10 Words Americans Say WRONG! | Americans Mispronounce These Words Often

407,972 views ・ 2020-09-22

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Recently, president trump mispronounced Yosemite.
0
640
4300
Di recente, il presidente Trump ha pronunciato male Yosemite.
00:04
When they gaze upon Yosemite’s— Yosemite’s towering sequoias—
1
4940
6840
Quando guardano le sequoie torreggianti di Yosemite di Yosemite,
00:11
Now, yes, probably 99 percent of Americans, if not more, know how to pronounce Yosemite.
2
11780
5940
ora sì, probabilmente il 99 percento degli americani, se non di più, sa come pronunciare Yosemite.
00:17
It's one of America’s most famous national parks.
3
17720
2640
È uno dei parchi nazionali più famosi d'America.
00:20
But still, I would feel very confident saying every person who speaks American English has mispronounced a word.
4
20360
8020
Tuttavia, mi sentirei molto fiducioso nel dire che ogni persona che parla inglese americano ha pronunciato male una parola.
00:28
I've done it.
5
28380
1200
L'ho fatto. L'
00:29
You've done it.
6
29580
1340
hai fatto.
00:30
In this video, we're going to look at tricky words that mess Americans up.
7
30920
4420
In questo video, esamineremo le parole ingannevoli che incasinano gli americani.
00:35
Why? Two reasons.
8
35340
2000
Perché? Due motivi. I
00:37
My students are people who are not native speakers of American English,
9
37340
3900
miei studenti sono persone che non sono madrelingua inglese americano,
00:41
some of them are terrified, mortified of saying a word incorrectly, of misusing it.
10
41240
6100
alcuni di loro sono terrorizzati, mortificati di dire una parola in modo errato, di usarla male.
00:47
So I’m making this video so that one, they know native speakers do this too.
11
47340
6040
Quindi sto realizzando questo video in modo che sappiano che anche i madrelingua lo fanno.
00:53
If we read a word or learn it through reading, we may mispronounce it.
12
53380
4920
Se leggiamo una parola o la impariamo attraverso la lettura, potremmo pronunciarla male.
00:58
There's not a direct correlation between letters and sounds in American English.
13
58300
4120
Non c'è una correlazione diretta tra lettere e suoni nell'inglese americano.
01:02
For example, grove, glove. Oh, ah.
14
62420
5620
Ad esempio, boschetto, guanto. Ah, ah.
01:08
Why are the vowel sounds different?
15
68040
2440
Perché i suoni vocalici sono diversi?
01:10
And the second reason I’m making this is so that students can learn some of these tricky words
16
70480
5760
E la seconda ragione per cui lo sto facendo è che gli studenti possano imparare alcune di queste parole complicate
01:16
that might be intimidating.
17
76240
1860
che potrebbero intimidire.
01:18
Now as always, if you like this video, or you learned something new,
18
78100
3760
Ora come sempre, se ti piace questo video o hai imparato qualcosa di nuovo,
01:21
please like and subscribe with notifications. It really helps.
19
81860
4380
metti mi piace e iscriviti con le notifiche. Aiuta davvero.
01:29
Let's start by looking at the word Yosemite.
20
89340
2760
Iniziamo osservando la parola Yosemite.
01:32
A word that ends in M-I-T-E, will usually be pronounced: mite.
21
92100
5240
Una parola che finisce in M-I-T-E, di solito si pronuncia: mite.
01:37
Termite. Stalagmite.
22
97340
2820
Termite. Stalagmite.
01:40
But not this word, this word is Yosemite.
23
100160
3180
Ma non questa parola, questa parola è Yosemite.
01:43
It comes from the language of the indigenous people who populated the area that is now this national park.
24
103340
6600
Viene dalla lingua degli indigeni che popolavano l'area che oggi è questo parco nazionale.
01:49
Yosemite.
25
109940
1380
Yosemite.
01:51
Not:
26
111320
1260
Non:
01:52
Yosemites, yosemites.
27
112580
2500
Yosemite, Yosemite.
01:55
But: Yosemite.
28
115080
1820
Ma: Yosemite.
01:56
Second syllable stress, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
29
116900
8540
Tono della seconda sillaba, flap T, Yosemite, mite, mite. Yosemite.
02:05
Now just to be fair to both sides of the political spectrum here,
30
125440
4260
Ora, solo per essere onesti con entrambi i lati dello spettro politico qui,
02:09
I found a word that president Obama mispronounced.
31
129700
3440
ho trovato una parola che il presidente Obama ha pronunciato male.
02:13
I'm going to stress again, every native speaker of American English has mispronounced a word.
32
133140
6020
Sottolineerò ancora una volta, ogni madrelingua inglese americano ha pronunciato male una parola.
02:19
If you're a native speaker, and you're watching this video, please put in the comments
33
139160
4500
Se sei un madrelingua e stai guardando questo video, metti nei commenti le
02:23
words that you have mispronounced, why you did it, how you figured it out, who corrected you,
34
143660
5340
parole che hai pronunciato male, perché l'hai fatto, come l'hai capito, chi ti ha corretto,
02:29
if you can remember all of that.
35
149000
2180
se riesci a ricordare tutto questo.
02:31
Okay here's Obama:
36
151180
3120
Ok, ecco Obama:
02:34
Representative of the extraordinary work that our men and women in uniform do,
37
154300
5760
Rappresentante del lavoro straordinario che fanno i nostri uomini e donne in uniforme, in
02:40
all around the world.
38
160060
1620
tutto il mondo.
02:41
Navy corpsman, Christian Bashar.
39
161680
3000
Il soldato della marina, Christian Bashar.
02:44
The word is corpsman but he pronounced all of the letters making it corpsman.
40
164680
6420
La parola è corpsman ma ha pronunciato tutte le lettere rendendolo corpsman.
02:51
Just as trump was, he was reading off a teleprompter,
41
171100
3920
Proprio come lo era Trump, stava leggendo un gobbo,
02:55
and you know, now that I think of it, that might have been the reason these words were mispronounced.
42
175020
5340
e sai, ora che ci penso, quella potrebbe essere stata la ragione per cui queste parole sono state pronunciate male.
03:00
You're in front of a crowd, reading something you probably didn't write,
43
180360
4280
Sei di fronte a una folla, leggi qualcosa che probabilmente non hai scritto,
03:04
it's less organic than saying a word that comes to mind.
44
184640
3380
è meno organico che dire una parola che ti viene in mente.
03:08
It's not corpsman, it's corpsman.
45
188020
4000
Non è un corpsman, è un corpsman.
03:12
The word corps is a word I’ve definitely heard mispronounced.
46
192020
4100
La parola corpo è una parola che ho sicuramente sentito pronunciare male.
03:16
By the way, I tried to see if Obama mispronounced the word corps and I couldn't find any examples.
47
196120
6440
A proposito, ho provato a vedere se Obama ha pronunciato male la parola corps e non sono riuscito a trovare alcun esempio.
03:22
He always said it right.
48
202560
1480
Ha sempre detto giusto.
03:24
But if you've only learned the word by reading it and you've never heard it pronounced,
49
204040
5460
Ma se hai imparato la parola solo leggendola e non l'hai mai sentita pronunciare,
03:29
how would you know the P and the S are silent?
50
209500
3220
come sapresti che la P e la S sono mute?
03:32
This word comes to English, from French, from the Latin word ‘corpus’ meaning body.
51
212720
5380
Questa parola deriva dall'inglese, dal francese, dalla parola latina "corpus" che significa corpo.
03:38
And in French, they drop a lot of sounds so we picked that up when we absorbed the word from them.
52
218100
6400
E in francese rilasciano molti suoni, quindi l'abbiamo raccolto quando abbiamo assorbito la parola da loro.
03:44
You might have heard the terms peace corps, Marine Corps, press corps.
53
224500
5340
Potresti aver sentito i termini corpo di pace, Corpo dei Marines, corpo della stampa.
03:49
A corps is a group of people associated with each other,
54
229840
3600
Un corpo è un gruppo di persone associate tra loro, che
03:53
acting together, especially, for example, in the military.
55
233440
3960
agiscono insieme, specialmente, ad esempio, nell'esercito.
03:57
Now to make it more confusing, the word corporal,
56
237400
3440
Ora, per creare più confusione, la parola corporal,
04:00
which also comes from French, and originally the Latin word corpus,
57
240840
4480
che viene anche dal francese, e originariamente la parola latina corpus,
04:05
does have a P sound. Corporal. Corporal.
58
245320
4360
ha un suono P. Caporale. Caporale.
04:09
But corps, silent P, silent S.
59
249680
3880
Ma corps, P muta, S muta.
04:13
On top of this, if you pronounced all the letters and you did say the word ‘corpse’ that is a word,
60
253560
7320
Inoltre, se hai pronunciato tutte le lettere e hai detto la parola "cadavere" che è una parola,
04:20
only we spell it with an E at the end.
61
260880
2200
solo che la scriviamo con una E alla fine.
04:23
It's a dead body.
62
263080
1680
È un cadavere.
04:24
Very different meaning.
63
264760
2240
Significato molto diverso.
04:27
Corps.
64
267000
1380
Corpo.
04:28
Corpse.
65
268380
1340
Cadavere.
04:29
Okay, now we're going to go to a news correspondent, Kris Jansing.
66
269720
4660
Ok, ora andremo da un corrispondente di notizie, Kris Jansing.
04:34
I asked her if there are any words she has a hard time pronouncing.
67
274380
4060
Le ho chiesto se ci sono parole che ha difficoltà a pronunciare.
04:38
Are there any words in American English that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
68
278440
4760
Ci sono parole in inglese americano su cui inciampi a volte, che rappresentano una sfida per te?
04:43
Do you know, I think it's like anybody else, sometimes when you read something, it just doesn't look right.
69
283200
6160
Sai, penso che sia come chiunque altro, a volte quando leggi qualcosa, semplicemente non sembra giusto.
04:49
And it might be a simple word, so usually, it's something like that that will trip you up.
70
289360
5380
E potrebbe essere una parola semplice, quindi di solito è qualcosa del genere che ti farà inciampare.
04:54
She agrees the teleprompter might be causing some of the mispronunciations,
71
294740
5120
È d'accordo che il gobbo potrebbe essere la causa di alcuni degli errori di pronuncia,
04:59
because some words just don't look at all like they're pronounced.
72
299860
4060
perché alcune parole non sembrano affatto pronunciate.
05:03
She gives us another word I hear mispronounced a lot,
73
303920
3900
Ci dà un'altra parola che sento spesso pronunciare male,
05:07
and you all pointed out too in the comments of another video on mispronunciations.
74
307820
5600
e anche voi l'avete sottolineato nei commenti di un altro video sugli errori di pronuncia.
05:13
I do have some pet peeves, like nuclear,
75
313420
3500
Ho alcune irritazioni domestiche, come il nucleare,
05:16
which we know is nuclear,
76
316920
2920
che sappiamo essere nucleare,
05:19
kind of bug me a little bit.
77
319840
1480
mi infastidisce un po '.
05:21
Listening to the pronunciation, I hope, guys.
78
321320
2200
Ascoltando la pronuncia, spero, ragazzi.
05:23
Yes.
79
323520
780
SÌ.
05:24
Nuclear.
80
324300
1300
Nucleare.
05:25
This is a three-syllable word with stress on the first syllable.
81
325600
4020
Questa è una parola di tre sillabe con l'accento sulla prima sillaba.
05:29
DA-da-da.
82
329620
1420
DA-da-da.
05:31
Sometimes, even native speakers will mix up the location of the L and say: nuc-ya-lar.
83
331040
6980
A volte, anche i madrelingua confondono la posizione della L e dicono: nuc-ya-lar.
05:38
But it’s: nu-cle-ar, nu-cle-ar.
84
338020
7780
Ma è: nu-clear-ar, nu-clear-ar.
05:45
Nuclear.
85
345800
2020
Nucleare.
05:47
But we all do the best we can and you never get it right 100 percent of the time.
86
347820
4060
Ma facciamo tutti del nostro meglio e non ci riesci mai il 100% delle volte.
05:51
Nuclear.
87
351880
1420
Nucleare.
05:53
Nuclear. Not nu-cu-ler. Nuclear.
88
353300
6400
Nucleare. Non nu-cu-ler. Nucleare.
05:59
By the way, did you hear Kris Jansing use the term ‘pet peeve’?
89
359700
4360
A proposito, hai sentito Kris Jansing usare il termine "pet peeve"?
06:04
This is a term we use for something that annoys us.
90
364060
3280
Questo è un termine che usiamo per qualcosa che ci infastidisce.
06:07
For example, one of my pet peeves is when people chew with their mouths open while eating.
91
367340
5760
Ad esempio, uno dei miei animali domestici è quando le persone masticano con la bocca aperta mentre mangiano.
06:13
Pet peeve.
92
373100
1860
Peccato per animali domestici.
06:14
Actually, someone else used that phrase in the comments.
93
374960
3840
In realtà, qualcun altro ha usato quella frase nei commenti.
06:18
My pet peeve is people mispronouncing realtor like really re-lit-or.
94
378800
7460
La mia piccola irritazione è che le persone pronunciano male l'agente immobiliare come davvero riacceso o.
06:26
Realtor. This is a word that we use for people that help us buy and sell houses.
95
386260
5320
Agente immobiliare. Questa è una parola che usiamo per le persone che ci aiutano a comprare e vendere case.
06:31
Real estate agents.
96
391580
1680
Agenti immobiliari.
06:33
There's no sound between L and T.
97
393260
2540
Non c'è suono tra L e T.
06:35
Real-ter.
98
395800
2120
Real-ter.
06:37
But lots of people put a schwa between L and T,
99
397920
3820
Ma molte persone mettono uno schwa tra L e T,
06:41
and make the T a flap T, which sounds like: re-lit-or, re-lit-or.
100
401740
5460
e trasformano la T in una T lembo, che suona come: re-lit-or, re-lit-or.
06:47
It's small, adding that extra syllable.
101
407200
2880
È piccolo, aggiunge quella sillaba in più.
06:50
It's like when people say ‘triathalon’ when it's actually triath-lon.
102
410080
5640
È come quando la gente dice "triathalon" quando in realtà è triathlon.
06:55
No vowel between the constants TH and L in triathlon,
103
415720
3860
Nessuna vocale tra le costanti TH e L nel triathlon
06:59
and no vowel between L and T in realtor.
104
419580
4100
e nessuna vocale tra L e T nell'agente immobiliare.
07:03
Real estate realtor.
105
423680
2740
Agente immobiliare.
07:06
You know, English words that come from French can be especially tricky to pronounce.
106
426420
4960
Sai, le parole inglesi che vengono dal francese possono essere particolarmente complicate da pronunciare.
07:11
One person commented about cash, and cachet.
107
431380
4260
Una persona ha commentato denaro e cachet.
07:15
Robin says: as an avid reader, I’ve mispronounced lots of words over the years.
108
435640
5700
Robin dice: come avido lettore, ho pronunciato male molte parole nel corso degli anni.
07:21
And then goes on to talk about cache versus cachet.
109
441340
4300
E poi continua a parlare di cache contro cachet.
07:25
Do you know the word avid? It's a great vocabulary word.
110
445640
3520
Conosci la parola avido? È un'ottima parola del vocabolario.
07:29
It means a lot of interest in something, an eagerness for something, a desire for something.
111
449160
5900
Significa molto interesse per qualcosa, entusiasmo per qualcosa, desiderio per qualcosa.
07:35
As an avid reader, Robin loves to read.
112
455060
3060
Da avido lettore, Robin ama leggere.
07:38
More sample sentences: avid fans can meet her after the performance.
113
458120
4540
Altre frasi di esempio: i fan accaniti possono incontrarla dopo lo spettacolo.
07:42
Or, he's an avid supporter of the arts.
114
462660
4180
Oppure è un accanito sostenitore delle arti.
07:46
Someone else brought up cache and cachet and said:
115
466840
3340
Qualcun altro ha tirato fuori cache e cachet e ha detto:
07:50
One of my co-workers ‘cracks me up’ now that's a phrasal verb that means 'makes me laugh really hard',
116
470180
6900
uno dei miei colleghi "mi fa ridere" ora è un verbo frasale che significa "mi fa ridere davvero tanto",
07:57
one of my co-workers cracks me up whenever she says her computer is going slowly,
117
477080
5200
uno dei miei colleghi mi fa ridere ogni volta che dice il suo computer sta andando lentamente
08:02
and she has to clear her cache.
118
482280
3380
e deve svuotare la cache.
08:05
So cache, cachet.
119
485660
2420
Quindi cache, cache.
08:08
We have two different words here. Cache, which doesn't have a T and cachet which
120
488080
5840
Abbiamo due parole diverse qui. Cache, che non ha una T e cachet che
08:13
does have a T but we don't pronounce it.
121
493920
3000
ha una T ma non la pronunciamo.
08:16
Most Americans if they didn't know this word when they saw it written would probably pronounce it cachet.
122
496920
6040
La maggior parte degli americani se non conoscesse questa parola quando la vedesse scritta probabilmente la pronuncerebbe cachet.
08:22
But it's from French, the CH is an SH sound, we have stress on the last syllable and we don't say the T.
123
502960
6360
Ma è dal francese, il CH è un suono SH, abbiamo l'accento sull'ultima sillaba e non diciamo il T.
08:29
Cachet.
124
509320
1500
Cachet.
08:30
Actually, the stress can be on either syllable, but second syllable is more common.
125
510820
5760
In realtà, l'accento può essere su entrambe le sillabe, ma la seconda sillaba è più comune.
08:36
Cachet is being respected, admired, it's prestige.
126
516580
4500
Cachet è essere rispettato, ammirato, è prestigio.
08:41
If you have social cachet, you're popular, important, and well liked.
127
521080
5460
Se hai prestigio sociale, sei popolare, importante e benvoluto.
08:46
Cache, on the other hand, is pronounced just like this word ‘cash’ as in money.
128
526540
5360
Cache, d'altra parte, si pronuncia proprio come questa parola "cash" come in denaro.
08:51
It's a place of storage, maybe hidden.
129
531900
2260
È un luogo di deposito, magari nascosto.
08:54
You're probably familiar with this when it comes to computers.
130
534160
3460
Probabilmente lo conosci quando si tratta di computer.
08:57
It's temporary storage for a web browser to make pages load faster for you in the future.
131
537620
6400
È una memoria temporanea per un browser Web per velocizzare il caricamento delle pagine in futuro.
09:04
Cachet.
132
544020
1640
Cachet.
09:05
Cache.
133
545660
1180
Cache.
09:06
Two totally different words, and yes, sometimes Americans say cachet when they mean cache.
134
546840
7600
Due parole totalmente diverse, e sì, a volte gli americani dicono cachet quando intendono cache.
09:14
Which makes sense because in cache, we don't say anything for that ending letter E. But in cliché, we do.
135
554440
7460
Il che ha senso perché nella cache non diciamo nulla per quella lettera finale E. Ma nel cliché, lo facciamo.
09:21
This is another word that you might hear mispronounced:
136
561900
3680
Questa è un'altra parola che potresti sentire pronunciata male:
09:25
clich, clikee, clitchy? No. Cliché.
137
565580
5420
cliché, clikee, clitch? No. Cliché.
09:31
Again, second syllable stress and the CH makes an SH sound.
138
571000
4140
Ancora una volta, l'accento sulla seconda sillaba e il CH emette un suono SH.
09:35
Cliché. Something is a cliché if it's a stereotype, unoriginal, overused.
139
575140
5940
Cliché. Qualcosa è un cliché se è uno stereotipo, non originale, abusato.
09:41
I'll use it in a sentence:
140
581080
1840
Lo userò in una frase:
09:42
The novel is cliché. There are no interesting characters, the plot lines are very predictable.
141
582920
6160
il romanzo è un cliché. Non ci sono personaggi interessanti, le trame sono molto prevedibili.
09:49
So why in cache, is CHE pronounced SH
142
589080
4400
Allora perché in cache CHE si pronuncia SH
09:53
whereas in cliché, it's pronounced ‘shay’?
143
593480
4140
mentre in cliché si pronuncia "shay"? Non ne ho
09:57
I have no idea.
144
597620
1620
idea.
09:59
But remember, cache, storage.
145
599240
3540
Ma ricorda, cache, archiviazione.
10:02
Cachet, prestige.
146
602780
2700
Cachet, prestigio.
10:05
Cliché, unoriginal.
147
605480
3060
Cliché, poco originale.
10:08
Our last two words are also of French origin.
148
608540
2940
Anche le nostre ultime due parole sono di origine francese.
10:11
Do you know how to pronounce this word?
149
611480
3000
Sai come pronunciare questa parola?
10:14
Are you thinking debris?
150
614480
2660
Stai pensando a detriti?
10:17
That's probably how an American would pronounce it if they'd never seen it before or heard it,
151
617140
5180
Probabilmente è così che un americano lo pronuncerebbe se non l'avesse mai visto o sentito prima,
10:22
but it's: debris.
152
622320
1960
ma è: detriti.
10:24
Last syllable stress, silent S.
153
624280
3320
Ultima sillaba accentata, S silenziosa. I
10:27
Debris is leftover, bits and pieces, remains of something. For example:
154
627600
5360
detriti sono avanzi, frammenti, resti di qualcosa. Ad esempio:
10:32
After the earthquake, we went searching through the debris of buildings.
155
632960
4760
dopo il terremoto, siamo andati a cercare tra le macerie degli edifici.
10:37
And let's do one more: debt.
156
637720
2580
E facciamone ancora uno: il debito.
10:40
That's something owed, we have a lot of credit card debt, for example. That means we owe a lot of money to the credit card company.
157
640300
6860
Questo è qualcosa dovuto, per esempio, abbiamo un sacco di debiti con la carta di credito. Ciò significa che dobbiamo un sacco di soldi alla società della carta di credito.
10:47
Debt, no B sound. Same with doubt, no B sound, silent B.
158
647160
7080
Debito, nessun suono B. Lo stesso con il dubbio, nessun suono B, B silenzioso.
10:54
We're getting towards the end of this video. Now, if you're still watching, thank you.
159
654240
4380
Stiamo arrivando alla fine di questo video. Ora, se stai ancora guardando, grazie.
10:58
If you ever notice a video where someone is mispronouncing a word, like Trump or Obama
160
658620
5220
Se noti mai un video in cui qualcuno pronuncia male una parola, come Trump o Obama
11:03
in the examples, in this video, please come back to this video here and link that mistake in the comments,
161
663840
6120
negli esempi, in questo video, per favore torna a questo video qui e collega quell'errore nei commenti,
11:09
I absolutely love that kind of thing.
162
669960
3100
adoro assolutamente quel genere di cose.
11:13
And don't stop, keep watching.
163
673060
2020
E non fermarti, continua a guardare.
11:15
We've got almost 700 great videos on the English language for you.
164
675080
3980
Abbiamo quasi 700 fantastici video sulla lingua inglese per te.
11:19
I make new videos primarily to help non-native speakers of American English
165
679060
4160
Realizzo nuovi video principalmente per aiutare i non madrelingua inglese americano a
11:23
feel more confident and comfortable speaking English, every Tuesday morning.
166
683220
5360
sentirsi più sicuri e a proprio agio nel parlare inglese, ogni martedì mattina.
11:28
I also have an academy, Rachel’s English Academy
167
688580
2980
Ho anche un'accademia, la Rachel's English Academy,
11:31
where you can train to take your English communication skills to a new level,
168
691560
3900
dove puoi allenarti per portare le tue capacità di comunicazione in inglese a un nuovo livello, dai
11:35
check it out at rachelsenglishacademy.com
169
695460
3300
un'occhiata a rachelsenglishacademy.com
11:38
That's it, and thanks so much for using Rachel’s English.
170
698760
4540
Ecco fatto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7