10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,742 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
Récemment, le président Trump a mal prononcé Yosemite.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
Quand ils regardent Yosemite - les séquoias imposants de Yosemite -
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
Maintenant, oui, probablement 99% des Américains, sinon plus, savent comment prononcer Yosemite.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
C'est l'un des parcs nationaux les plus célèbres d'Amérique.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
Mais quand même, je serais très confiant en disant que chaque personne qui parle l'anglais américain a mal prononcé un mot.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
Je l'ai fait.
00:29
You've done it.
6
29580
1340
Vous l'avez fait.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
Dans cette vidéo, nous allons examiner les mots délicats qui dérangent les Américains.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
Pourquoi? Deux raisons.
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
Mes élèves sont des gens qui ne sont pas des locuteurs natifs de l'anglais américain,
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
certains d'entre eux sont terrifiés, mortifiés de mal prononcer un mot, d'en faire un mauvais usage.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
Je fais donc cette vidéo pour que celle-là, ils sachent que les locuteurs natifs le font aussi.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
Si nous lisons un mot ou l'apprenons en le lisant, nous pouvons le mal prononcer.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
Il n'y a pas de corrélation directe entre les lettres et les sons en anglais américain.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
Par exemple, bosquet, gant. Ah, ah.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
Pourquoi les sons des voyelles sont-ils différents ?
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
Et la deuxième raison pour laquelle je fais cela est pour que les élèves puissent apprendre certains de ces mots délicats
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
qui pourraient être intimidants.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
Maintenant, comme toujours, si vous aimez cette vidéo ou si vous avez appris quelque chose de nouveau,
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
veuillez aimer et vous abonner avec les notifications. Cela aide vraiment.
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
Commençons par regarder le mot Yosemite.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
Un mot qui se termine par M-I-T-E, se prononcera généralement : mite.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
Termite. Stalagmite.
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
Mais pas ce mot, ce mot est Yosemite.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
Il vient de la langue des peuples autochtones qui peuplaient la zone qui est aujourd'hui ce parc national.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
Yosémite.
01:51
Not:
26
111320
1260
Non :
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
Yosemites, yosemites.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
Mais : Yosemite.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
Accentuation de la deuxième syllabe, rabat T, Yosemite, mite, mite. Yosémite.
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
Maintenant, juste pour être juste envers les deux côtés du spectre politique ici,
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
j'ai trouvé un mot que le président Obama a mal prononcé.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
Je vais souligner à nouveau, chaque locuteur natif de l'anglais américain a mal prononcé un mot.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
Si vous êtes un locuteur natif et que vous regardez cette vidéo, veuillez mettre dans les commentaires les
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
mots que vous avez mal prononcés, pourquoi vous l'avez fait, comment vous l'avez compris, qui vous a corrigé,
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
si vous vous souvenez de tout cela.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
Bon, voici Obama :
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
représentant du travail extraordinaire que font nos hommes et nos femmes en uniforme,
02:40
all around the world.
38
160060
1620
partout dans le monde.
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
Homme de corps de marine, Christian Bashar.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
Le mot est corpsman mais il a prononcé toutes les lettres qui en font corpsman.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
Tout comme Trump l'était, il lisait un téléprompteur,
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
et vous savez, maintenant que j'y pense, c'est peut-être la raison pour laquelle ces mots ont été mal prononcés.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
Vous êtes devant une foule, en train de lire quelque chose que vous n'avez probablement pas écrit,
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
c'est moins organique que de dire un mot qui vous vient à l'esprit.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
Ce n'est pas corpsman, c'est corpsman.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
Le mot corps est un mot que j'ai certainement entendu mal prononcé.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
Au fait, j'ai essayé de voir si Obama prononçait mal le mot corps et je n'ai trouvé aucun exemple.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
Il l'a toujours bien dit.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
Mais si vous n'avez appris le mot qu'en le lisant et que vous ne l'avez jamais entendu prononcé,
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
comment sauriez-vous que le P et le S sont silencieux ?
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
Ce mot vient de l'anglais, du français, du latin "corpus" signifiant corps.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
Et en français, ils laissent tomber beaucoup de sons, donc nous avons repris cela lorsque nous avons absorbé le mot d'eux.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
Vous avez peut-être entendu les termes corps de la paix, corps des marines, corps de presse.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
Un corps est un groupe de personnes associées les unes aux autres,
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
agissant ensemble, en particulier, par exemple, dans l'armée.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
Maintenant, pour rendre les choses plus confuses, le mot caporal,
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
qui vient aussi du français, et à l'origine du mot latin corpus
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
, a un son P. Corporel. Corporel.
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
Mais corps, P silencieux, S silencieux.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
En plus de cela, si vous prononcez toutes les lettres et que vous prononcez le mot « cadavre » qui est un mot,
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
seulement nous l'épelons avec un E à la fin.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
C'est un cadavre.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
Sens très différent.
04:27
Corps.
64
267000
1380
Corps.
04:28
Corpse.
65
268380
1340
Corps.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
Bon, maintenant nous allons passer à un correspondant de nouvelles, Kris Jansing.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
Je lui ai demandé s'il y avait des mots qu'elle avait du mal à prononcer.
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
Y a-t-il des mots en anglais américain sur lesquels vous trébuchez parfois, qui sont un défi pour vous ?
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
Savez-vous, je pense que c'est comme n'importe qui d'autre, parfois quand vous lisez quelque chose, ça n'a pas l'air juste.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
Et ce pourrait être un simple mot, donc généralement, c'est quelque chose comme ça qui vous fera trébucher.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
Elle convient que le téléprompteur pourrait être à l'origine de certaines des erreurs de prononciation,
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
car certains mots ne semblent tout simplement pas du tout prononcés.
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
Elle nous donne un autre mot que j'entends souvent mal prononcé,
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
et vous l'avez tous souligné aussi dans les commentaires d'une autre vidéo sur les fautes de prononciation.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
J'ai des bêtes noires, comme le nucléaire,
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
que nous savons être nucléaire
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
, ça me dérange un peu.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
En écoutant la prononciation, j'espère, les gars.
05:23
Yes.
79
323520
780
Oui.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
Nucléaire.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
C'est un mot de trois syllabes avec un accent sur la première syllabe.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
DA-da-da.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
Parfois, même les locuteurs natifs confondent l'emplacement du L et disent : nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
Mais c'est : nu-cle-ar, nu-cle-ar.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
Nucléaire.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
Mais nous faisons tous de notre mieux et vous ne réussissez jamais à 100% du temps.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
Nucléaire.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
Nucléaire. Pas nu-cu-ler. Nucléaire.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
Au fait, avez-vous entendu Kris Jansing utiliser le terme « bête noire » ?
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
C'est un terme que nous utilisons pour quelque chose qui nous ennuie.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
Par exemple, une de mes bêtes noires, c'est quand les gens mâchent la bouche ouverte en mangeant.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
La bête noire.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
En fait, quelqu'un d'autre a utilisé cette phrase dans les commentaires.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
Ma bête noire, ce sont les gens qui prononcent mal l'agent immobilier comme vraiment re-lit-or.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
Agent immobilier. C'est un mot que nous utilisons pour les personnes qui nous aident à acheter et à vendre des maisons.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
Agents immobiliers.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
Il n'y a pas de son entre L et T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
Mais beaucoup de gens mettent un schwa entre L et T,
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
et font du T un flap T, ce qui ressemble à : re-lit-or, re-lit-or.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
C'est petit, ajoutant cette syllabe supplémentaire.
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
C'est comme quand les gens disent « triathalon » alors qu'il s'agit en fait de triathlon.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
Pas de voyelle entre les constantes TH et L en triathlon,
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
et pas de voyelle entre L et T en agent immobilier.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
Agent immobilier.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
Vous savez, les mots anglais qui viennent du français peuvent être particulièrement difficiles à prononcer.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
Une personne a commenté l'argent et le cachet.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
Robin dit : en tant que lectrice assidue, j'ai mal prononcé beaucoup de mots au fil des ans.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
Et puis continue à parler de cache contre cachet.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
Connaissez-vous le mot passionné ? C'est un grand mot de vocabulaire.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
Cela signifie beaucoup d'intérêt pour quelque chose, un désir de quelque chose, un désir de quelque chose.
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
En tant que lectrice assidue, Robin adore lire.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
Plus d'exemples de phrases : les fans passionnés peuvent la rencontrer après la représentation.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
Ou, il est un fervent partisan des arts.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
Quelqu'un d'autre a évoqué cachet et cachet et a dit :
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
une de mes collègues " me fait craquer " maintenant c'est un verbe à particule qui signifie " me fait vraiment rire ",
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
une de mes collègues me fait craquer chaque fois qu'elle dit que son ordinateur va lentement,
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
et elle doit vider son cache.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
Alors cache, cache.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
Nous avons deux mots différents ici. Cache, qui n'a pas de T et cachet
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
qui a un T mais on ne le prononce pas.
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
La plupart des Américains, s'ils ne connaissaient pas ce mot quand ils l'ont vu écrit, le prononceraient probablement cachet.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
Mais c'est du français, le CH est un son SH, on accentue la dernière syllabe et on ne dit pas le T.
08:29
Cachet.
124
509320
1500
Cachet.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
En fait, l'accent peut être mis sur l'une ou l'autre des syllabes, mais la deuxième syllabe est plus courante.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
Le cachet c'est être respecté, admiré, c'est du prestige.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
Si vous avez du cachet social, vous êtes populaire, important et apprécié.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
Cache, en revanche, se prononce exactement comme ce mot «cash» comme dans money.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
C'est un lieu de stockage, peut-être caché.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
Vous êtes probablement familier avec cela quand il s'agit d'ordinateurs.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
Il s'agit d'un stockage temporaire pour un navigateur Web afin d'accélérer le chargement des pages à l'avenir.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
Cachet.
09:05
Cache.
133
545660
1180
Cachette.
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
Deux mots totalement différents, et oui, parfois les Américains disent cachet quand ils veulent dire cache.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
Ce qui est logique car en cache, nous ne disons rien pour cette lettre de fin E. Mais en cliché, nous le faisons.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
C'est un autre mot que vous pourriez entendre mal prononcé :
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
clich, clikee, clitchy ? Non. Cliché.
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
Encore une fois, l'accentuation de la deuxième syllabe et le CH produit un son SH.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
Cliché. Quelque chose est un cliché si c'est un stéréotype, non original, galvaudé.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
Je vais l'utiliser en une phrase :
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
Le roman est cliché. Il n'y a pas de personnages intéressants, les intrigues sont très prévisibles.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
Alors pourquoi en cache, CHE se prononce SH
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
alors qu'en cliché, ça se prononce "shay" ?
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
Je n'ai aucune idée.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
Mais rappelez-vous, cache, stockage.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
Cachet, prestige.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
Cliché, pas original.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
Nos deux derniers mots sont également d'origine française.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
Savez-vous prononcer ce mot ?
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
Vous pensez aux débris ?
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
C'est probablement comme ça qu'un Américain le prononcerait s'il ne l'avait jamais vu ou entendu auparavant,
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
mais c'est : des débris.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
Dernière syllabe accentuée, S silencieux. Les
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
débris sont des restes, des morceaux, des restes de quelque chose. Par exemple :
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
Après le tremblement de terre, nous sommes allés chercher dans les décombres des bâtiments.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
Et faisons-en un de plus : la dette.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
C'est quelque chose que nous devons, nous avons beaucoup de dettes de carte de crédit, par exemple. Cela signifie que nous devons beaucoup d'argent à la compagnie de carte de crédit.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
Dette, pas de son B. Pareil avec le doute, pas de son B, B silencieux.
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
Nous arrivons à la fin de cette vidéo. Maintenant, si vous regardez toujours, merci.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
Si jamais vous remarquez une vidéo où quelqu'un prononce mal un mot, comme Trump ou Obama
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
dans les exemples, dans cette vidéo, veuillez revenir à cette vidéo ici et lier cette erreur dans les commentaires,
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
j'adore ce genre de chose.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
Et ne vous arrêtez pas, continuez à regarder.
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
Nous avons près de 700 superbes vidéos sur la langue anglaise pour vous.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
Je fais de nouvelles vidéos principalement pour aider les locuteurs non natifs de l'anglais américain à se
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
sentir plus confiants et à l'aise en parlant anglais, tous les mardis matin.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
J'ai aussi une académie, la Rachel's English Academy,
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
où vous pouvez vous entraîner pour faire passer vos compétences en communication en anglais à un nouveau niveau,
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
consultez-le sur rachelsenglishacademy.com
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7