10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,799 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
Recentemente, o presidente Trump pronunciou incorretamente Yosemite.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
Quando eles contemplam Yosemite - as imponentes sequóias de Yosemite -
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
Agora, sim, provavelmente 99 por cento dos americanos, se não mais, sabem como pronunciar Yosemite.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
É um dos parques nacionais mais famosos da América.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
Mesmo assim, eu me sentiria muito confiante em dizer que todas as pessoas que falam inglês americano pronunciaram uma palavra incorretamente.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
Eu fiz isso.
00:29
You've done it.
6
29580
1340
Você fez isso.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
Neste vídeo, veremos palavras complicadas que confundem os americanos.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
Por que? Duas razões.
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
Meus alunos são pessoas que não são falantes nativos do inglês americano,
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
alguns deles ficam apavorados, mortificados de dizer uma palavra incorretamente, de usá-la mal.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
Então, estou fazendo este vídeo para que eles saibam que os falantes nativos também fazem isso.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
Se lermos uma palavra ou a aprendermos através da leitura, podemos pronunciá-la incorretamente.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
Não há uma correlação direta entre letras e sons no inglês americano.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
Por exemplo, bosque, luva. Ah, ah.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
Por que os sons das vogais são diferentes?
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
E a segunda razão pela qual estou fazendo isso é para que os alunos possam aprender algumas dessas palavras complicadas
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
que podem ser intimidadoras.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
Agora, como sempre, se você gostou deste vídeo ou aprendeu algo novo, curta
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
e assine as notificações. Isso realmente ajuda.
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
Vamos começar olhando para a palavra Yosemite.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
Uma palavra que termina em M-I-T-E, normalmente será pronunciada: ácaro.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
Cupim. Estalagmite.
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
Mas não esta palavra, esta palavra é Yosemite.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
Vem da língua dos povos indígenas que povoaram a área que hoje é este parque nacional.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
Yosemite.
01:51
Not:
26
111320
1260
Não:
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
Yosemites, yosemites.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
Mas: Yosemite.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
Segunda sílaba tônica, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
Agora, só para ser justo com ambos os lados do espectro político aqui,
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
encontrei uma palavra que o presidente Obama pronunciou incorretamente.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
Vou enfatizar novamente, todo falante nativo de inglês americano pronunciou incorretamente uma palavra.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
Se você é um falante nativo e está assistindo a este vídeo, por favor, coloque nos comentários as
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
palavras que você pronunciou errado, por que você fez isso, como você descobriu, quem o corrigiu,
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
se você consegue se lembrar de tudo isso.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
Ok, aqui está Obama:
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
representante do trabalho extraordinário que nossos homens e mulheres de uniforme fazem,
02:40
all around the world.
38
160060
1620
em todo o mundo. O
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
paramédico da Marinha, Christian Bashar.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
A palavra é socorrista, mas ele pronunciou todas as letras tornando-a socorrista.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
Assim como Trump, ele estava lendo um teleprompter,
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
e você sabe, agora que penso nisso, essa pode ter sido a razão pela qual essas palavras foram pronunciadas incorretamente.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
Você está diante de uma multidão, lendo algo que provavelmente não escreveu,
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
é menos orgânico do que dizer uma palavra que lhe vem à mente.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
Não é socorrista, é socorrista.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
A palavra corpo é uma palavra que eu definitivamente ouvi mal pronunciada.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
A propósito, tentei ver se Obama pronunciava errado a palavra corps e não consegui encontrar nenhum exemplo.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
Ele sempre disse certo.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
Mas se você só aprendeu a palavra lendo-a e nunca a ouviu pronunciada,
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
como saberia que o P e o S são silenciosos?
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
Esta palavra vem do inglês, do francês, da palavra latina ‘corpus’ que significa corpo.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
E em francês, eles soltam muitos sons, então captamos isso quando absorvemos a palavra deles.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
Você deve ter ouvido os termos corpo de paz, corpo de fuzileiros navais, corpo de imprensa.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
Um corpo é um grupo de pessoas associadas entre si,
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
atuando juntas, especialmente, por exemplo, nas forças armadas.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
Agora, para confundir ainda mais, a palavra corporal,
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
que também vem do francês, e originalmente a palavra latina corpus,
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
tem um som de P. Corporal. Corporal.
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
Mas corpo, P silencioso, S silencioso.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
Além disso, se você pronunciou todas as letras e disse a palavra 'cadáver' que é uma palavra,
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
só que a escrevemos com um E no final.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
É um cadáver.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
Significado muito diferente.
04:27
Corps.
64
267000
1380
Corpo.
04:28
Corpse.
65
268380
1340
Cadáver.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
Ok, agora vamos falar com um correspondente de notícias, Kris Jansing.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
Perguntei-lhe se havia alguma palavra que ela tinha dificuldade em pronunciar.
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
Há alguma palavra em inglês americano que você tropeça às vezes, que é um desafio para você?
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
Sabe, eu acho que é como qualquer outra pessoa, às vezes quando você lê algo, simplesmente não parece certo.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
E pode ser uma palavra simples, então geralmente é algo assim que vai te enganar.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
Ela concorda que o teleprompter pode estar causando alguns dos erros de pronúncia,
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
porque algumas palavras simplesmente não parecem ter sido pronunciadas.
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
Ela nos dá outra palavra que ouço muito mal pronunciada,
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
e todos vocês apontaram também nos comentários de outro vídeo sobre erros de pronúncia.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
Eu tenho algumas irritações, como nuclear,
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
que sabemos que é nuclear,
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
meio que me incomoda um pouco.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
Ouvindo a pronúncia, espero, pessoal.
05:23
Yes.
79
323520
780
Sim.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
Nuclear.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
Esta é uma palavra de três sílabas com ênfase na primeira sílaba.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
DA-da-da.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
Às vezes, até falantes nativos misturam a localização do L e dizem: nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
Mas é: nu-clear, nuclear.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
Nuclear.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
Mas todos nós fazemos o melhor que podemos e você nunca acerta 100% das vezes.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
Nuclear.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
Nuclear. Não nu-cu-ler. Nuclear.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
A propósito, você ouviu Kris Jansing usar o termo 'pet peeve'?
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
Este é um termo que usamos para algo que nos incomoda.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
Por exemplo, uma das minhas irritações é quando as pessoas mastigam com a boca aberta enquanto comem.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
Implicância.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
Na verdade, outra pessoa usou essa frase nos comentários.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
Minha implicância é que as pessoas pronunciam corretor de imóveis como realmente re-iluminado.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
Corretor de imóveis. Esta é uma palavra que usamos para as pessoas que nos ajudam a comprar e vender casas.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
Agente imobiliário.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
Não há som entre L e T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
Mas muitas pessoas colocam um schwa entre L e T,
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
e fazem do T um flap T, que soa como: re-lit-or, re-lit-or.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
É pequeno, acrescentando aquela sílaba extra.
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
É como quando as pessoas dizem 'triathalon' quando na verdade é triathlon.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
Nenhuma vogal entre as constantes TH e L no triatlo,
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
e nenhuma vogal entre L e T no corretor de imóveis.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
Corretor de imóveis.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
Você sabe, palavras em inglês que vêm do francês podem ser especialmente difíceis de pronunciar.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
Uma pessoa comentou sobre dinheiro e cachê.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
Robin diz: como um leitor ávido, pronunciei muitas palavras incorretamente ao longo dos anos.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
E então passa a falar sobre cache versus cachet.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
Você conhece a palavra ávido? É uma grande palavra de vocabulário.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
Significa muito interesse por algo, uma ânsia por algo, um desejo por algo.
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
Como um ávido leitor, Robin adora ler.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
Mais exemplos de frases: fãs ávidos podem conhecê-la após a apresentação.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
Ou ele é um ávido defensor das artes.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
Outra pessoa mencionou cache e cachet e disse:
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
Um dos meus colegas de trabalho 'me deixa maluco', agora é um phrasal verb que significa 'me faz rir muito',
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
um dos meus colegas de trabalho me faz rir sempre que diz seu computador está indo devagar
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
e ela precisa limpar o cache.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
Então cache, cache.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
Temos aqui duas palavras diferentes. Cache, que não tem um T e cachet que
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
tem um T, mas não o pronunciamos. A
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
maioria dos americanos, se não conhecesse essa palavra quando a visse escrita, provavelmente a pronunciaria cachet.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
Mas é do francês, o CH é um som SH, temos acento na última sílaba e não dizemos o T.
08:29
Cachet.
124
509320
1500
Cachet.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
Na verdade, a ênfase pode estar em qualquer sílaba, mas a segunda sílaba é mais comum.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
Cache é ser respeitado, admirado, é prestígio.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
Se você tem prestígio social, você é popular, importante e querido.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
Cache, por outro lado, é pronunciado exatamente como esta palavra 'dinheiro' como em dinheiro.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
É um local de armazenamento, talvez escondido.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
Você provavelmente está familiarizado com isso quando se trata de computadores.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
É um armazenamento temporário para um navegador da web para fazer as páginas carregarem mais rápido para você no futuro.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
Cache.
09:05
Cache.
133
545660
1180
Cache.
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
Duas palavras totalmente diferentes e, sim, às vezes os americanos dizem cachet quando querem dizer cache.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
O que faz sentido porque no cache não dizemos nada para a letra final E. Mas no clichê, dizemos.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
Esta é outra palavra que você pode ouvir mal pronunciada:
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
clichê, clichê, clichê? Não. Clichê.
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
Novamente, a segunda sílaba tônica e o CH produzem um som SH.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
Clichê. Algo é um clichê se for um estereótipo, sem originalidade, usado demais.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
Vou usar em uma frase:
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
O romance é clichê. Não há personagens interessantes, as tramas são muito previsíveis.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
Então, por que no cache, CHE é pronunciado SH,
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
enquanto no clichê, é pronunciado 'shay'?
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
Eu não faço ideia.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
Mas lembre-se, cache, armazenamento.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
Cache, prestígio.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
Clichê, nada original.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
Nossas duas últimas palavras também são de origem francesa.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
Você sabe pronunciar essa palavra?
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
Você está pensando em detritos?
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
Provavelmente é assim que um americano o pronunciaria se nunca o tivesse visto ou ouvido antes,
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
mas é: escombros.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
Última sílaba tônica, S silencioso.
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
Detritos são restos, pedaços, restos de alguma coisa. Por exemplo:
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
Depois do terremoto, fomos procurar entre os escombros dos prédios.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
E vamos fazer mais uma: dívida.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
Isso é uma dívida, a gente tem muita dívida de cartão de crédito, por exemplo. Isso significa que devemos muito dinheiro à empresa de cartão de crédito.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
Dívida, sem som B. O mesmo com a dúvida, sem som B, B silencioso.
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
Estamos chegando ao final deste vídeo. Agora, se você ainda está assistindo, obrigado.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
Se você notar um vídeo em que alguém está pronunciando incorretamente uma palavra, como Trump ou Obama
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
nos exemplos, neste vídeo, por favor, volte a este vídeo aqui e coloque o link desse erro nos comentários,
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
eu absolutamente amo esse tipo de coisa.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
E não pare, continue assistindo.
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
Temos quase 700 ótimos vídeos sobre a língua inglesa para você.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
Eu faço novos vídeos principalmente para ajudar falantes não nativos de inglês americano a
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
se sentirem mais confiantes e confortáveis ​​falando inglês, todas as terças de manhã.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
Eu também tenho uma academia, Rachel's English Academy,
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
onde você pode treinar para levar suas habilidades de comunicação em inglês a um novo nível,
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
confira em rachelsenglishacademy.com É
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
isso, e muito obrigado por usar o inglês de Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7