ใŸใจใˆใฐใ€ ใ‚ใชใŸใŒใ€Œๅฑฑใ€ใจ่จ€ใ†ในใใงใฏใชใ„ใ“ใจใซใ™ใใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚ŒใŒ
01:45
how I grew up saying >> Yeah. >> 'mountain', >> Uh-huh, mountain, like a peak, >> Right.
21
105488
3507
็งใŒ่‚ฒใฃใŸๆ–นๆณ•ใงใ™>>ใ†ใ‚“ ใ€‚ >>'ๅฑฑ' ใ€>>ใˆใˆใจใ€ๅฑฑใ€ๅฑฑใฎใ‚ˆใ†ใซใ€>>ใใ†ใงใ™ใ€‚
01:48
>> I would say 'mountain', >> Uh-huh. >> 'mountain'. Or, on your shirt is a button.
22
108996
4786
>>็งใฏใ€Œๅฑฑใ€ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ >>'ๅฑฑ'ใ€‚ ใพใŸใฏใ€ใ‚ทใƒฃใƒ„ใซใฏใƒœใ‚ฟใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:53
>> Uh-huh, >> Button. >> Right. >> That's a very, sort of a glottal stop or something.
23
113783
4034
>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€>>ใƒœใ‚ฟใƒณใ€‚ >>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >>ใใ‚Œใฏ ้žๅธธใซๅฃฐ้–€็ ด่ฃ‚้Ÿณใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
01:57
>> So on camera, they're saying, make it a real T sound
24
117818
2184
>>ใ‚ซใƒกใƒฉใงใฏ ใ€ๆœฌ็‰ฉใฎTใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใซใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
02:00
>> Button, >> Uh-huh, >> button. >> Button. >> So, I've had to teach myself.
25
120003
3409
>>ใƒœใ‚ฟใƒณใ€>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€>>ใƒœใ‚ฟใƒณใ€‚ >>ใƒœใ‚ฟใƒณใ€‚ >>ใใ‚Œใงใ€็งใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆ•™ใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
02:03
I've had a lot of people ask me over the years about the pronunciation of words with a
26
123413
5366
ไฝ• ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€
02:08
T-schwa-N, like 'mountain', 'button', 'sentence'. It's true when we're speaking on
27
128780
7557
ใ€Œๅฑฑใ€ใ€ใ€Œใƒœใ‚ฟใƒณใ€ใ€ใ€Œๆ–‡ใ€ใชใฉใ€T-schwa-Nใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใŸๅ˜่ชžใฎ็™บ้Ÿณใซใคใ„ใฆๅคšใใฎไบบใ‹ใ‚‰่ณชๅ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ใƒžใ‚คใ‚ฏใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏ
02:16
TV or into a microphone that we tend to make more True T pronunciations. I actually tell
28
136338
6541
ใ€TrueTใฎ็™บ้ŸณใŒๅคšใใชใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚ ็งใฏๅฎŸ้š›
02:22
my students it's ok to make a Stop T here, but be careful about the next vowel. In some
29
142880
6536
ใซ็”Ÿๅพ’ใŸใกใซใ“ใ“ใงใ‚นใƒˆใƒƒใƒ—Tใ‚’ไฝœใฃใฆใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใ ใจ ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๆฌกใฎๆฏ้Ÿณใซใฏๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็ฑณๅ›ฝใฎไธ€้ƒจใฎ
02:29
regions in the United States, people will say 'mountain', 'button', with more of
30
149417
5788
ๅœฐๅŸŸใงใฏใ€ไบบใ€…ใฏ ใ€Œๅฑฑใ€ใ€ใ€Œใƒœใ‚ฟใƒณใ€ใจ่จ€ใ„
02:35
an EH as in BED vowel. We want that to be a schwa. 'Mountain', 'button'.
31
155206
6355
ใ€BEDๆฏ้Ÿณใฎใ‚ˆใ†ใซEHใŒๅคšใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ทใƒฅใƒฏใซใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ€Œๅฑฑใ€ใ€ใ€Œใƒœใ‚ฟใƒณใ€ใ€‚
02:41
Though certainly, in some more formal situations,
32
161562
3239
็ขบใ‹ใซใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ ใ‚ˆใ‚Šๆญฃๅผใช็Šถๆณใงใฏใ€
02:44
more people will make a True T: mountain, button, sentence.
33
164802
6323
ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎไบบใ€…ใŒ็œŸใฎTใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ™ ๏ผšๅฑฑใ€ใƒœใ‚ฟใƒณใ€ๆ–‡ใ€‚
02:51
>> And even now, at NBC news, I'll sometimes be in our tracking booth with a microphone
34
171126
5283
>>ใใ—ใฆไปŠใงใ‚‚ใ€NBCใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใง ใฏใ€ใƒžใ‚คใ‚ฏใ‚’ไฝฟใฃ
02:56
recording my voice, and I'll have to pause and say, 'mountain', mountain.
35
176410
4861
ใฆ่‡ชๅˆ†ใฎๅฃฐใ‚’้Œฒ้Ÿณใ—ใฆใ„ใ‚‹่ฟฝ่ทกใƒ–ใƒผใ‚นใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไธ€ๆ™‚ๅœๆญขใ—ใฆใ€ใ€Œๅฑฑใ€ใจ่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:01
>> So you still have to think about it sometimes. >> Yeah, I do, I do.
36
181272
2410
>>ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใพใ ๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ >>ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
03:03
>> Well, that brings me to my next question, which is, when you have a transcript that
37
183683
3397
>>ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎๆฌกใฎ่ณชๅ•ใซ็งใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ—ใพใ™ใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๆบ–ๅ‚™ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใ‚ฏใƒชใƒ—ใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œ
03:07
you're preparing, how much time do you spend with it, do you have anything special that
38
187081
4168
ใงใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎๆ™‚้–“ใ‚’ ่ฒปใ‚„ใ—ใพใ™ใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใŒไธ€็ท’ใซๅƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ‚ใชใŸใŒใ™ใ‚‹็‰นๅˆฅใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Š
03:11
you do as you're working with the text?
39
191255
1978
ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๆ–‡็ซ ๏ผŸ
03:13
>> Um, well, I write all my own pieces for NBC News.
40
193234
3541
>>ใˆใˆใจใ€ใพใ‚ใ€็ง ใฏNBCใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฎใŸใ‚ใซใ™ในใฆ่‡ชๅˆ†ใฎไฝœๅ“ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:16
So, for Nightly News, the TODAY show, Dateline.
41
196776
3508
ใคใพใ‚Šใ€Nightly Newsใฎๅ ดๅˆใ€ TODAYใ‚ทใƒงใƒผใ€Datelineใงใ™ใ€‚
03:20
Um, I often will, if I'm collaborating with a producer, I often will write many drafts.
42
200285
7668
ใˆใˆใจใ€็งใฏใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚ตใƒผใจๅ”ๅŠ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใ€็งใฏใ—ใฐใ—ใฐๅคšใใฎใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ‚’ๆ›ธใใพใ™ใ€‚
03:27
Many drafts. Did you notice how she dropped the T? We do this a lot when the T comes
43
207954
6942
ๅคšใใฎใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€‚ ๅฝผๅฅณใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซTใ‚’่ฝใจใ—ใŸใ‹ใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ‹ ๏ผŸ TใŒ
03:34
between two consonants. This is easier to pronounce. Drafts, drafts.
44
214897
7008
2ใคใฎๅญ้Ÿณใฎ้–“ใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใ“ใ‚Œใ‚’้ ป็นใซ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ ็™บ้Ÿณใ—ใ‚„ใ™ใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€ใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€‚
03:41
>> Many drafts [3x], and make changes.
45
221906
3873
>>ๅคšใใฎใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆ[3x]ใ€ใŠใ‚ˆใณๅค‰ๆ›ดใ‚’ๅŠ ใˆใพใ™ใ€‚
03:45
And if somebody, look for Dateline, for example, they might write the first draft.
46
225780
5040
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‹ใŒใ€ใŸใจใˆใฐใ€Datelineใ‚’ๆŽขใ™ ๅ ดๅˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆœ€ๅˆใฎใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ‚’ๆ›ธใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:50
First draft. Here it was singular.
47
230821
3166
ๆœ€ๅˆใฎใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€‚ ใ“ใ“ใงใฏใใ‚Œใฏ็‰น็•ฐใงใ—ใŸใ€‚
03:53
The T wasn't between two consonants, it was simply part of an ending consonant cluster.
48
233988
6410
Tใฏ2ใคใฎๅญ้Ÿณใฎ้–“ใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ใใ‚Œใฏ ๅ˜ใซ็ต‚ไบ†ๅญ้Ÿณใ‚ฏใƒฉใ‚นใ‚ฟใƒผใฎไธ€้ƒจใงใ—ใŸใ€‚
04:00
So, the T was clearly pronounced. Draft. Let's compare 'drafts' with 'draft'.
49
240399
7310
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€Tใฏๆ˜Ž็ขบใซ็™บ้Ÿณใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ไธ‹ๆ›ธใใ€‚ ใ€Œใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€ใจใ€Œใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€ใ‚’ๆฏ”่ผƒใ—ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:07
>> Drafts. Draft. [3x]
50
247710
4480
>>ใƒ‰ใƒฉใƒ•ใƒˆใ€‚ ไธ‹ๆ›ธใใ€‚ [3x]
04:12
>> I will go through and sort of make it my language. >> Yeah.
51
252191
3110
>>็ง ใฏใใ‚Œใ‚’่‡ชๅˆ†ใฎ่จ€่ชžใซใ—ใพใ™ใ€‚ >>ใ†ใ‚“ใ€‚
04:15
And take out words that I know are difficult for me. Paraph-, phrase things
52
255302
4189
ใใ—ใฆใ€็งใซใจใฃใฆ้›ฃใ—ใ„ใจใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒ‘ใƒฉใƒ•-
04:19
in different ways, maybe, if I know I might stumble on a certain pronunciation.
53
259492
4952
ใ€ใ•ใพใ–ใพใชๆ–นๆณ•ใง็‰ฉไบ‹ใ‚’่กจ็พใ—ใพใ™ใ€‚ใŠใใ‚‰ใใ€็ง ใŒ็‰นๅฎšใฎ็™บ้Ÿณใซใคใพใšใๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€‚
04:24
>> So, speaking of, what are some of those words that are difficult?
54
264445
2959
>>ใงใฏใ€้›ฃใ—ใ„่จ€่‘‰ใฏไฝ• ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:27
>> Any word that's not English. I guess
55
267405
1824
>>่‹ฑ่ชžไปฅๅค–ใฎๅ˜่ชžใ€‚
04:29
you're asking about English, >> Right. >> but foreign pronunciations can be
56
269230
3169
ใ‚ใชใŸใฏ่‹ฑ่ชžใซใคใ„ใฆ่ณชๅ•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€>>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >>ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅค–ๅ›ฝ่ชžใฎ็™บ้Ÿณใฏ
04:32
especially difficult. >> So if you see a foreign word, place or name,
57
272400
4218
็‰นใซ้›ฃใ—ใ„ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ >>ใงใฏ ใ€ๅค–ๅ›ฝ่ชžใ€ๅ ดๆ‰€ใ€ๅๅ‰
04:36
what do you do if you don't know how to pronounce it?
58
276619
1532
ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚‰ใ€็™บ้Ÿณใฎไป•ๆ–นใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใฉใ†ใ—ใพใ™ ใ‹๏ผŸ
04:38
>> I write it phonetically >> Okay. >> in my script, in the copy that I'm going to read.
59
278152
4037
>>้Ÿณๅฃฐใงๆ›ธใใพใ™>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ >>็งใฎ ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒ—ใƒˆใงใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰่ชญใ‚€ใ‚ณใƒ”ใƒผใงใ€‚
04:42
I write out syllables, >> Right. >> with the emphasis in capital letters.
60
282190
6102
้Ÿณ็ฏ€ใ‚’ๆ›ธใใพใ™>>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >> ๅคงๆ–‡ๅญ—ใซ้‡็‚นใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:48
>> And do you call an expert to get that name or place? Or?
61
288293
3649
>>ใใ—ใฆใ€ ใใฎๅๅ‰ใ‚„ๅ ดๆ‰€ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฐ‚้–€ๅฎถใซ้›ป่ฉฑใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใพใŸใฏ๏ผŸ
04:51
>> It depends. We might call an expert.
62
291943
2331
>>็Šถๆณใซใ‚ˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฐ‚้–€ๅฎถใจๅ‘ผใถใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:54
We sometimes, at NBC News, will call, if it's a town name, we'll call the village hall,
63
294275
4618
NBCใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใฏ ใ€็”บใฎๅๅ‰ใฎๅ ดๅˆใฏๆ‘ใฎใƒ›ใƒผใƒซใซ้›ป่ฉฑใ—ใฆ
04:58
and ask them: >> Uh-huh. "How do you say the name of your city?" >> Right.
64
298894
2618
ใ€ๆฌกใฎใ‚ˆใ†ใซๅฐ‹ใญใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใ€Œ ใ‚ใชใŸใฎ่ก—ใฎๅๅ‰ใฏไฝ•ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸใ€ >>ใใ†ใงใ™ใ€‚
05:01
>> Um, if it's foreign, if it's overseas, um, we have a desk in London, that often
65
301513
4756
>>ใˆใˆใจใ€ใใ‚ŒใŒๅค–ๅ›ฝใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚ŒใŒๆตทๅค–ใฎๅ ดๅˆใ€ ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซๆœบใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏใ—ใฐใ—ใฐ
05:06
knows how to pronounce, you know, Ahmadinejad or something >> Right. >> like that. >> Right.
66
306270
3503
็™บ้Ÿณใฎไป•ๆ–นใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใ‚ขใƒ•ใƒžใƒ‡ใ‚ฃ ใƒใ‚ธใƒฃใƒ‰ใ‹ไฝ•ใ‹>>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >>ใใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ >>ใใ†ใงใ™ใ€‚
05:09
>> Yeah. >> Cool. Well, do you have any favorite words in American English?
67
309774
3529
>>ใ†ใ‚“ใ€‚ >>ใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใ€‚ ใ•ใฆใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใงๅฅฝใใช่จ€่‘‰ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
05:13
>> I have a lot of favorite words that are not necessarily TV words, though. >> Uh-huh.
68
313304
3420
>>ใงใ‚‚ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ่จ€่‘‰ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ๅฅฝใใช่จ€่‘‰ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚ >>ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
05:16
>> Like, um, persnickety. >> Oh, that's a great word. >> I probably would never say
69
316725
4589
>>ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใˆใˆใจใ€persnicketyใ€‚ >>ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ >>็งใฏใŠใใ‚‰ใใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†>>ใใ†ใงใ™>>ใกใ‚‡ใฃใจ
05:21
>> that word on TV >> Right >> because it's sort of odd, but, >> Right. >> but persnickety.
70
321315
3301
ๅฅ‡ๅฆ™ใชใฎใงใ€>>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >>ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅŽ„ไป‹ใงใ™ใ€‚
05:24
>> But you've said it here, and now everyone's going to look it up
71
324617
2420
>>ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใงใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆไปŠใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚Œใ‚’่ชฟในใฆ
05:27
and increase their vocabulary. >> There you go!
72
327038
2114
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ่ชžๅฝ™ใ‚’ๅข—ใ‚„ใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ >>ใฉใ†ใž๏ผ
05:29
>> So, thank you for that. >> You're welcome.
73
329153
2595
>>ใงใฏใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ >>ใฉใ†ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚
05:31
Persnickety means fussy, particular, picky. An example sentence:
74
331749
6300
Persnicketyใฏใ€ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใ€็‰นใซใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ไพ‹ๆ–‡๏ผš
05:38
it's hard to cook for him because he's such a persnickety eater.
75
338050
4255
ๅฝผใฏใจใฆใ‚‚่พ›่พฃใช้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฝผใฎใŸใ‚ใซๆ–™็†ใ‚’ใ™ใ‚‹ ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
05:42
It's a four-syllable word with stress on the second syllable.
76
342306
4040
ใ“ใ‚Œ ใฏใ€2็•ช็›ฎใฎ้Ÿณ็ฏ€ใซ้‡็‚นใ‚’็ฝฎใ„ใŸ4้Ÿณ็ฏ€ใฎๅ˜่ชžใงใ™ใ€‚
05:46
da-DA-da-da. Per-sni-cke-ty. Persnickety.
77
346347
6659
da-DA-da-daใ€‚ Per-sni-cke-tyใ€‚ Persnicketyใ€‚
05:53
The T there will sound like a D because it comes between two vowels
78
353007
4750
ใใ“ใซใ‚ใ‚‹T ใฏใ€2ใคใฎๆฏ้Ÿณใฎ้–“ใซ
05:57
and starts an unstressed syllable. Persnickety.
79
357758
4506
ใ‚ใ‚Šใ€ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎใชใ„้Ÿณ็ฏ€ใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€Dใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚ Persnicketyใ€‚
06:02
>> Well, Kate, thank you so much for your time.
80
362265
1626
>>ใ•ใฆใ€ใ‚ฑใ‚คใƒˆใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ ใพใ—ใŸใ€‚
06:03
>> Absolutely. >> I really appreciate it, I know my audience appreciates it.
81
363892
2561
>>ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใ€‚ >>ๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ— ใฆใ„ใพใ™ใ€่ด่ก†ใŒใใ‚Œใ‚’้ซ˜ใ่ฉ•ไพกใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:06
Follow Ms. Snow on Twitter and check out her segments on TV
82
366454
4047
TwitterใงMs.Snowใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใ€ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใพใŸใฏใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงๅฝผๅฅณใฎใ‚ปใ‚ฐใƒกใƒณใƒˆใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ
06:10
or online for a great example of American English pronunciation.
83
370502
4871
ใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใฎ็™บ้Ÿณใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไพ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:15
>> Guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
84
375374
4774
>>ใฟใ‚“ใชใ€ใใ‚Œใ ใ‘ ใงใ™ใ€‚ใƒฌใ‚คใƒใ‚งใƒซใฎ่‹ฑ่ชžใ‚’ไฝฟใฃใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
06:20
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
85
380149
4701
ใ“ใ“ใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹
06:24
or on the link in the video description below.
86
384851
4038
ใ‹ใ€ไปฅไธ‹ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎ่ชฌๆ˜Žใซใ‚ใ‚‹ใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ€InterviewaBroadcasterใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใฎใ™ในใฆใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7