10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,619 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
اخیراً رئیس جمهور ترامپ یوسمیتی را اشتباه تلفظ کرد.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
وقتی به یوسمیتی ها خیره می شوند - سکویاهای بلند یوسمیتی -
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
حالا، بله، احتمالاً 99 درصد آمریکایی ها، اگر نه بیشتر، می دانند چگونه یوسمیتی را تلفظ کنند.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
این یکی از معروف ترین پارک های ملی آمریکا است.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
اما با این حال، من بسیار مطمئن هستم که بگویم هر فردی که انگلیسی آمریکایی صحبت می کند یک کلمه را اشتباه تلفظ کرده است.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
من انجامش داده ام.
00:29
You've done it.
6
29580
1340
شما آن را انجام داده اید.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
در این ویدیو، ما قصد داریم به کلمات حیله‌ای که آمریکایی‌ها را به هم می‌ریزند نگاه کنیم.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
چرا؟ دو دلیل
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
دانش‌آموزان من افرادی هستند که بومی انگلیسی آمریکایی نیستند،
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
برخی از آنها از گفتن یک کلمه نادرست، از استفاده نادرست آن وحشت دارند.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
بنابراین من این ویدیو را می‌سازم تا یکی بداند که افراد بومی نیز این کار را انجام می‌دهند.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
اگر کلمه ای را بخوانیم یا از طریق خواندن یاد بگیریم، ممکن است آن را اشتباه تلفظ کنیم.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
ارتباط مستقیمی بین حروف و صداها در انگلیسی آمریکایی وجود ندارد.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
به عنوان مثال، بیشه، دستکش. اوه، آه.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
چرا صداهای صدادار متفاوت است؟
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
و دومین دلیلی که من این کار را می‌کنم این است که دانش‌آموزان بتوانند برخی از این کلمات فریبنده را یاد بگیرند
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
که ممکن است ترسناک باشد.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
حالا مثل همیشه، اگر این ویدیو را دوست دارید، یا چیز جدیدی یاد گرفتید،
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
لطفاً لایک کنید و با اعلان‌ها مشترک شوید. واقعا کمک می کند.
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
بیایید با نگاه کردن به کلمه یوسمیتی شروع کنیم.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
کلمه ای که به M-I-T-E ختم می شود، معمولاً تلفظ می شود: کنه.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
موریانه. استالاگمیت
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
اما نه این کلمه، این کلمه یوسمیتی است.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
این از زبان مردم بومی است که در منطقه ای که اکنون این پارک ملی است، سکونت داشتند.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
یوسمیتی
01:51
Not:
26
111320
1260
نه:
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
یوسمیتی، یوسمیتی.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
اما: یوسمیتی.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
استرس هجای دوم، فلپ T، یوسمیتی، کنه، کنه. یوسمیتی
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
اکنون فقط برای اینکه در مورد هر دو طرف طیف سیاسی اینجا منصف باشم،
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
کلمه ای را پیدا کردم که پرزیدنت اوباما آن را اشتباه تلفظ کرد.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
من دوباره تاکید می کنم، هر زبان مادری انگلیسی آمریکایی یک کلمه را اشتباه تلفظ کرده است.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
اگر زبان مادری هستید و در حال تماشای این ویدیو هستید، لطفاً
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
کلماتی را که اشتباه تلفظ کرده اید، چرا این کار را کردید، چگونه متوجه شدید، چه کسی شما را تصحیح کرده است، در نظرات قرار دهید،
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
اگر می توانید همه اینها را به خاطر بسپارید.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
خوب اوباما:
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
نماینده کارهای خارق العاده ای که مردان و زنان یونیفرم پوش ما
02:40
all around the world.
38
160060
1620
در سرتاسر جهان انجام می دهند.
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
نیروی دریایی، کریستین بشار.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
این کلمه سپاهی است اما او همه حروف را تلفظ می کند و آن را سپاهی می کند.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
درست مثل ترامپ، او داشت از روی یک تله پرومتر می خواند،
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
و می دانید، حالا که به آن فکر می کنم، شاید این دلیل اشتباه تلفظ شدن این کلمات بوده است.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
شما در مقابل جمعیت هستید، چیزی را می خوانید که احتمالاً ننوشته اید
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
، کمتر ارگانیک است تا گفتن کلمه ای که به ذهنتان خطور می کند.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
این سپاه نیست، سپاه است.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
کلمه سپاه کلمه ای است که من قطعاً شنیده ام که اشتباه تلفظ می شود.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
ضمناً من سعی کردم ببینم آیا اوباما کلمه سپاه را اشتباه تلفظ کرده و نمونه ای پیدا نکردم.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
او همیشه درست می گفت.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
اما اگر کلمه را فقط با خواندن آن یاد گرفته اید و هرگز تلفظ آن را نشنیده اید،
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
چگونه متوجه می شوید که P و S ساکت هستند؟
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
این کلمه به انگلیسی، از فرانسوی، از کلمه لاتین Corpus به معنای بدن آمده است.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
و در زبان فرانسوی، صداهای زیادی را از بین می‌برند، بنابراین زمانی که کلمه را از آن‌ها جذب کردیم، آن را انتخاب کردیم.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
ممکن است اصطلاحات سپاه صلح، سپاه تفنگداران دریایی، سپاه مطبوعات را شنیده باشید.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
سپاه به گروهی از افراد مرتبط با یکدیگر گفته می شود که با
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
همدیگر عمل می کنند، مخصوصاً مثلاً در ارتش.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
حال برای گیج‌کننده‌تر کردن، کلمه سردار،
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
که از فرانسوی نیز آمده است، و در اصل کلمه لاتین corpus است
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
، صدای P دارد. سرجوخه سرجوخه
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
اما corps، P خاموش، S خاموش.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
علاوه بر این، اگر همه حروف را تلفظ کردید و کلمه "جسد" را گفتید که یک کلمه است،
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
فقط ما آن را با یک E در پایان می نویسیم.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
این یک جسد مرده است.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
معنی بسیار متفاوت
04:27
Corps.
64
267000
1380
سپاه
04:28
Corpse.
65
268380
1340
جسد.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
خوب، حالا به سراغ یک خبرنگار خبری، کریس جانسینگ می رویم.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
از او پرسیدم آیا کلماتی وجود دارد که تلفظ آنها برایش سخت است؟
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
آیا کلماتی در انگلیسی آمریکایی وجود دارد که گاهی اوقات به آنها برخورد می کنید و برای شما چالش برانگیز است؟
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
آیا می دانید، من فکر می کنم مثل بقیه است، گاهی اوقات وقتی چیزی را می خوانید، درست به نظر نمی رسد.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
و ممکن است یک کلمه ساده باشد، بنابراین معمولاً چیزی شبیه به آن است که شما را غافلگیر می کند.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
او موافق است که تله پرومتر ممکن است باعث برخی از تلفظ‌های نادرست شود،
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
زیرا برخی از کلمات اصلاً شبیه تلفظشان نیستند.
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
او کلمه دیگری را به ما می دهد که من زیاد می شنوم که اشتباه تلفظ می شود،
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
و همه شما در نظرات یک ویدیوی دیگر در مورد تلفظ اشتباه به آن اشاره کردید.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
من برخی از حیوانات خانگی مانند هسته‌ای دارم
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
که می‌دانیم هسته‌ای هستند و
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
کمی مرا آزار می‌دهند.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
بچه ها امیدوارم به تلفظ گوش بدم.
05:23
Yes.
79
323520
780
آره.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
هسته ای.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
این یک کلمه سه هجایی با تاکید بر هجای اول است.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
دا-دا-دا.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
گاهی اوقات، حتی افراد بومی زبان محل L را با هم مخلوط می کنند و می گویند: nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
اما این است: nu-cle-ar، nu-cle-ar.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
هسته ای.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
اما همه ما بهترین کاری را که می توانیم انجام می دهیم و شما هرگز صد در صد آن را درست انجام نمی دهید.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
هسته ای.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
هسته ای. نه nu-cu-ler. هسته ای.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
به هر حال، آیا شنیده‌اید که کریس جانسینگ از اصطلاح «پیت‌پیو» استفاده کند؟
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
این اصطلاحی است که ما برای چیزی که ما را آزار می دهد استفاده می کنیم.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
به عنوان مثال، یکی از پیوهای حیوان خانگی من زمانی است که مردم هنگام غذا خوردن با دهان باز جویده می شوند.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
مایه رنجش.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
در واقع شخص دیگری از این عبارت در نظرات استفاده کرده است.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
پیو حیوان خانگی من افرادی است که املاک را اشتباه تلفظ می کنند مانند واقعاً دوباره روشن یا.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
دلال معاملات ملکی. این کلمه ای است که ما برای افرادی که به ما در خرید و فروش خانه کمک می کنند استفاده می کنیم.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
آژانس معاملات املاک.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
هیچ صدایی بین L و T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter وجود ندارد.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
اما بسیاری از افراد یک schwa را بین L و T قرار می
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
دهند و T را یک فلپ T می سازند که صدایی مانند: re-lit-or، re-lit-or می دهد.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
این کوچک است، اضافه کردن آن هجای اضافی.
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
مانند زمانی است که مردم می گویند "تریاتالون" در حالی که در واقع تریاتلون است.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
هیچ صدادار بین ثابت‌های TH و L در ورزش سه‌گانه،
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
و صدادار بین L و T در Realtor وجود ندارد.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
مشاور املاک.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
می دانید، تلفظ کلمات انگلیسی که از زبان فرانسوی می آیند می توانند به خصوص دشوار باشند.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
یک نفر در مورد پول نقد و حافظه پنهان نظر داد.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
رابین می‌گوید: من به‌عنوان یک خواننده مشتاق، در طول سال‌ها کلمات زیادی را اشتباه تلفظ کرده‌ام.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
و سپس در مورد حافظه پنهان در مقابل حافظه پنهان صحبت می کند.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
آیا کلمه مشتاق را می شناسید؟ این یک کلمه واژگان عالی است.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
یعنی علاقه زیاد به چیزی، اشتیاق به چیزی، میل به چیزی.
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
رابین به عنوان یک خواننده مشتاق، عاشق خواندن است.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
جملات نمونه بیشتر: طرفداران مشتاق می توانند پس از اجرا با او ملاقات کنند.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
یا، او از حامیان پرشور هنر است.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
یکی دیگر حافظه پنهان و حافظه پنهان را مطرح کرد و گفت:
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
یکی از همکارانم «مرا می شکند» حالا این یک فعل عبارتی است که به معنای «خیلی سخت می خندم»،
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
یکی از همکارانم هر وقت کامپیوترش را می گوید من را کرک می کند. به کندی پیش می رود،
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
و او باید حافظه پنهان خود را پاک کند.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
پس کش، کش.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
ما در اینجا دو کلمه متفاوت داریم. Cache که T ندارد و cachet
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
که T دارد اما ما آن را تلفظ نمی کنیم.
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
اکثر آمریکایی‌ها اگر این کلمه را نمی‌دانستند، احتمالاً آن را cachet تلفظ می‌کردند.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
اما از زبان فرانسه است، CH صدای SH است، ما روی هجای آخر استرس داریم و T. Cachet را نمی گوییم
08:29
Cachet.
124
509320
1500
.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
در واقع، تاکید می تواند روی هر هجا باشد، اما هجای دوم رایج تر است.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
Cachet مورد احترام است، تحسین می شود، این اعتبار است.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
اگر اطلاعات اجتماعی دارید، محبوب، مهم و محبوب هستید.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
از طرف دیگر، Cache دقیقاً مانند این کلمه "نقد" مانند پول تلفظ می شود.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
این یک مکان ذخیره سازی است، شاید پنهان.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
وقتی صحبت از رایانه به میان می آید، احتمالاً با این موضوع آشنا هستید.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
این یک فضای ذخیره‌سازی موقت برای مرورگر وب است تا صفحات را در آینده برای شما سریع‌تر بارگیری کند.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
حافظه پنهان.
09:05
Cache.
133
545660
1180
حافظه پنهان
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
دو کلمه کاملاً متفاوت، و بله، گاهی اوقات آمریکایی ها وقتی منظورشان حافظه پنهان است، cachet را می گویند.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
که منطقی است زیرا در حافظه پنهان، ما برای آن حرف پایانی E چیزی نمی گوییم. اما در حالت کلیشه ای، می گوییم.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
این کلمه دیگری است که ممکن است اشتباه تلفظ آن را بشنوید:
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
clich, clikee, clitchy? نه کلیشه ای
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
دوباره تاکید هجای دوم و CH صدای SH را ایجاد می کند.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
کلیشه ای. اگر چیزی کلیشه ای، غیراصولی، استفاده بیش از حد باشد، کلیشه ای است.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
من آن را در یک جمله استفاده می کنم
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
: رمان کلیشه ای است. هیچ شخصیت جالبی وجود ندارد، خطوط داستانی بسیار قابل پیش بینی هستند.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
پس چرا در حافظه پنهان، CHE SH تلفظ می شود
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
در حالی که در کلیشه، "shay" تلفظ می شود؟
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
هیچ نظری ندارم.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
اما به یاد داشته باشید، حافظه پنهان، ذخیره سازی.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
کش، پرستیژ.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
کلیشه ای، غیر اصلی.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
دو کلمه آخر ما نیز ریشه فرانسوی دارند.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
آیا می دانید چگونه این کلمه را تلفظ کنید؟
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
آیا به زباله فکر می کنید؟
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
اگر یک آمریکایی آن را قبلاً ندیده یا نشنیده باشد، احتمالاً اینطور تلفظ می کند،
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
اما این است: دبریس.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
آخرین فشار هجا، بی صدا S.
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
Debris باقی مانده است، تکه ها و تکه ها، از چیزی باقی می ماند. به عنوان مثال:
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
بعد از زلزله، ما در میان آوار ساختمان ها به جستجو پرداختیم.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
و بیایید یک کار دیگر انجام دهیم: بدهی.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
این چیزی است که بدهکار است، مثلاً ما بدهی کارت اعتباری زیادی داریم. یعنی ما پول زیادی به شرکت کارت اعتباری بدهکاریم.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
بدهی، صدای B وجود ندارد. با شک، بدون صدای B، بی صدا
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
B. به پایان این ویدیو نزدیک می شویم. حالا، اگر همچنان تماشا می کنید، ممنون می شوم.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
اگر تا به حال متوجه ویدیویی شدید که در آن شخصی کلمه ای را اشتباه تلفظ می کند، مانند ترامپ یا اوباما
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
در مثال ها، در این ویدیو، لطفاً به این ویدیو در اینجا بازگردید و آن اشتباه را در نظرات پیوند دهید،
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
من کاملاً عاشق چنین چیزهایی هستم.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
و توقف نکن، به تماشا کردن ادامه بده
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
ما تقریباً 700 ویدیوی عالی به زبان انگلیسی برای شما داریم.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
من ویدئوهای جدیدی را در درجه اول برای کمک به افراد غیر بومی انگلیسی آمریکایی
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
می‌سازم که هر روز سه‌شنبه صبح احساس راحتی و اعتماد به نفس بیشتری داشته باشند.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
من همچنین یک آکادمی دارم، آکادمی انگلیسی راشل
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
که در آن می توانید آموزش دهید تا مهارت های ارتباطی انگلیسی خود را به سطح جدیدی ارتقا دهید
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
، آن را در rachelsenglishacademy.com بررسی کنید
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
همین است، و از اینکه از زبان انگلیسی Rachel استفاده می کنید بسیار سپاسگزارم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7