English Conversation Exercise | Making Plans | Ben Franklin Exercise

56,510 views ・ 2015-05-05

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, you’re going to come with me to my home
0
120
4770
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano, verrai con me nel mio
00:04
state of Florida and we’re going to do a Ben Franklin exercise where we study conversation.
1
4890
6190
stato d'origine, la Florida, e faremo un esercizio di Ben Franklin in cui studiamo la conversazione.
00:11
Today’s topic: discussing plans.
2
11080
3000
Argomento di oggi: discutere dei piani.
00:29
>> Not till two. >> Right, but we’re…
3
29390
1310
>> Non prima delle due. >> Giusto, ma noi...
00:30
>> And maybe somewhat after that. >> But we said we’d be there at 1:30.
4
30700
3310
>> E forse un po' dopo. >> Ma abbiamo detto che saremmo arrivati ​​all'1:30.
00:34
>> Right. I think they want to just chat, and, you know…
5
34010
3100
>> Esatto. Penso che vogliano solo chattare e, sai...
00:37
>> Yeah. >> Stuff before.
6
37110
1200
>> Sì. >> Roba prima.
00:38
>> Sure. >> Will it take, like 15 minutes to get there, or?
7
38310
2720
>> Certo. >> Ci vorranno tipo 15 minuti per arrivarci, o?
00:41
>> Oh no. It’ll take… >> Ten?
8
41030
3299
>> ah no. Ci vorranno... >> Dieci?
00:44
>> Five. >> Five.
9
44329
1910
>> Cinque. >> Cinque.
00:49
>> Not till two.
10
49239
1120
>> Non prima delle due.
00:50
I notice my dad makes a Stop T here, not till, not till, instead of not till. That makes
11
50359
9651
Noto che mio padre fa una fermata T qui, non fino, non fino, invece di non fino. Ciò rende
01:00
the transition between these two words less obvious, it makes it a smoother link. Not
12
60010
6490
meno ovvia la transizione tra queste due parole , rende il collegamento più agevole. Non
01:06
till two.
13
66500
1260
prima delle due.
01:07
>> Not till two. [3x] >> Right, but we’re…
14
67760
2130
>> Non prima delle due. [3x] >> Giusto, ma noi...
01:09
>> And maybe somewhat after that.
15
69890
2050
>> E forse un po' dopo.
01:11
Another Stop T here at the end of ‘that’ because it’s the end of a thought, the end
16
71940
5530
Un'altra T ferma qui alla fine di "quello" perché è la fine di un pensiero, la fine
01:17
of a sentence. Often we make those T’s Stop T’s in American English.
17
77470
5370
di una frase. Spesso facciamo quelle T Stop T in inglese americano.
01:22
>> …somewhat after that. [3x] >> But we said we’d be there at 1:30.
18
82840
5800
>> …poco dopo. [3x] >> Ma avevamo detto che saremmo arrivati ​​all'1:30.
01:28
But we. I actually dropped the T altogether here to make this even more connected and
19
88640
5030
Ma noi. In realtà ho abbandonato del tutto la T qui per renderlo ancora più connesso e
01:33
smooth. But we, but we. ‘But’ is a function word, not too important, so it’s okay to
20
93670
7000
fluido. Ma noi, ma noi. "Ma" è una parola funzionale, non troppo importante, quindi va bene
01:40
reduce it.
21
100800
1160
ridurla.
01:41
>> But we said we’d [3x] be there at 1:30.
22
101960
3570
>> Ma abbiamo detto che saremmo stati lì [3 volte] all'1:30.
01:45
Did you notice how I pronounced ‘thirty’? I took this second T and made it a Flap T
23
105530
5580
Hai notato come ho pronunciato "trenta"? Ho preso questa seconda T e ne ho fatto una Flap T
01:51
so it sounded like a D. Thirty, thirty, 1:30.
24
111110
5840
in modo che suonasse come una D. Trenta, trenta, 1:30.
01:56
>> But we said we’d be there at 1:30 [3x].
25
116950
3770
>> Ma abbiamo detto che saremmo arrivati ​​all'1 :30 [3x].
02:00
This was another Stop T. And, it was very quick, so it was hard to tell, but I think
26
120720
6350
Questo è stato un altro Stop T. Ed è stato molto veloce, quindi era difficile da dire, ma penso che
02:07
this was a schwa, at, at. At 1:30 [2x].
27
127070
5360
questo fosse uno schwa, at, at. Alle 13:30 [2x].
02:12
>> Be there at 1:30. [3x]
28
132430
3460
>> Sii lì alle 13:30. [3x]
02:15
When you’re talking about the time of something, try pronouncing ‘at’ this way, very quickly.
29
135890
5409
Quando parli dell'ora di qualcosa, prova a pronunciare "at" in questo modo, molto velocemente.
02:21
>> Right. I think they want to just…
30
141299
3190
>> Esatto. Penso che vogliano solo...
02:24
Another Stop T here. It’s the end of a sentence. Right.
31
144489
3661
Un'altra fermata T qui. È la fine di una frase. Giusto.
02:28
>> Right. [3x] I think they want to just …
32
148150
3229
>> Esatto. [3x] Penso che vogliano solo...
02:31
Did you notice how my Dad did not make a TH sound here, but rather just an H sound? And
33
151379
5780
Hai notato come mio padre non ha fatto un suono TH qui, ma piuttosto solo un suono H? E lo ha
02:37
he connected it to ‘I’. I think, I think, I think.
34
157159
4660
collegato a 'io'. Penso, penso, penso.
02:41
>> I think they want to just [3x]
35
161819
4070
>> Penso che vogliano solo [3x]
02:45
I’ve noticed some native speakers do this with the TH in ‘think’. We use this phrase
36
165889
5511
Ho notato che alcuni madrelingua lo fanno con il TH in "pensa". Usiamo molto questa frase
02:51
a lot. I think this, I think that. And it’s not uncommon to hear the H sound instead of
37
171400
5380
. Penso questo, penso quello. E non è raro sentire il suono H invece
02:56
the TH. It’s a funny little reduction that we do of a content word. I think they.
38
176780
6160
del TH. È una piccola riduzione divertente che facciamo di una parola di contenuto. Penso che loro.
03:02
>> I think they want to just [3x] chat, and… >> Yeah.
39
182940
5249
>> Penso che vogliano solo [3x] chattare, e... >> Sì.
03:08
You probably noticed the ‘wanna’ reduction here.
40
188189
4910
Probabilmente hai notato la riduzione "wanna" qui.
03:13
>> I think they want to [3x]
41
193099
4700
>> Penso che vogliano [3x]
03:17
Very common in American English.
42
197799
2381
Molto comune nell'inglese americano.
03:20
>> I think they want to just chat, and… >> Yeah.
43
200180
2729
>> Penso che vogliano solo chattare, e... >> Sì.
03:22
Also, the word ‘just’. We often reduce this so it sounds like there’s basically
44
202909
4381
Inoltre, la parola "solo". Spesso lo riduciamo in modo che sembri che praticamente
03:27
no vowel. Just [3x], want to just [2x].
45
207290
6330
non ci sia vocale. Solo [3x], voglio solo [2x].
03:33
>> I think they want to just [3x] chat, and… >> Yeah.
46
213620
6769
>> Penso che vogliano solo [3x] chattare, e... >> Sì.
03:40
Chat. Another Stop T at the end of this thought.
47
220389
3481
Chiacchierata. Un altro Stop T alla fine di questo pensiero.
03:43
>> I think they want to just chat, and…
48
223870
2869
>> Penso che vogliano solo chiacchierare, e...
03:46
The word ‘and’ was very reduced, to just the schwa-N sound, nn, nn.
49
226739
6430
La parola "e" era molto ridotta, al solo suono schwa-N, nn, nn.
03:53
>> Chat and [3x]. >> Yeah.
50
233169
3910
>> Chatta e [3x]. >> Già.
03:57
>> You know, stuff.
51
237079
1230
>> Sai, roba. Sai
03:58
You know. Did you notice that this was the schwa and not the OO as in BOO vowel? You,
52
238309
5781
. Hai notato che questa era la schwa e non la OO come nella vocale BOO? Tu,
04:04
you, you know. We pronounce these two words together this way all the time. You know [3x].
53
244090
7000
tu, lo sai. Pronunciamo sempre queste due parole insieme in questo modo. Sai [3x].
04:11
>> Chat and. >> Yeah.
54
251950
1810
>> Chatta e. >> Già.
04:13
>> You know, stuff [3x] before. >> Sure.
55
253760
2620
>> Sai, roba [3x] prima. >> Certo.
04:16
>> Will it take, like, fifteen minutes to get there, or?
56
256380
3840
>> Ci vorranno, tipo, quindici minuti per arrivarci, o?
04:20
Let’s talk about the word fifteen for a second. Some people have a hard time hearing
57
260220
5090
Parliamo della parola quindici per un secondo. Alcune persone hanno difficoltà a sentire
04:25
the difference between 15 and 50. The sounds are a little different, but also, the stress
58
265310
7710
la differenza tra 15 e 50. I suoni sono leggermente diversi, ma anche l'accento
04:33
is different. Fifteen. Stress is on the second syllable there, -teen, -teen, fifteen. So
59
273020
7000
è diverso. Quindici. L'accento è sulla seconda sillaba lì, -teen, -teen, quindici. Quindi
04:41
it’s short-long. For the word fifty, it’s the opposite. It’s long-short. Fifty, fifty.
60
281970
9699
è breve-lungo. Per la parola cinquanta, è il contrario. È lungo-corto. Metà e metà.
04:51
Fifteen, fifteen.
61
291669
3671
Quindici, quindici.
04:55
>> Will it take, like fifteen minutes [3x] to get there, or?
62
295340
4549
>> Ci vorranno tipo quindici minuti [3x] per arrivarci, o?
04:59
I reduced the vowel in ‘to’ to the schwa, like we almost always do. I did keep this
63
299889
5990
Ho ridotto la vocale in 'a' allo schwa, come facciamo quasi sempre. Tuttavia, l'ho tenuto
05:05
as a True T though. The sound before was unvoiced, ts, ts, ts. Minutes to.
64
305879
10590
come True T. Il suono prima era sordo, ts, ts, ts. Minuti a.
05:16
>> Fifteen minutes to get there, or? [3x]
65
316469
4711
>> Quindici minuti per arrivarci, o? [3x]
05:21
Did you notice this T? Stop T because the next sound was a consonant, the voiced TH.
66
321180
7000
Hai notato questa T? Stop T perché il suono successivo era una consonante, la TH sonora.
05:29
Get there, get there.
67
329120
1660
Andateci, andateci.
05:30
>> Fifteen minutes to get there, or? [3x]
68
330780
5430
>> Quindici minuti per arrivarci, o? [3x]
05:36
How was this word pronounced? Or, or. Just the schwa-R sound, very quick. This is another
69
336210
9260
Come è stata pronunciata questa parola? O o. Solo il suono schwa-R, molto veloce. Questa è un'altra
05:45
function word, so I’ve reduced it.
70
345470
3259
parola funzionale, quindi l'ho ridotta.
05:48
>> To get there, or? [3x] >> Oh no. It’ll take…
71
348729
4801
>> Per arrivarci, o? [3x] >> Oh no. Ci vorrà...
05:53
Did you hear Dad? He reduced ‘it will’ to the contraction ‘it’ll’. It’ll [3x].
72
353530
4620
Hai sentito papà? Ha ridotto "lo farà" alla contrazione "lo farà". Sarà [3x].
05:58
>> Oh no. It’ll take [3x] >> Ten?
73
358990
5999
>> ah no. Ci vorranno [3x] >> Dieci?
06:04
>> Five. >> Five.
74
364989
670
>> Cinque. >> Cinque.
06:05
What’s different about the pitch, the intonation of these two phrases?
75
365659
5070
Cosa c'è di diverso nel tono, nell'intonazione di queste due frasi?
06:10
>> Ten? >> Five. >> Five.
76
370729
3881
>> Dieci? >> Cinque. >> Cinque.
06:14
This one goes up in pitch, this one goes down. That’s because I’m asking the question
77
374610
7000
Questo sale di tono, questo scende. Questo perché sto ponendo la domanda
06:21
here. I don’t know how long it will take. The statement, where my dad was sure, goes
78
381620
6919
qui. Non so quanto tempo ci vorrà. L'affermazione, di cui mio padre era sicuro,
06:28
down in pitch. If you’re not sure, your phrase goes up. If you’re sure, your phrase
79
388539
6331
scende di tono. Se non sei sicuro, la tua frase sale. Se sei sicuro, la tua frase
06:34
goes down.
80
394870
2250
scende.
06:37
>> Ten? >> Five. >> Five. [3x]
81
397120
4000
>> Dieci? >> Cinque. >> Cinque. [3x]
06:45
>> Not till two. >> Right, but we’re…
82
405130
1349
>> Non prima delle due. >> Giusto, ma noi...
06:46
>> And maybe somewhat after that. >> But we said we’d be there at 1:30.
83
406479
3381
>> E forse un po' dopo. >> Ma abbiamo detto che saremmo arrivati ​​all'1:30.
06:49
>> Right. I think they want to just chat, and, you know…
84
409860
3050
>> Esatto. Penso che vogliano solo chattare e, sai...
06:52
>> Yeah. >> Stuff before.
85
412910
1399
>> Sì. >> Roba prima.
06:54
>> Sure. >> Will it take, like 15 minutes to get there?
86
414309
2980
>> Certo. >> Ci vorranno tipo 15 minuti per arrivarci? O
06:57
Or? >> Oh no. It’ll take…
87
417289
2100
? >> ah no. Ci vorranno...
06:59
>> Ten? >> Five.
88
419389
841
>> Dieci? >> Cinque.
07:00
>> Five. Okay. So we can leave at, like, 1:25. >> Yeah.
89
420230
3809
>> Cinque. Va bene. Quindi possiamo andarcene, tipo, all'1:25. >> Già.
07:04
>> We might as well head back anyway. >> Yeah.
90
424039
1550
>> Potremmo anche tornare indietro comunque. >> Già.
07:05
>> That way we can still… >> Yeah.
91
425589
1480
>> In questo modo possiamo ancora... >> Sì.
07:07
>> Stop and look at the alligators if we want. >> Right. We probably won’t see much more.
92
427069
4201
>> Fermiamoci a guardare gli alligatori se vogliamo. >> Esatto. Probabilmente non vedremo molto di più.
07:11
I was hoping to see… >> No.
93
431270
1280
Speravo di vedere... >> No.
07:12
>> … sandhill cranes, but. >> Right. We would definitely see, we would
94
432550
4190
>> ... gru sandhill, ma. >> Esatto. Vedremmo sicuramente,
07:16
definitely see more alligators, but we probably wouldn’t see anymore of anything different.
95
436740
4319
vedremmo sicuramente più alligatori, ma probabilmente non vedremmo più niente di diverso.
07:21
>> Well, we’ve seen enough of those I think.
96
441059
5000
>> Beh, ne abbiamo viste abbastanza, credo.
07:29
>> That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
97
449759
8000
>> Ecco fatto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7