KATE SNOW -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

66,701 views ・ 2014-01-24

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
361
5845
Cześć ludzie. Witamy w nowym angielskim miniserialu Rachel, Wywiad z nadawcą!
00:06
1
6207
12269
00:18
>> Hey guys. I'm here with Kate Snow. Could you tell us a little bit about what you do?
2
18477
4122
>> Hej chłopaki. Jestem tu z Kate Snow. Czy możesz opowiedzieć nam trochę o tym, czym się zajmujesz?
00:22
>> I am a national correspondent for NBC News based in New York City.
3
22600
4451
>> Jestem krajowym korespondentem NBC News z siedzibą w Nowym Jorku.
00:27
>> Oh. I am also based in New York City. Now, I don't know if you know this, but another
4
27052
5122
>> Och. Mieszkam również w Nowym Jorku. Nie wiem, czy to wiesz, ale innym
00:32
term for the standard American accent is 'broadcaster English'. So people all over the
5
32175
4638
określeniem standardowego amerykańskiego akcentu jest „angielski nadawca”. Dlatego ludzie na całym
00:36
world are looking to those who deliver news in America as a standard for how they might
6
36814
4684
świecie patrzą na tych, którzy dostarczają wiadomości w Ameryce, jako na standard tego, jak mogą
00:41
want to speak American English. >> Which is a little scary. We're not always perfect.
7
41499
3907
chcieć mówić po amerykańsku. >> Co jest trochę przerażające. Nie zawsze jesteśmy doskonali.
00:45
>> That's true. That's fair. Um, but I'm curious, where are you from? Did you have to
8
45407
4193
>> To prawda. To uczciwe. Um, ale jestem ciekaw, skąd jesteś? Czy musiałeś
00:49
change anything about how you grew up speaking English as you went into this field?
9
49601
5597
coś zmienić w tym, jak dorastałeś, mówiąc po angielsku, kiedy wkroczyłeś w tę dziedzinę?
00:55
>> That's a great question. I actually find this subject fascinating because there are so
10
55199
4231
>> To świetne pytanie. Właściwie uważam ten temat za fascynujący, ponieważ
00:59
many accents in America. I grew up in upstate New York. >> Okay.
11
59431
4202
w Ameryce jest tak wiele akcentów. Dorastałem na północy stanu Nowy Jork. >> OK.
01:03
>> So, not New York City, but way north, going towards Canada. Um, and, I had an
12
63634
6134
>> Więc nie Nowy Jork, ale daleko na północ, w kierunku Kanady. Um, i miałem
01:09
upstate New York accent, which, >> Okay. >> luckily, is not a very harsh accent.
13
69769
5767
akcent z północnej części stanu Nowy Jork, który >> OK. >> na szczęście nie jest zbyt ostrym akcentem.
01:15
It's sort of midwestern. It sort of sounds like Ohio, >> Okay. >> Illinois English.
14
75537
5425
To taki środkowo-zachodni. To trochę brzmi jak Ohio, >> OK. >> Illinois angielski.
01:20
>> Um, but there are,
15
80963
2132
>> Um, ale są,
01:23
there are little things that I >> Okay. >> know now because I've had to work past them.
16
83096
4229
są małe rzeczy, które ja >> OK. >> wiem teraz, ponieważ musiałem je przepracować.
01:27
>> So people have been pointing out, this isn't quite right, we need you to change this,
17
87326
3436
>> Więc ludzie zwracali uwagę, że to nie jest w porządku, potrzebujemy, żebyś to zmienił,
01:30
or how have you figured out things that need to be... >> Yeah,
18
90763
3240
lub jak wymyśliłeś rzeczy, które muszą być... >> Tak,
01:34
early on. Early on, when I started doing television, which is 20 years ago, >> Uh-huh,
19
94004
5107
wcześnie. Na początku, kiedy zacząłem robić telewizję, czyli 20 lat temu, >> Uh-huh,
01:39
I pretty quickly discovered that, for example, you're not supposed to say 'mountain', that's
20
99112
6375
dość szybko odkryłem, że na przykład nie powinno się mówić „góra”, tak
01:45
how I grew up saying >> Yeah. >> 'mountain', >> Uh-huh, mountain, like a peak, >> Right.
21
105488
3507
dorastałem, mówiąc >> Tak . >> 'góra', >> Aha, góra, jak szczyt, >> Właśnie.
01:48
>> I would say 'mountain', >> Uh-huh. >> 'mountain'. Or, on your shirt is a button.
22
108996
4786
>> Powiedziałbym "góra", >> Aha. >> „góra”. Lub na twojej koszuli jest guzik.
01:53
>> Uh-huh, >> Button. >> Right. >> That's a very, sort of a glottal stop or something.
23
113783
4034
>> Aha, >> Przycisk. >> Właśnie. >> To bardzo, coś w rodzaju zwarcia krtaniowego czy coś takiego.
01:57
>> So on camera, they're saying, make it a real T sound
24
117818
2184
>> Więc przed kamerą mówią, żeby to był prawdziwy dźwięk T
02:00
>> Button, >> Uh-huh, >> button. >> Button. >> So, I've had to teach myself.
25
120003
3409
>> Przycisk, >> Uh-huh, >> przycisk. >> Przycisk. >> Więc musiałem się uczyć.
02:03
I've had a lot of people ask me over the years about the pronunciation of words with a
26
123413
5366
Przez lata wiele osób pytało mnie o wymowę słów z
02:08
T-schwa-N, like 'mountain', 'button', 'sentence'. It's true when we're speaking on
27
128780
7557
T-schwa-N, takich jak „góra”, „guzik”, „zdanie”. Prawdą jest, że kiedy mówimy w
02:16
TV or into a microphone that we tend to make more True T pronunciations. I actually tell
28
136338
6541
telewizji lub do mikrofonu, mamy tendencję do wymawiania większej liczby True T. Właściwie mówię
02:22
my students it's ok to make a Stop T here, but be careful about the next vowel. In some
29
142880
6536
moim uczniom, że można tu postawić stop T, ale uważaj na następną samogłoskę. W niektórych
02:29
regions in the United States, people will say 'mountain', 'button', with more of
30
149417
5788
regionach Stanów Zjednoczonych ludzie powiedzą „góra”, „guzik”, z większą ilością
02:35
an EH as in BED vowel. We want that to be a schwa. 'Mountain', 'button'.
31
155206
6355
EH, jak w samogłosce BED. Chcemy, żeby to była schwa. „Góra”, „przycisk”.
02:41
Though certainly, in some more formal situations,
32
161562
3239
Chociaż z pewnością w niektórych bardziej formalnych sytuacjach
02:44
more people will make a True T: mountain, button, sentence.
33
164802
6323
więcej osób zrobi Prawdziwe T: góra, guzik, zdanie.
02:51
>> And even now, at NBC news, I'll sometimes be in our tracking booth with a microphone
34
171126
5283
>> Nawet teraz, w wiadomościach NBC, czasami jestem w naszej kabinie śledzącej z mikrofonem
02:56
recording my voice, and I'll have to pause and say, 'mountain', mountain.
35
176410
4861
nagrywającym mój głos i muszę zrobić pauzę i powiedzieć „góra”, góra.
03:01
>> So you still have to think about it sometimes. >> Yeah, I do, I do.
36
181272
2410
>> Więc nadal musisz czasem o tym pomyśleć . >> Tak, robię, robię.
03:03
>> Well, that brings me to my next question, which is, when you have a transcript that
37
183683
3397
>> Cóż, to prowadzi mnie do mojego następnego pytania, a mianowicie, kiedy przygotowujesz transkrypcję
03:07
you're preparing, how much time do you spend with it, do you have anything special that
38
187081
4168
, ile czasu nad nią spędzasz, czy masz coś szczególnego, co
03:11
you do as you're working with the text?
39
191255
1978
robisz, pracując z tekst?
03:13
>> Um, well, I write all my own pieces for NBC News.
40
193234
3541
>> Hm, cóż, piszę wszystkie moje własne artykuły dla NBC News.
03:16
So, for Nightly News, the TODAY show, Dateline.
41
196776
3508
Tak więc, dla Nightly News, programu TODAY, Dateline.
03:20
Um, I often will, if I'm collaborating with a producer, I often will write many drafts.
42
200285
7668
Um, często, jeśli współpracuję z producentem, często piszę wiele szkiców.
03:27
Many drafts. Did you notice how she dropped the T? We do this a lot when the T comes
43
207954
6942
Wiele szkiców. Zauważyłeś, jak upuściła T? Często to robimy, gdy T pojawia się
03:34
between two consonants. This is easier to pronounce. Drafts, drafts.
44
214897
7008
między dwiema spółgłoskami. To jest łatwiejsze do wymówienia. Szkice, szkice.
03:41
>> Many drafts [3x], and make changes.
45
221906
3873
>> Wiele szkiców [3x] i wprowadzaj zmiany.
03:45
And if somebody, look for Dateline, for example, they might write the first draft.
46
225780
5040
A jeśli ktoś poszuka na przykład Dateline, może napisać pierwszą wersję roboczą.
03:50
First draft. Here it was singular.
47
230821
3166
Wstępny szkic. Tutaj było to pojedyncze.
03:53
The T wasn't between two consonants, it was simply part of an ending consonant cluster.
48
233988
6410
T nie znajdowało się między dwiema spółgłoskami, było po prostu częścią końcowej grupy spółgłosek.
04:00
So, the T was clearly pronounced. Draft. Let's compare 'drafts' with 'draft'.
49
240399
7310
Tak więc T było wyraźnie wymawiane. Projekt. Porównajmy „szkice” z „szkicem”.
04:07
>> Drafts. Draft. [3x]
50
247710
4480
>> Szkice. Projekt. [3x]
04:12
>> I will go through and sort of make it my language. >> Yeah.
51
252191
3110
>> Przejdę przez to i sprawię, że będzie to mój język. >> Tak.
04:15
And take out words that I know are difficult for me. Paraph-, phrase things
52
255302
4189
I usuń słowa, o których wiem, że są dla mnie trudne.
04:19
in different ways, maybe, if I know I might stumble on a certain pronunciation.
53
259492
4952
Być może, jeśli wiem, natknę się na pewną wymowę.
04:24
>> So, speaking of, what are some of those words that are difficult?
54
264445
2959
>> A skoro o tym mowa, które z tych słów są trudne?
04:27
>> Any word that's not English. I guess
55
267405
1824
>> Każde słowo, które nie jest angielskie. Domyślam się, że
04:29
you're asking about English, >> Right. >> but foreign pronunciations can be
56
269230
3169
pytasz o angielski, >> Tak. >> ale obcojęzyczna wymowa może być
04:32
especially difficult. >> So if you see a foreign word, place or name,
57
272400
4218
szczególnie trudna. >> Więc jeśli widzisz obce słowo, miejsce lub nazwę,
04:36
what do you do if you don't know how to pronounce it?
58
276619
1532
co robisz, jeśli nie wiesz, jak je wymówić?
04:38
>> I write it phonetically >> Okay. >> in my script, in the copy that I'm going to read.
59
278152
4037
>> Piszę to fonetycznie >> OK. >> w moim skrypcie, w kopii, którą zamierzam przeczytać.
04:42
I write out syllables, >> Right. >> with the emphasis in capital letters.
60
282190
6102
Piszę sylaby, >> Tak. >> z podkreśleniem wielkimi literami.
04:48
>> And do you call an expert to get that name or place? Or?
61
288293
3649
>> A czy dzwonisz do eksperta, aby uzyskać tę nazwę lub miejsce? Lub?
04:51
>> It depends. We might call an expert.
62
291943
2331
>> To zależy. Może wezwiemy eksperta.
04:54
We sometimes, at NBC News, will call, if it's a town name, we'll call the village hall,
63
294275
4618
Czasami w NBC News dzwonimy, jeśli to nazwa miasta, dzwonimy do ratusza
04:58
and ask them: >> Uh-huh. "How do you say the name of your city?" >> Right.
64
298894
2618
i pytamy: >> Uh-huh. „Jak wymawiasz nazwę swojego miasta?” >> Właśnie.
05:01
>> Um, if it's foreign, if it's overseas, um, we have a desk in London, that often
65
301513
4756
>> Um, jeśli to jest zagraniczne, jeśli to jest za granicą, hm, mamy biurko w Londynie, które często
05:06
knows how to pronounce, you know, Ahmadinejad or something >> Right. >> like that. >> Right.
66
306270
3503
wie, jak wymówić, wiesz, Ahmadineżad czy coś w tym rodzaju >> Racja. >> tak. >> Właśnie.
05:09
>> Yeah. >> Cool. Well, do you have any favorite words in American English?
67
309774
3529
>> Tak. >> Fajne. Cóż, czy masz jakieś ulubione słowa w amerykańskim angielskim?
05:13
>> I have a lot of favorite words that are not necessarily TV words, though. >> Uh-huh.
68
313304
3420
>> Mam jednak wiele ulubionych słów, które niekoniecznie są słowami telewizyjnymi. >> Aha.
05:16
>> Like, um, persnickety. >> Oh, that's a great word. >> I probably would never say
69
316725
4589
>> Jak, um, persnickety. >> Och, to wspaniałe słowo. >> Prawdopodobnie nigdy bym nie powiedział
05:21
>> that word on TV >> Right >> because it's sort of odd, but, >> Right. >> but persnickety.
70
321315
3301
>> tego słowa w telewizji >> Racja >> bo to trochę dziwne, ale >> Racja. >> ale persnicki.
05:24
>> But you've said it here, and now everyone's going to look it up
71
324617
2420
>> Ale powiedziałeś to tutaj, a teraz wszyscy będą to sprawdzać
05:27
and increase their vocabulary. >> There you go!
72
327038
2114
i poszerzać swoje słownictwo. >> Proszę bardzo!
05:29
>> So, thank you for that. >> You're welcome.
73
329153
2595
>> W takim razie dziękuję za to. >> Nie ma za co.
05:31
Persnickety means fussy, particular, picky. An example sentence:
74
331749
6300
Persnickety oznacza wybredny, szczególny, wybredny. Przykładowe zdanie:
05:38
it's hard to cook for him because he's such a persnickety eater.
75
338050
4255
trudno mu gotować, bo jest takim żarłokiem. To
05:42
It's a four-syllable word with stress on the second syllable.
76
342306
4040
czterosylabowe słowo z akcentem na drugą sylabę.
05:46
da-DA-da-da. Per-sni-cke-ty. Persnickety.
77
346347
6659
da-da-da-da. Per-sni-cke-ty. Persnicki.
05:53
The T there will sound like a D because it comes between two vowels
78
353007
4750
T będzie brzmiało jak D, ponieważ znajduje się między dwiema samogłoskami
05:57
and starts an unstressed syllable. Persnickety.
79
357758
4506
i rozpoczyna nieakcentowaną sylabę. Persnicki.
06:02
>> Well, Kate, thank you so much for your time.
80
362265
1626
>> Cóż, Kate, bardzo dziękuję za poświęcony czas.
06:03
>> Absolutely. >> I really appreciate it, I know my audience appreciates it.
81
363892
2561
>> Absolutnie. >> Naprawdę to doceniam, wiem, że moja publiczność to docenia.
06:06
Follow Ms. Snow on Twitter and check out her segments on TV
82
366454
4047
Śledź panią Snow na Twitterze i sprawdzaj jej segmenty w telewizji
06:10
or online for a great example of American English pronunciation.
83
370502
4871
lub online, aby uzyskać wspaniały przykład amerykańskiej wymowy angielskiej.
06:15
>> Guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
84
375374
4774
>> Chłopaki, to wszystko i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
06:20
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
85
380149
4701
Obejrzyj wszystkie filmy z serii Wywiad z nadawcą, klikając tutaj
06:24
or on the link in the video description below.
86
384851
4038
lub klikając łącze w opisie filmu poniżej.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7