10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,799 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
Recientemente, el presidente Trump pronunció mal Yosemite.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
Cuando contemplan las imponentes secuoyas de Yosemite
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
, sí, probablemente el 99 por ciento de los estadounidenses, si no más, saben cómo pronunciar Yosemite.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
Es uno de los parques nacionales más famosos de Estados Unidos.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
Pero aún así, me sentiría muy seguro si dijera que cada persona que habla inglés americano ha pronunciado mal una palabra.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
Lo he hecho.
00:29
You've done it.
6
29580
1340
Lo has hecho.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
En este video, veremos palabras engañosas que confunden a los estadounidenses.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
¿Por qué? Dos razones.
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
Mis alumnos son personas que no son hablantes nativos de inglés americano,
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
algunos de ellos están aterrorizados, mortificados de decir una palabra incorrectamente, de usarla mal.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
Así que estoy haciendo este video para que sepan que los hablantes nativos también hacen esto.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
Si leemos una palabra o la aprendemos leyendo, podemos pronunciarla mal.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
No existe una correlación directa entre letras y sonidos en inglés americano.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
Por ejemplo, arboleda, guante. Oh ah.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
¿Por qué los sonidos de las vocales son diferentes?
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
Y la segunda razón por la que estoy haciendo esto es para que los estudiantes puedan aprender algunas de estas palabras engañosas
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
que pueden resultar intimidantes.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
Ahora, como siempre, si te gusta este video o aprendiste algo nuevo,
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones. Realmente ayuda
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
Comencemos mirando la palabra Yosemite.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
Una palabra que termina en M-I-T-E, por lo general se pronunciará: ácaro.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
Termita. Estalagmita.
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
Pero no esta palabra, esta palabra es Yosemite.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
Proviene del idioma de los indígenas que poblaron el área que ahora es este parque nacional.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
Yosemite.
01:51
Not:
26
111320
1260
No:
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
Yosemites, yosemites.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
Pero: Yosemite.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
Énfasis en la segunda sílaba, solapa T, Yosemite, ácaro, ácaro. Yosemite.
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
Ahora, para ser justos con ambos lados del espectro político aquí,
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
encontré una palabra que el presidente Obama pronunció mal.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
Voy a enfatizar nuevamente, todos los hablantes nativos de inglés americano han pronunciado mal una palabra.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
Si eres un hablante nativo y estás viendo este video, escribe en los comentarios las
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
palabras que pronunciaste mal, por qué lo hiciste, cómo lo averiguaste, quién te corrigió,
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
si puedes recordar todo eso.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
Bien, aquí está Obama:
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
representante del trabajo extraordinario que realizan nuestros hombres y mujeres uniformados en
02:40
all around the world.
38
160060
1620
todo el mundo.
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
El ayudante médico de la Marina, Christian Bashar.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
La palabra es corpsman pero pronunció todas las letras haciéndola corpsman.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
Tal como estaba Trump, estaba leyendo un teleprompter,
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
y ahora que lo pienso, esa podría haber sido la razón por la que estas palabras se pronunciaron mal.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
Estás frente a una multitud, leyendo algo que probablemente no escribiste
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
, es menos orgánico que decir una palabra que te viene a la mente.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
No es médico, es médico.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
La palabra cuerpo es una palabra que definitivamente he escuchado mal pronunciada.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
Por cierto, traté de ver si Obama pronunció mal la palabra cuerpo y no pude encontrar ningún ejemplo.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
Siempre lo decía bien.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
Pero si solo aprendiste la palabra leyéndola y nunca la escuchaste pronunciar,
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
¿cómo sabrías que la P y la S son mudas?
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
Esta palabra viene al inglés, del francés, de la palabra latina ‘corpus’ que significa cuerpo.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
Y en francés, dejan caer muchos sonidos, así que lo captamos cuando absorbimos la palabra de ellos.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
Es posible que haya escuchado los términos cuerpo de paz, Cuerpo de Marines, cuerpo de prensa.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
Un cuerpo es un grupo de personas asociadas entre sí, que
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
actúan juntas, especialmente, por ejemplo, en el ejército.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
Ahora, para hacerlo más confuso, la palabra corporal,
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
que también proviene del francés, y originalmente la palabra latina corpus
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
, tiene un sonido P. Corporal. Corporal.
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
Pero cuerpo, P muda, S muda.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
Además, si pronunciaste todas las letras y sí dijiste la palabra ‘cadáver’ que es una palabra,
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
solo que la deletreamos con una E al final.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
Es un cadáver.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
Significado muy diferente.
04:27
Corps.
64
267000
1380
Cuerpo.
04:28
Corpse.
65
268380
1340
Cadáver.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
Bien, ahora vamos a hablar con un corresponsal de noticias, Kris Jansing.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
Le pregunté si hay alguna palabra que le cueste pronunciar.
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
¿Hay alguna palabra en inglés americano con la que tropieces a veces, que sea un desafío para ti?
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
Sabes, creo que es como cualquier otra persona, a veces cuando lees algo, simplemente no se ve bien.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
Y puede ser una palabra simple, por lo general, es algo así que te hará tropezar.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
Ella está de acuerdo en que el teleprompter podría estar causando algunas de las malas pronunciaciones,
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
porque algunas palabras simplemente no se ven como si fueran pronunciadas.
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
Ella nos da otra palabra que escucho pronunciar mal muchas veces,
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
y todos ustedes también lo señalaron en los comentarios de otro video sobre pronunciaciones incorrectas.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
Tengo algunas cosas que me molestan, como lo nuclear,
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
que sabemos que es nuclear,
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
me molesta un poco.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
Escuchando la pronunciación, espero, chicos.
05:23
Yes.
79
323520
780
Sí.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
Nuclear.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
Esta es una palabra de tres sílabas con énfasis en la primera sílaba.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
DA-da-da.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
A veces, incluso los hablantes nativos confunden la ubicación de la L y dicen: nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
Pero es: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
Nuclear.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
Pero todos hacemos lo mejor que podemos y nunca lo hacemos bien el 100 por ciento del tiempo.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
Nuclear.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
Nuclear. No nu-cu-ler. Nuclear.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
Por cierto, ¿escuchaste a Kris Jansing usar el término "motín favorito"?
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
Este es un término que usamos para algo que nos molesta.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
Por ejemplo, una de mis manías favoritas es cuando las personas mastican con la boca abierta mientras comen.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
Molestia.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
En realidad, alguien más usó esa frase en los comentarios.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
Mi motivo favorito es que la gente pronuncia mal agente inmobiliario como realmente re-lit-or.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
Corredor de bienes raíces. Esta es una palabra que usamos para las personas que nos ayudan a comprar y vender casas.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
Agentes de Bienes Raices.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
No hay sonido entre L y T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
Pero mucha gente pone una schwa entre la L y la T,
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
y convierte la T en una T aleta, que suena como: re-lit-or, re-lit-or.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
Es pequeño, añadiendo esa sílaba extra.
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
Es como cuando la gente dice 'triatlón' cuando en realidad es triatlón.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
Sin vocal entre las constantes TH y L en triatlón,
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
y sin vocal entre L y T en realtor.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
Agente inmobiliario.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
Ya sabes, las palabras en inglés que provienen del francés pueden ser especialmente difíciles de pronunciar.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
Una persona comentó sobre efectivo y caché.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
Robin dice: como ávido lector, he pronunciado mal muchas palabras a lo largo de los años.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
Y luego continúa hablando de caché versus caché.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
¿Conoces la palabra ávido? Es una gran palabra de vocabulario.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
Significa mucho interés por algo, afán por algo, deseo por algo.
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
Como ávida lectora, a Robin le encanta leer.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
Más oraciones de muestra: los fanáticos ávidos pueden conocerla después de la actuación.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
O bien, es un ávido partidario de las artes.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
Alguien más mencionó cache y cachet y dijo:
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
Uno de mis compañeros de trabajo 'me hace reír' ahora que es un verbo compuesto que significa 'me hace reír mucho',
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
uno de mis compañeros de trabajo me hace reír cada vez que dice su computadora va lento
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
y tiene que borrar su caché.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
Así que caché, caché.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
Tenemos dos palabras diferentes aquí. Cache, que no tiene T y cachet que
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
sí tiene T pero no lo pronunciamos.
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
La mayoría de los estadounidenses, si no supieran esta palabra cuando la vieran escrita, probablemente la pronunciarían cachet.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
Pero es del francés, la CH es un sonido SH, tenemos acento en la última sílaba y no decimos la T.
08:29
Cachet.
124
509320
1500
Cachet.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
En realidad, el acento puede estar en cualquier sílaba, pero la segunda sílaba es más común.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
Cachet es ser respetado, admirado, es prestigio.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
Si tienes caché social, eres popular, importante y apreciado.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
Caché, por otro lado, se pronuncia como esta palabra "efectivo" como en dinero.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
Es un lugar de almacenamiento, quizás escondido.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
Probablemente esté familiarizado con esto cuando se trata de computadoras.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
Es un almacenamiento temporal para un navegador web para que las páginas se carguen más rápido en el futuro.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
Caché.
09:05
Cache.
133
545660
1180
Cache.
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
Dos palabras totalmente diferentes, y sí, a veces los estadounidenses dicen caché cuando quieren decir caché.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
Lo cual tiene sentido porque en caché, no decimos nada para esa letra E final. Pero en cliché, lo hacemos.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
Esta es otra palabra que puede escuchar mal pronunciada:
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
cliché, clikee, clitchy? No. Cliché.
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
Nuevamente, el acento de la segunda sílaba y el CH hacen un sonido SH.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
Cliché. Algo es un cliché si es un estereotipo, poco original, usado en exceso.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
Lo usaré en una oración:
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
La novela es un cliché. No hay personajes interesantes, las tramas son muy predecibles.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
Entonces, ¿por qué en caché, CHE se pronuncia SH
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
mientras que en cliché se pronuncia 'shay'?
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
No tengo ni idea.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
Pero recuerda, caché, almacenamiento.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
Caché, prestigio.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
Cliché, poco original.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
Nuestras dos últimas palabras también son de origen francés.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
¿Sabes cómo pronunciar esta palabra?
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
¿Estás pensando en escombros?
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
Probablemente así lo pronunciaría un estadounidense si nunca lo hubiera visto o escuchado antes,
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
pero es: escombros.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
Acento de la última sílaba, S muda.
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
Los escombros son restos, fragmentos, restos de algo. Por ejemplo:
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
Después del terremoto, fuimos a buscar entre los escombros de los edificios.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
Y hagamos uno más: la deuda.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
Eso es algo adeudado, tenemos mucha deuda de tarjetas de crédito, por ejemplo. Eso significa que le debemos mucho dinero a la compañía de tarjetas de crédito.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
Deuda, sin sonido B. Lo mismo con la duda, sin sonido B, B silencioso.
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
Estamos llegando al final de este video. Ahora, si todavía estás viendo, gracias.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
Si alguna vez nota un video en el que alguien pronuncia mal una palabra, como Trump u Obama
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
en los ejemplos, en este video, vuelva a este video aquí y vincule ese error en los comentarios,
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
me encanta ese tipo de cosas.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
Y no pares, sigue mirando.
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
Tenemos casi 700 excelentes videos en inglés para ti.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
Hago videos nuevos principalmente para ayudar a los hablantes no nativos de inglés americano a
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
sentirse más seguros y cómodos hablando inglés, todos los martes por la mañana.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
También tengo una academia, Rachel's English Academy,
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
donde puedes entrenar para llevar tus habilidades de comunicación en inglés a un nuevo nivel,
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
échale un vistazo en rachelsenglishacademy.com
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7