10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,972 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
في الآونة الأخيرة ، أخطأ الرئيس ترامب في نطق يوسمايت.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
عندما يحدقون في يوسمايت - سيكويا يوسمايت الشاهقة -
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
الآن ، نعم ، ربما 99 في المائة من الأمريكيين ، إن لم يكن أكثر ، يعرفون كيفية نطق يوسمايت.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
إنها واحدة من أشهر المنتزهات الوطنية في أمريكا.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
لكن مع ذلك ، سأشعر بثقة كبيرة عندما أقول إن كل شخص يتحدث الإنجليزية الأمريكية قد أخطأ في نطق كلمة ما.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
لقد فعلتها. لقد
00:29
You've done it.
6
29580
1340
فعلتها.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
في هذا الفيديو ، سنلقي نظرة على الكلمات المخادعة التي تفسد الأمريكيين.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
لماذا؟ سببان.
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
طلابي هم أشخاص ليسوا متحدثين أصليين للغة الإنجليزية الأمريكية ،
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
وبعضهم خائفون ، ومذعورون من قول كلمة ما بشكل غير صحيح ، وإساءة استخدامها.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
لذلك أنا أقوم بعمل هذا الفيديو حتى يعرفوا أن المتحدثين الأصليين يفعلون ذلك أيضًا.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
إذا قرأنا كلمة أو تعلمناها من خلال القراءة ، فقد نخطئ في نطقها.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
لا يوجد ارتباط مباشر بين الحروف والأصوات في اللغة الإنجليزية الأمريكية.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
على سبيل المثال ، بستان ، قفاز. آه آه.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
لماذا تختلف أصوات العلة؟
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
والسبب الثاني الذي جعلني أقوم بذلك هو أن يتمكن الطلاب من تعلم بعض هذه الكلمات المخادعة
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
التي قد تكون مخيفة.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
الآن كما هو الحال دائمًا ، إذا أعجبك هذا الفيديو ، أو تعلمت شيئًا جديدًا ،
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
فيرجى الإعجاب والاشتراك مع الإشعارات. إنها تساعد حقًا.
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
لنبدأ بالنظر إلى كلمة Yosemite.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
عادة ما يتم نطق الكلمة التي تنتهي بـ M-I-T-E: mite.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
النمل الأبيض. صواعد.
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
لكن ليست هذه الكلمة ، هذه الكلمة هي يوسمايت.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
إنها تأتي من لغة السكان الأصليين الذين سكنوا المنطقة التي أصبحت الآن هذه الحديقة الوطنية.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
يوسمايت.
01:51
Not:
26
111320
1260
ليس:
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
يوسمايت ، يوسمايت.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
لكن: يوسمايت.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
إجهاد المقطع الثاني ، رفرف T ، يوسمايت ، سوس ، سوس. يوسمايت.
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
الآن فقط لكي أكون منصفًا لكلا جانبي الطيف السياسي هنا ،
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
وجدت كلمة أخطأ الرئيس أوباما في نطقها.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
سأؤكد مرة أخرى ، كل متحدث أصلي للغة الإنجليزية الأمريكية لفظ كلمة خاطئة.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
إذا كنت متحدثًا أصليًا ، وكنت تشاهد هذا الفيديو ، فالرجاء كتابة
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
الكلمات التي أخطأت في نطقها في التعليقات ، ولماذا فعلت ذلك ، وكيف اكتشفت ذلك ، ومن قام بتصحيحك ،
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
إذا كنت تستطيع تذكر كل ذلك.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
حسنًا ، ها هو أوباما:
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
ممثل العمل الاستثنائي الذي يقوم به رجالنا ونسائنا بالزي العسكري ، في
02:40
all around the world.
38
160060
1620
جميع أنحاء العالم.
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
فيلق البحرية كريستيان بشار.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
الكلمة هي corpsman لكنه نطق جميع الحروف مما جعلها corpsman.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
تمامًا كما كان ترامب ، كان يقرأ الملقن ،
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
وكما تعلم ، الآن بعد أن أفكر في الأمر ، ربما كان هذا هو السبب في سوء نطق هذه الكلمات.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
أنت أمام حشد من الناس ، تقرأ شيئًا ربما لم تكتبه ،
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
إنه أقل عضوية من قول كلمة تتبادر إلى الذهن.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
إنه ليس فردًا ، إنه رجل فيلق.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
كلمة السلك هي كلمة سمعتها بالتأكيد خطأ.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
بالمناسبة ، حاولت معرفة ما إذا كان أوباما قد أخطأ في نطق كلمة فيلق ولم أجد أي أمثلة.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
كان يقولها دائما بشكل صحيح.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
ولكن إذا كنت قد تعلمت الكلمة فقط من خلال قراءتها ولم تسمعها من قبل ،
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
فكيف تعرف أن الحرفين P و S صامتون؟
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
تأتي هذه الكلمة إلى اللغة الإنجليزية ، من الفرنسية ، من الكلمة اللاتينية "corpus" التي تعني الجسم.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
وبالفرنسية ، يسقطون الكثير من الأصوات لذلك اخترناها عندما استوعبنا الكلمة منهم.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
ربما سمعت عن مصطلحات فيلق السلام ، مشاة البحرية ، فيلق الصحافة.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
السلك عبارة عن مجموعة من الأشخاص المرتبطين ببعضهم البعض ،
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
ويعملون معًا ، خاصة ، على سبيل المثال ، في الجيش.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
لجعل الأمر أكثر إرباكًا ، فإن كلمة corporal ،
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
والتي تأتي أيضًا من الفرنسية ، وفي الأصل الكلمة اللاتينية corpus ،
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
لها صوت P. عريف. عريف.
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
لكن الجثث ، P الصامت ، الصامت S.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
علاوة على ذلك ، إذا قمت بنطق جميع الأحرف وقلت كلمة "جثة" هذه كلمة ،
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
فإننا فقط نهجئها بحرف E في النهاية.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
إنها جثة.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
معنى مختلف جدا.
04:27
Corps.
64
267000
1380
فيلق.
04:28
Corpse.
65
268380
1340
جثة.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
حسنًا ، سنذهب الآن إلى مراسل الأخبار ، كريس جانسينغ.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
سألتها إذا كانت هناك أي كلمات تجد صعوبة في نطقها.
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
هل هناك أي كلمات في الإنجليزية الأمريكية تتعثر فيها أحيانًا ، وهذا يمثل تحديًا لك؟
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
هل تعلم ، أعتقد أنه مثل أي شخص آخر ، أحيانًا عندما تقرأ شيئًا ، لا يبدو الأمر جيدًا.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
وقد تكون كلمة بسيطة ، لذلك عادة ما تكون شيئًا من هذا القبيل سيؤدي إلى تعثرك.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
إنها توافق على أن الملقن قد يتسبب في بعض أخطاء النطق ،
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
لأن بعض الكلمات لا تبدو على الإطلاق كما لو كانت منطوقة. لقد
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
أعطتنا كلمة أخرى أسمعها أخطأت كثيرًا ،
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
وقد أشرت أيضًا في التعليقات على مقطع فيديو آخر حول الأخطاء اللفظية.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
لدي بعض المضايقات للحيوانات الأليفة ، مثل الطاقة النووية ،
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
والتي نعرف أنها نووية ،
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
نوعًا ما أزعجني قليلاً.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
الاستماع إلى النطق ، آمل يا رفاق.
05:23
Yes.
79
323520
780
نعم.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
نووي.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
هذه كلمة من ثلاثة مقاطع لفظية مع التأكيد على المقطع الأول.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
DA-da-da.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
في بعض الأحيان ، حتى المتحدثين الأصليين سوف يخلطون بين موقع L ويقولون: nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
لكنها: nu-cle-ar ، nu-cle-ar.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
نووي.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
لكننا جميعًا نبذل قصارى جهدنا ولن تحصل عليه أبدًا بشكل صحيح بنسبة 100 في المائة من الوقت.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
نووي.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
نووي. ليس نو-كو-لير. نووي.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
بالمناسبة ، هل سمعت أن كريس جانسينغ يستخدم مصطلح "حيوان أليف غيظ"؟
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
هذا مصطلح نستخدمه لشيء يزعجنا.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
على سبيل المثال ، أحد ما يزعجني هو عندما يمضغ الناس وأفواههم مفتوحة أثناء تناول الطعام.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
الحيوانات الأليفة غيظ.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
في الواقع ، استخدم شخص آخر هذه العبارة في التعليقات.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
بلدي حيوان أليف غيظ هو الناس الذين يخطئون في نطق سمسار عقارات مثل إعادة الإضاءة أو.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
سمسار عقارات. هذه كلمة نستخدمها للأشخاص الذين يساعدوننا في شراء وبيع المنازل.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
وكلاء عقارات.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
لا يوجد صوت بين L و T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
لكن الكثير من الناس يضعون schwa بين L و T ،
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
ويجعلون T رفرف T ، والذي يبدو مثل: re-light-or ،-light-or.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
إنه صغير ، مضيفًا ذلك المقطع الإضافي. يبدو الأمر
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
كما لو أن الناس يقولون "ترياتالون" في حين أنها في الواقع ترياتالون.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
لا يوجد حرف متحرك بين الثوابت TH و L في الترياتلون ،
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
ولا يوجد حرف متحرك بين L و T في سمسار العقارات.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
سمسار عقارات.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
كما تعلم ، يمكن أن تكون الكلمات الإنجليزية التي تأتي من الفرنسية صعبة النطق بشكل خاص.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
علق شخص واحد على النقد ، والأموال.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
يقول روبن: بصفتي قارئًا نهمًا ، فقد أخطأت في نطق الكثير من الكلمات على مر السنين.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
ثم ينتقل للحديث عن ذاكرة التخزين المؤقت مقابل الكاش.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
هل تعرف كلمة متعطشا؟ إنها كلمة مفردات رائعة.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
إنه يعني الكثير من الاهتمام بشيء ما ، شغف لشيء ما ، رغبة في شيء ما. كقارئ
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
نهم ، يحب "روبن" القراءة.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
المزيد من نماذج الجمل: يمكن للمعجبين المتحمسين مقابلتها بعد الأداء.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
أو أنه من أشد المؤيدين للفنون.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
أحضر شخص آخر ذاكرة التخزين المؤقت والكتابة وقال:
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
إحدى زملائي في العمل "تصدعني" الآن هذا فعل أصلي يعني "يجعلني أضحك بشدة" ،
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
أحد زملائي في العمل يضايقني عندما تقول جهاز الكمبيوتر الخاص بها تسير ببطء ،
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
وعليها مسح ذاكرة التخزين المؤقت.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
لذا مخبأ ، كاشيت.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
لدينا كلمتان مختلفتان هنا. ذاكرة التخزين المؤقت ، التي لا تحتوي على حرف T و cachet الذي
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
يحتوي على حرف T ولكننا لا ننطقه.
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
إذا لم يعرف معظم الأمريكيين هذه الكلمة عندما رأوها مكتوبة ، فمن المحتمل أن ينطقوها ببراعة.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
لكنها من الفرنسية ، CH هو صوت SH ، لدينا تشديد على المقطع الأخير ولا نقول T.
08:29
Cachet.
124
509320
1500
Cachet.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
في الواقع ، يمكن أن يكون الضغط على أي مقطع لفظي ، لكن المقطع الثاني أكثر شيوعًا.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
كاشيه يحظى بالاحترام والإعجاب ، إنه مكانة.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
إذا كان لديك طابع اجتماعي ، فأنت مشهور ومهم ومحبوب.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
من ناحية أخرى ، يتم نطق ذاكرة التخزين المؤقت تمامًا مثل هذه الكلمة "نقدي" كما هو الحال في المال.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
إنه مكان للتخزين ، ربما يكون مخفيًا.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
ربما تكون على دراية بهذا الأمر عندما يتعلق الأمر بأجهزة الكمبيوتر.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
إنه تخزين مؤقت لمتصفح الويب لجعل الصفحات يتم تحميلها بشكل أسرع في المستقبل.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
كاتشيت.
09:05
Cache.
133
545660
1180
مخبأ.
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
كلمتان مختلفتان تمامًا ، ونعم ، في بعض الأحيان يقول الأمريكيون حرفًا عندما يقصدون ذاكرة التخزين المؤقت.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
وهذا أمر منطقي لأنه في ذاكرة التخزين المؤقت ، لا نقول أي شيء لحرف النهاية E. ولكن في الكليشيهات ، نحن نفعل ذلك.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
هذه كلمة أخرى قد تسمعها بشكل خاطئ:
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
كليتش ، كليكي ، كليتش؟ رقم كليشيه.
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
مرة أخرى ، يُصدر إجهاد المقطع الثاني و CH صوت SH.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
كليشية. شيء ما هو كليشيهات إذا كانت صورة نمطية ، غير أصلية ، مفرطة الاستخدام.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
سأستخدمها في جملة:
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
الرواية مبتذلة. لا توجد شخصيات مثيرة للاهتمام ، وخطوط الحبكة يمكن التنبؤ بها للغاية.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
فلماذا يتم نطق CHE في ذاكرة التخزين المؤقت
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
بينما في الكليشيهات ، يتم نطقها "شاي"؟
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
ليس لدي أي فكرة.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
لكن تذكر ، ذاكرة التخزين المؤقت والتخزين.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
كاتشيت ، هيبة.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
كليشيه ، غير أصلي.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
كلمتنا الأخيرتان من أصل فرنسي أيضًا.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
هل تعرف كيف تنطق هذه الكلمة؟
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
هل تفكر في الحطام؟ من
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
المحتمل أن يكون هذا هو ما يمكن أن ينطقه الأمريكي إذا لم يروه من قبل أو يسمعه من قبل ،
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
لكنه: الحطام.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
آخر إجهاد مقطع لفظي ، S.
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
Debris الصامت هو بقايا ، أجزاء وقطع ، بقايا شيء. على سبيل المثال:
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
بعد الزلزال ، ذهبنا للبحث في حطام المباني.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
ولنقم بواحدة أخرى: الديون.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
هذا شيء مستحق ، لدينا الكثير من ديون بطاقات الائتمان ، على سبيل المثال. هذا يعني أننا مدينون بالكثير من المال لشركة بطاقات الائتمان.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
الديون ، لا صوت ب. نفس الشيء مع الشك ، لا يوجد صوت B ، صامت B.
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
نحن نقترب من نهاية هذا الفيديو. الآن ، إذا كنت لا تزال تشاهد ، شكرًا لك.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
إذا لاحظت مقطع فيديو يخطئ فيه شخص ما في نطق كلمة ، مثل ترامب أو أوباما
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
في الأمثلة ، في هذا الفيديو ، فيرجى العودة إلى هذا الفيديو هنا وربط هذا الخطأ في التعليقات ،
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
فأنا أحب هذا النوع من الأشياء تمامًا.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
ولا تتوقف ، استمر بالمشاهدة.
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
لدينا ما يقرب من 700 مقطع فيديو رائع عن اللغة الإنجليزية من أجلك.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
أقوم بإنشاء مقاطع فيديو جديدة في المقام الأول لمساعدة المتحدثين غير الناطقين باللغة الإنجليزية الأمريكية على
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
الشعور بمزيد من الثقة والراحة عند التحدث باللغة الإنجليزية ، كل يوم ثلاثاء صباحًا.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
لدي أيضًا أكاديمية ، أكاديمية Rachel's English Academy
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
حيث يمكنك التدرب على الارتقاء بمهارات الاتصال باللغة الإنجليزية إلى مستوى جديد ،
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
والتحقق من ذلك على rachelsenglishacademy.com
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
هذا كل شيء ، وشكرًا جزيلاً لاستخدام Rachel’s English.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7