English Conversation Exercise | Making Plans | Ben Franklin Exercise

57,166 views ・ 2015-05-05

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this American English pronunciation video, you’re going to come with me to my home
0
120
4770
في هذا الفيديو الخاص بنطق الإنجليزية الأمريكية ، ستأتي معي إلى موطني ولاية
00:04
state of Florida and we’re going to do a Ben Franklin exercise where we study conversation.
1
4890
6190
فلوريدا وسنقوم بتمرين بن فرانكلين حيث ندرس المحادثة.
00:11
Today’s topic: discussing plans.
2
11080
3000
موضوع اليوم: مناقشة الخطط.
00:29
>> Not till two. >> Right, but we’re…
3
29390
1310
>> ليس حتى الثانية. >> صحيح ، لكننا ...
00:30
>> And maybe somewhat after that. >> But we said we’d be there at 1:30.
4
30700
3310
>> وربما بعد ذلك إلى حد ما. >> لكننا قلنا أننا سنكون هناك الساعة 1:30.
00:34
>> Right. I think they want to just chat, and, you know…
5
34010
3100
>> حق. أعتقد أنهم يريدون الدردشة فقط ، وكما تعلم ...
00:37
>> Yeah. >> Stuff before.
6
37110
1200
>> أجل. >> أشياء من قبل.
00:38
>> Sure. >> Will it take, like 15 minutes to get there, or?
7
38310
2720
>> بالتأكيد. >> هل سيستغرق الأمر 15 دقيقة للوصول إلى هناك ، أم؟
00:41
>> Oh no. It’ll take… >> Ten?
8
41030
3299
>> أوه لا. سوف يستغرق ... >> عشرة؟
00:44
>> Five. >> Five.
9
44329
1910
>> خمسة. >> خمسة.
00:49
>> Not till two.
10
49239
1120
>> ليس حتى الثانية.
00:50
I notice my dad makes a Stop T here, not till, not till, instead of not till. That makes
11
50359
9651
ألاحظ أن والدي يقوم بإيقاف T هنا ، وليس حتى ، ولا حتى ، بدلاً من عدم حتى. هذا يجعل
01:00
the transition between these two words less obvious, it makes it a smoother link. Not
12
60010
6490
الانتقال بين هاتين الكلمتين أقل وضوحًا ، ويجعله رابطًا أكثر سلاسة. ليس
01:06
till two.
13
66500
1260
حتى الثانية.
01:07
>> Not till two. [3x] >> Right, but we’re…
14
67760
2130
>> ليس حتى الثانية. [3x] >> صحيح ، لكننا ...
01:09
>> And maybe somewhat after that.
15
69890
2050
>> وربما بعد ذلك إلى حد ما.
01:11
Another Stop T here at the end of ‘that’ because it’s the end of a thought, the end
16
71940
5530
محطة أخرى هنا في نهاية "ذلك" لأنها نهاية فكرة ، نهاية
01:17
of a sentence. Often we make those T’s Stop T’s in American English.
17
77470
5370
جملة. غالبًا ما نصنع هذه الكلمات بالإنجليزية الأمريكية.
01:22
>> …somewhat after that. [3x] >> But we said we’d be there at 1:30.
18
82840
5800
>> ... إلى حد ما بعد ذلك. [3x] >> لكننا قلنا أننا سنكون هناك الساعة 1:30.
01:28
But we. I actually dropped the T altogether here to make this even more connected and
19
88640
5030
ولكننا. لقد أسقطت T تمامًا هنا لجعل هذا أكثر ارتباطًا
01:33
smooth. But we, but we. ‘But’ is a function word, not too important, so it’s okay to
20
93670
7000
وسلاسة. لكن نحن ولكن نحن. "لكن" هي كلمة وظيفية ، وليست مهمة جدًا ، لذا لا بأس
01:40
reduce it.
21
100800
1160
بتقليلها.
01:41
>> But we said we’d [3x] be there at 1:30.
22
101960
3570
>> لكننا قلنا إننا سنكون هناك [3x] الساعة 1:30.
01:45
Did you notice how I pronounced ‘thirty’? I took this second T and made it a Flap T
23
105530
5580
هل لاحظت كيف نطقت بـ "ثلاثين"؟ أخذت هذا T الثاني وجعلته رفرف T
01:51
so it sounded like a D. Thirty, thirty, 1:30.
24
111110
5840
بحيث بدا وكأنه D. ، ثلاثون ، ثلاثون ، 1:30.
01:56
>> But we said we’d be there at 1:30 [3x].
25
116950
3770
>> لكننا قلنا أننا سنكون هناك الساعة 1:30 [3x].
02:00
This was another Stop T. And, it was very quick, so it was hard to tell, but I think
26
120720
6350
كانت هذه محطة أخرى. وكان ذلك سريعًا جدًا ، لذلك كان من الصعب معرفة ذلك ، لكنني أعتقد أن
02:07
this was a schwa, at, at. At 1:30 [2x].
27
127070
5360
هذا كان شوا ، في ، في. الساعة 1:30 [2x].
02:12
>> Be there at 1:30. [3x]
28
132430
3460
>> كن حاضرًا الساعة 1:30. [3x]
02:15
When you’re talking about the time of something, try pronouncing ‘at’ this way, very quickly.
29
135890
5409
عندما تتحدث عن وقت شيء ما ، حاول أن تنطق "at" بهذه الطريقة بسرعة كبيرة.
02:21
>> Right. I think they want to just…
30
141299
3190
>> حق. أعتقد أنهم يريدون فقط…
02:24
Another Stop T here. It’s the end of a sentence. Right.
31
144489
3661
محطة أخرى هنا. إنها نهاية الجملة. يمين.
02:28
>> Right. [3x] I think they want to just …
32
148150
3229
>> حق. [3x] أعتقد أنهم يريدون فقط…
02:31
Did you notice how my Dad did not make a TH sound here, but rather just an H sound? And
33
151379
5780
هل لاحظت كيف لم يصدر والدي صوت TH هنا ، بل صوت H فقط؟
02:37
he connected it to ‘I’. I think, I think, I think.
34
157159
4660
وربطها بـ "أنا". أعتقد ، على ما أعتقد ، على ما أعتقد.
02:41
>> I think they want to just [3x]
35
161819
4070
>> أعتقد أنهم يريدون [3x] فقط لقد
02:45
I’ve noticed some native speakers do this with the TH in ‘think’. We use this phrase
36
165889
5511
لاحظت أن بعض المتحدثين الأصليين يفعلون ذلك باستخدام TH في "التفكير". نحن نستخدم هذه العبارة
02:51
a lot. I think this, I think that. And it’s not uncommon to hear the H sound instead of
37
171400
5380
كثيرا. أعتقد هذا ، أعتقد ذلك. وليس من غير المألوف سماع صوت H بدلاً من
02:56
the TH. It’s a funny little reduction that we do of a content word. I think they.
38
176780
6160
TH. إنه اختزال صغير مضحك نقوم به لكلمة المحتوى. اعتقد انهم.
03:02
>> I think they want to just [3x] chat, and… >> Yeah.
39
182940
5249
>> أعتقد أنهم يريدون [3x] الدردشة و… >> نعم.
03:08
You probably noticed the ‘wanna’ reduction here.
40
188189
4910
ربما لاحظت انخفاض "أريد" هنا.
03:13
>> I think they want to [3x]
41
193099
4700
>> أعتقد أنهم يريدون [3x]
03:17
Very common in American English.
42
197799
2381
شائع جدًا في اللغة الإنجليزية الأمريكية.
03:20
>> I think they want to just chat, and… >> Yeah.
43
200180
2729
>> أعتقد أنهم يريدون الدردشة فقط ، و ... >> نعم.
03:22
Also, the word ‘just’. We often reduce this so it sounds like there’s basically
44
202909
4381
أيضا ، كلمة "عادل". غالبًا ما نقوم بتقليل هذا الأمر ، لذا يبدو أنه
03:27
no vowel. Just [3x], want to just [2x].
45
207290
6330
لا يوجد حرف متحرك في الأساس. فقط [3x] ، أريد فقط [2x].
03:33
>> I think they want to just [3x] chat, and… >> Yeah.
46
213620
6769
>> أعتقد أنهم يريدون [3x] الدردشة و… >> نعم.
03:40
Chat. Another Stop T at the end of this thought.
47
220389
3481
محادثة. توقف آخر تي في نهاية هذا الفكر.
03:43
>> I think they want to just chat, and…
48
223870
2869
>> أعتقد أنهم يريدون الدردشة فقط ، و ... تم
03:46
The word ‘and’ was very reduced, to just the schwa-N sound, nn, nn.
49
226739
6430
اختصار كلمة "and" إلى صوت schwa-N فقط ، nn ، nn.
03:53
>> Chat and [3x]. >> Yeah.
50
233169
3910
>> الدردشة و [3x]. >> أجل.
03:57
>> You know, stuff.
51
237079
1230
>> كما تعلم ، الأشياء.
03:58
You know. Did you notice that this was the schwa and not the OO as in BOO vowel? You,
52
238309
5781
أنت تعرف. هل لاحظت أن هذا كان schwa وليس OO كما هو الحال في حرف علة BOO؟ انت انت
04:04
you, you know. We pronounce these two words together this way all the time. You know [3x].
53
244090
7000
تعلم نلفظ هاتين الكلمتين معًا بهذه الطريقة طوال الوقت. أنت تعرف [3x].
04:11
>> Chat and. >> Yeah.
54
251950
1810
>> الدردشة و. >> أجل.
04:13
>> You know, stuff [3x] before. >> Sure.
55
253760
2620
>> كما تعلم ، الأشياء [3x] من قبل. >> بالتأكيد.
04:16
>> Will it take, like, fifteen minutes to get there, or?
56
256380
3840
>> هل سيستغرق الأمر خمس عشرة دقيقة للوصول إلى هناك ، أم؟
04:20
Let’s talk about the word fifteen for a second. Some people have a hard time hearing
57
260220
5090
فلنتحدث عن كلمة خمسة عشر للحظة. يواجه بعض الأشخاص صعوبة في سماع
04:25
the difference between 15 and 50. The sounds are a little different, but also, the stress
58
265310
7710
الفرق بين 15 و 50. الأصوات مختلفة قليلاً ، ولكن أيضًا التوتر
04:33
is different. Fifteen. Stress is on the second syllable there, -teen, -teen, fifteen. So
59
273020
7000
مختلف. خمسة عشر. يكون الضغط على المقطع الثاني هناك ، -١٣ ، -١٥ ، ١٥. لذا
04:41
it’s short-long. For the word fifty, it’s the opposite. It’s long-short. Fifty, fifty.
60
281970
9699
فهي قصيرة طويلة. بالنسبة للكلمة الخمسين ، العكس هو الصحيح. إنه قصير. مناصفة.
04:51
Fifteen, fifteen.
61
291669
3671
خمسة عشر ، خمسة عشر.
04:55
>> Will it take, like fifteen minutes [3x] to get there, or?
62
295340
4549
>> هل سيستغرق الأمر خمس عشرة دقيقة [3x] للوصول إلى هناك ، أو؟
04:59
I reduced the vowel in ‘to’ to the schwa, like we almost always do. I did keep this
63
299889
5990
لقد خفضت حرف العلة في "إلى" إلى schwa ، كما نفعل دائمًا. لقد احتفظت بهذا
05:05
as a True T though. The sound before was unvoiced, ts, ts, ts. Minutes to.
64
305879
10590
باعتباره True T بالرغم من ذلك. كان الصوت من قبل غير مسموع ، ts ، ts ، ts. دقائق ل.
05:16
>> Fifteen minutes to get there, or? [3x]
65
316469
4711
>> خمس عشرة دقيقة للوصول إلى هناك ، أو؟ [3x]
05:21
Did you notice this T? Stop T because the next sound was a consonant, the voiced TH.
66
321180
7000
هل لاحظت هذا T؟ توقف T لأن الصوت التالي كان ساكنًا ، وهو TH الذي تم التعبير عنه.
05:29
Get there, get there.
67
329120
1660
تعال هناك ، اذهب هناك.
05:30
>> Fifteen minutes to get there, or? [3x]
68
330780
5430
>> خمس عشرة دقيقة للوصول إلى هناك ، أو؟ [3x]
05:36
How was this word pronounced? Or, or. Just the schwa-R sound, very quick. This is another
69
336210
9260
كيف تم نطق هذه الكلمة؟ او او. فقط صوت schwa-R ، سريع جدًا. هذه
05:45
function word, so I’ve reduced it.
70
345470
3259
كلمة وظيفية أخرى ، لذا فقد اختزلتها.
05:48
>> To get there, or? [3x] >> Oh no. It’ll take…
71
348729
4801
>> للوصول إلى هناك ، أو؟ [3x] >> أوه لا. سيستغرق الأمر ...
05:53
Did you hear Dad? He reduced ‘it will’ to the contraction ‘it’ll’. It’ll [3x].
72
353530
4620
هل سمعت أبي؟ لقد اختصر "سوف" إلى انكماش "سوف". سيكون [3x].
05:58
>> Oh no. It’ll take [3x] >> Ten?
73
358990
5999
>> أوه لا. سيستغرق الأمر [3x] >> عشرة؟
06:04
>> Five. >> Five.
74
364989
670
>> خمسة. >> خمسة.
06:05
What’s different about the pitch, the intonation of these two phrases?
75
365659
5070
ما هو الاختلاف في طبقة الصوت ، ونغمة هاتين الجملتين؟
06:10
>> Ten? >> Five. >> Five.
76
370729
3881
>> عشرة؟ >> خمسة. >> خمسة.
06:14
This one goes up in pitch, this one goes down. That’s because I’m asking the question
77
374610
7000
هذا يرتفع في الملعب ، هذا ينخفض. هذا لأنني أطرح السؤال
06:21
here. I don’t know how long it will take. The statement, where my dad was sure, goes
78
381620
6919
هنا. لا أعرف كم من الوقت سيستغرق. البيان ، حيث كان والدي واثقا ،
06:28
down in pitch. If you’re not sure, your phrase goes up. If you’re sure, your phrase
79
388539
6331
يذهب في الملعب. إذا لم تكن متأكدًا ، فسترتفع عبارتك. إذا كنت متأكدًا ،
06:34
goes down.
80
394870
2250
ستنخفض عبارتك.
06:37
>> Ten? >> Five. >> Five. [3x]
81
397120
4000
>> عشرة؟ >> خمسة. >> خمسة. [3x]
06:45
>> Not till two. >> Right, but we’re…
82
405130
1349
>> ليس حتى اثنين. >> صحيح ، لكننا ...
06:46
>> And maybe somewhat after that. >> But we said we’d be there at 1:30.
83
406479
3381
>> وربما بعد ذلك إلى حد ما. >> لكننا قلنا أننا سنكون هناك الساعة 1:30.
06:49
>> Right. I think they want to just chat, and, you know…
84
409860
3050
>> حق. أعتقد أنهم يريدون الدردشة فقط ، وكما تعلم ...
06:52
>> Yeah. >> Stuff before.
85
412910
1399
>> أجل. >> أشياء من قبل.
06:54
>> Sure. >> Will it take, like 15 minutes to get there?
86
414309
2980
>> بالتأكيد. >> هل سيستغرق الأمر 15 دقيقة للوصول إلى هناك؟
06:57
Or? >> Oh no. It’ll take…
87
417289
2100
أو؟ >> أوه لا. سوف يستغرق ...
06:59
>> Ten? >> Five.
88
419389
841
>> عشرة؟ >> خمسة.
07:00
>> Five. Okay. So we can leave at, like, 1:25. >> Yeah.
89
420230
3809
>> خمسة. تمام. لذا يمكننا المغادرة عند 1:25. >> أجل.
07:04
>> We might as well head back anyway. >> Yeah.
90
424039
1550
>> قد نعود أيضًا على أي حال. >> أجل.
07:05
>> That way we can still… >> Yeah.
91
425589
1480
>> بهذه الطريقة لا يزال بإمكاننا… >> نعم.
07:07
>> Stop and look at the alligators if we want. >> Right. We probably won’t see much more.
92
427069
4201
>> توقف وانظر إلى التمساح إذا أردنا ذلك. >> حق. ربما لن نرى المزيد.
07:11
I was hoping to see… >> No.
93
431270
1280
كنت أتمنى أن أرى ... >> لا.
07:12
>> … sandhill cranes, but. >> Right. We would definitely see, we would
94
432550
4190
>> ... رافعات ساندهيل ، لكن. >> حق. سنرى بالتأكيد ، سنرى
07:16
definitely see more alligators, but we probably wouldn’t see anymore of anything different.
95
436740
4319
بالتأكيد المزيد من التمساح ، لكن ربما لن نرى أي شيء مختلف على الأرجح.
07:21
>> Well, we’ve seen enough of those I think.
96
441059
5000
>> حسنًا ، لقد رأينا عددًا كافيًا من هؤلاء على ما أعتقد.
07:29
>> That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
97
449759
8000
>> هذا كل ما في الأمر ، شكرًا جزيلاً على استخدام لغة راشيل الإنجليزية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7