ENGLISH CONVERSATION

104,709 views ・ 2017-07-04

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hey, happy fourth!
0
220
1760
مهلا ، سعيد الرابع!
00:01
So, today isn't the fourth but the day that you'll be seeing this is the fourth of July.
1
1980
4740
لذا ، اليوم ليس الرابع ولكن اليوم الذي ستشاهده هو الرابع من يوليو.
00:06
So today is the 2nd of July and I'm here with some friends in the park
2
6720
4380
اليوم هو الثاني من يوليو وأنا هنا مع بعض الأصدقاء في الحديقة
00:11
and we're gonna talk about what we're doing for the 4th and Fourth of July traditions.
3
11100
4880
وسنتحدث عما سنفعله لتقاليد الرابع والرابع من يوليو.
00:22
What do you typically do on the fourth of July,
4
22060
1920
ماذا تفعل عادة في الرابع من يوليو ،
00:23
- like the 4th of July is on Tuesday. -Fireworks.
5
23980
1780
مثل الرابع من يوليو يوم الثلاثاء. -العاب ناريه.
00:25
Fireworks.
6
25760
1300
العاب ناريه.
00:27
Going to see fireworks is a much beloved tradition on the 4th of July in America.
7
27060
5160
الذهاب لمشاهدة الألعاب النارية هو تقليد محبوب للغاية في الرابع من يوليو في أمريكا.
00:32
Probably the most common tradition.
8
32220
2400
ربما كان التقليد الأكثر شيوعًا.
00:34
A couple years ago, I took you up
9
34620
2040
قبل عامين ، اصطحبتك
00:36
to see the view of the fireworks from the roof of my apartment in Manhattan
10
36660
4800
لترى منظر الألعاب النارية من سطح شقتي في مانهاتن
00:41
and made a video there. That was a great view.
11
41460
4380
وصورت فيديو هناك. كان هذا منظر رائع.
00:48
We're going to see fireworks and then like, usually there's like a family grill out.
12
48580
4600
سنشاهد الألعاب النارية ثم نحب ، عادة ما يكون هناك شواء عائلي.
00:53
Family grill out.
13
53180
1520
شواء الأسرة.
00:54
The verb 'grill out'.
14
54700
2520
فعل "استجواب".
00:57
This confuses some people because the word 'out' seems like an extra word.
15
57220
5500
هذا يربك بعض الناس لأن كلمة "خارج" تبدو وكأنها كلمة إضافية.
01:02
Almost always when you grill, you're grilling outside.
16
62720
3700
دائمًا تقريبًا عند الشواء ، فأنت تشوي بالخارج.
01:06
Certainly, he could've dropped the word but he said grill out
17
66420
3540
بالتأكيد ، كان بإمكانه إسقاط الكلمة لكنه قال شواء
01:09
which is similar to cookout
18
69960
2140
مشابه للطهي بالخارج
01:12
which implies that the food is being cooked and eaten outside.
19
72100
3600
مما يعني أنه يتم طهي الطعام وتناوله في الخارج.
01:15
Usually, you invite people over for this. It's a little bit of a party.
20
75700
4260
عادة ، تقوم بدعوة الناس لهذا الغرض. إنها حفلة صغيرة.
01:19
So a grill out is where you do this with a grill.
21
79960
2800
لذا فإن الشواية هي المكان الذي تفعل فيه ذلك باستخدام الشواية. من
01:22
He definitely could've just said: We're going to grill.
22
82760
2540
المؤكد أنه كان بإمكانه أن يقول للتو: نحن ذاهبون للشواء.
01:25
Or he could've said: We're going to have a cookout.
23
85300
2180
أو كان يمكن أن يقول: سيكون لدينا طبخ بالخارج.
01:27
But some people do use the term grill out.
24
87480
2980
لكن بعض الناس يستخدمون مصطلح شواء.
01:30
Usually, there's like a family grill out.
25
90460
2980
عادة ، هناك مثل شواء عائلي.
01:33
Family grill out.
26
93440
1260
شواء الأسرة.
01:34
But that was before I had my own family.
27
94700
4160
ولكن كان ذلك قبل أن يكون لدي عائلتي.
01:38
Yeah. So what do you do now?
28
98860
1820
نعم. ما الذي تفعله الآن؟.
01:40
Uhm. Now, I'm not sure. We're new to the starting traditions.
29
100680
6120
أوم. الآن ، لست متأكدًا. نحن جديدون على تقاليد البداية.
01:46
No fireworks though, right?
30
106800
2680
لا توجد ألعاب نارية ، أليس كذلك؟
01:49
I heard they scare babies.
31
109480
1820
سمعت أنهم يخيفون الأطفال.
01:51
--We might go to fireworks. Probably not this year.
32
111300
3260
- قد نذهب إلى الألعاب النارية. ربما ليس هذا العام.
01:54
Did you notice how he pronounced the word 'probably'?
33
114560
3380
هل لاحظت كيف نطق كلمة "ربما"؟
01:57
He reduced it to something more like pry-- pry not--
34
117940
3800
لقد اختصرها إلى شيء أشبه بالنقب - لا تحدق -
02:01
But pry not this year: Pry-- pry--
35
121740
4940
لكن لا تتطفل هذا العام: حدق - حدق -
02:06
Americans really reduce this word.
36
126680
2200
يقلل الأمريكيون حقًا من هذه الكلمة.
02:08
You can say probly, prolly, or pry.
37
128880
5680
يمكنك أن تقول probly ، prly ، أو pry.
02:14
He doesn't even really make an L sound.
38
134560
2800
إنه لا يصنع صوت حرف L حقًا.
02:17
I wouldn't necessarily recommend it as a non-native speaker.
39
137360
3600
لن أوصي به بالضرورة بصفتي متحدثًا غير أصلي.
02:20
But you will hear native speakers do this.
40
140960
2940
لكنك ستسمع متحدثين أصليين يفعلون ذلك.
02:23
Pry not this year. Pry not. Pry not. Pry not.
41
143900
3740
نقب ليس هذا العام. لا تحدق. لا تحدق. لا تحدق.
02:27
- We might go to fireworks. Probably not this year. - Really?
42
147640
2360
- قد نذهب إلى الألعاب النارية. ربما ليس هذا العام. - حقًا؟
02:30
- Yeah. We're not going to try this year either. - Eventually. Eventually, we'll go to fireworks.
43
150000
4220
- نعم. لن نحاول هذا العام أيضًا. - مؤخراً. في النهاية ، سنذهب إلى الألعاب النارية.
02:34
Fireworks really scare dogs. We need to take care of him.
44
154220
3220
الألعاب النارية تخيف الكلاب حقا. نحن بحاجة للاعتناء به.
02:37
So you guys have no idea what you'll do on Tuesday? Do you have off?
45
157440
3960
إذن يا رفاق ليس لديكم أي فكرة عما ستفعلونه يوم الثلاثاء؟ هل لديك قبالة؟
02:41
Do you have off means have you been given the day off at work?
46
161400
3740
هل لديك وسيلة راحة هل حصلت على يوم إجازة في العمل؟
02:45
As in for a holiday in this case.
47
165140
2880
كما في عطلة في هذه الحالة.
02:48
Do you have off?
48
168020
1280
هل لديك قبالة؟
02:49
I do have off. We might do some grilling. We'll see friends.
49
169300
4360
لدي قبالة. قد نقوم ببعض الشواء. سنرى أصدقاء.
02:53
But uh, it's to be determined.
50
173660
2540
لكن أه لا بد من تحديدها.
02:56
Yeah.
51
176200
860
نعم.
02:57
To be determined.
52
177060
1420
يتم تحديدها.
02:58
This is a phrase you can use for something that's not yet certain.
53
178480
3700
هذه عبارة يمكنك استخدامها لشيء غير مؤكد بعد.
03:02
We're definitely leaving tomorrow but I don't know the time yet.
54
182180
3360
نحن بالتأكيد نغادر غدًا ولكني لا أعرف الوقت بعد.
03:05
It's to be determined.
55
185540
1700
يجب تحديده.
03:07
But uh, It's to be determined.
56
187240
2180
لكن أه لا بد من تحديد.
03:09
Yeah.
57
189420
1400
نعم.
03:10
We might try to go one of these state parks with like a swimming beach lake in New Jersey.
58
190820
7100
قد نحاول الذهاب إلى إحدى حدائق الولاية هذه مع بحيرة شاطئية للسباحة في نيوجيرسي.
03:17
-- That sounds pretty cool. -- I just feel like,
59
197920
2140
- هذا يبدو رائعًا. - أشعر فقط ،
03:20
for me, I want a body of water involved in my 4th of July plans.
60
200060
4120
بالنسبة لي ، أنني أريد قدرًا كبيرًا من الماء في خططي الرابع من يوليو.
03:24
A body of water refers to something like an ocean, lake,
61
204180
4660
يشير المسطح المائي إلى شيء مثل محيط ، بحيرة ،
03:28
maybe a spring, sea, pond, that kind of thing.
62
208840
6440
ربما نبع ، بحر ، بركة ، هذا النوع من الأشياء.
03:35
For me, I want a body of water involved in my 4th of July plans.
63
215280
4000
بالنسبة لي ، أريد قدرًا من الماء متضمنًا في خططي الرابع من يوليو.
03:39
That sounds like a good plan to me.
64
219280
1700
هذا يبدو وكأنه خطة جيدة بالنسبة لي.
03:40
- Yeah. - Yeah?
65
220980
1040
- نعم. - نعم؟
03:42
I don't know.
66
222020
1140
لا أعرف.
03:43
-- Find a place to swim. -- Yeah.
67
223160
1500
- ابحث عن مكان للسباحة. -- نعم.
03:44
It's just hard with the nap time. Don't you hate it when your life gets ruined by naptime?
68
224660
4100
إنه أمر صعب مع وقت القيلولة. ألا تكره عندما تدمر حياتك وقت القيلولة؟ لديّ
03:48
Dave and I both have babies about the same age, a little over a year.
69
228760
4240
أنا وديف أطفال في نفس العمر تقريبًا ، ما يزيد قليلاً عن عام.
03:53
And I know for us, we want to keep our baby on a schedule because we think it makes life easier.
70
233000
5200
وأنا أعلم أننا نريد إبقاء طفلنا على جدول لأننا نعتقد أنه يجعل الحياة أسهل.
03:58
But at the same time, it kind of makes life harder.
71
238200
3000
لكن في الوقت نفسه ، يجعل الحياة أكثر صعوبة.
04:01
Yeah. It's just hard with the nap time. Don't you hate it when your life gets ruined by naptime?
72
241200
4500
نعم. إنه أمر صعب مع وقت القيلولة. ألا تكره عندما تدمر حياتك وقت القيلولة؟
04:05
You guys haven't made that happen yet, right? You guys are still flexible.
73
245700
3540
أنتم يا رفاق لم تجعلوا ذلك يحدث بعد ، أليس كذلك؟ أنتم يا رفاق ما زلتم مرنين.
04:09
Nope. We are pretty flexible.
74
249240
2160
لا. نحن مرنون للغاية.
04:11
Yeah.
75
251400
1200
نعم.
04:12
Our son pretty much dictates when everyone is to fall asleep.
76
252600
3480
ابننا يملي إلى حد كبير عندما ينام الجميع. ما
04:16
We still live and die by a schedule.
77
256080
3240
زلنا نعيش ونموت حسب الجدول الزمني.
04:19
- We're not very scheduled. - Yeah.
78
259320
1720
- نحن لسنا مجدولين جدا. - نعم.
04:21
Besides our own work schedule.
79
261040
1400
إلى جانب جدول العمل الخاص بنا.
04:22
- Pros and cons to both approaches. - Yeah!
80
262440
2760
- إيجابيات وسلبيات كلا النهجين. - نعم!
04:25
Pros and cons.
81
265200
1560
إيجابيات وسلبيات.
04:26
This is a way to discusss and talk about things that are positive about a situation
82
266760
5020
هذه طريقة للمناقشة والتحدث عن الأشياء الإيجابية حول الموقف
04:31
and things that are negative about a situation.
83
271780
2960
والأشياء السلبية في الموقف.
04:34
For example, if someone's having a hard time making a decision, sometimes, the advice is:
84
274740
5820
على سبيل المثال ، إذا كان شخص ما يواجه صعوبة في اتخاذ قرار ، في بعض الأحيان ، فإن النصيحة هي:
04:40
Why don't you write out at list of pros and cons?
85
280560
4100
لماذا لا تكتب في قائمة الإيجابيات والسلبيات؟
04:48
He started talking about traditions again so I turned the camera back on.
86
288140
3440
بدأ يتحدث عن التقاليد مرة أخرى لذا أعدت تشغيل الكاميرا.
04:51
Where I grew up in Lancaster, there was always a bunch of fireworks done by each like little borough.
87
291580
7740
حيث نشأت في لانكستر ، كان هناك دائمًا مجموعة من الألعاب النارية التي يقوم بها كل منهم مثل البلدة الصغيرة.
04:59
Vocabulary word: borough.
88
299320
2600
كلمة المفردات: البلدة.
05:01
A borough is a town or district incorporated within the US.
89
301920
5800
البلدة هي مدينة أو منطقة مدمجة داخل الولايات المتحدة.
05:07
So here, he's talking about Lancaster which is a country.
90
307720
3380
لذا هنا يتحدث عن لانكستر وهي دولة.
05:11
And within that county, there would be Lancaster city but there are also lots of little boroughs.
91
311100
6780
وداخل تلك المقاطعة ، ستكون هناك مدينة لانكستر ولكن هناك أيضًا الكثير من الأحياء الصغيرة.
05:17
Also in New York city, Brooklyn, Queens, Manhattan, the Bronx, and Staten Island are called The 5 Boroughs.
92
317880
8960
أيضًا في مدينة نيويورك ، يُطلق على بروكلين وكوينز ومانهاتن وبرونكس وستاتين آيلاند The 5 Boroughs.
05:26
A bunch of fireworks done by each like little borough.
93
326840
4720
مجموعة من الألعاب النارية التي قام بها كل منهم مثل البلدة الصغيرة.
05:31
So there would be days of fireworks around the 4th of July.
94
331560
5780
لذلك ستكون هناك أيام من الألعاب النارية في الرابع من يوليو تقريبًا.
05:37
What do you mean days? Like entire days where there was like a fireworks
95
337340
3240
ماذا تقصد الايام؟ مثل الأيام بأكملها حيث كانت هناك مثل الألعاب النارية
05:40
-- in 2, 3... -- No, there would be like the 3rd,
96
340580
3360
- في 2 ، 3 ... - لا ، سيكون هناك مثل الثالث ،
05:43
-- the 4th, 5th.. -- Yeah. Right.
97
343940
1700
- الرابع ، الخامس .. - نعم. يمين.
05:45
Depending on if it's on a weekend.
98
345640
1800
اعتمادًا على ما إذا كان في عطلة نهاية الأسبوع.
05:47
But like you can go to a like couple consecutive nights of fireworks.
99
347440
4180
ولكن مثل يمكنك الذهاب إلى ليالي متتالية من الألعاب النارية.
05:51
Yeah.
100
351620
1220
نعم.
05:52
Vocabulary word: consecutive.
101
352840
2980
كلمة المفردات: متتالية.
05:55
This means following continuously or right in a row.
102
355820
4760
هذا يعني المتابعة المستمرة أو الصحيحة على التوالي.
06:00
An unbroken sequence.
103
360580
3040
تسلسل غير منقطع.
06:03
So 'on 2 consecutive days' means 1 day right after the other.
104
363620
5460
لذا فإن عبارة "في يومين متتاليين" تعني يومًا واحدًا تلو الآخر مباشرة.
06:09
No extra days in between.
105
369080
2000
لا توجد أيام إضافية بينهما.
06:11
-- to a like couple consecutive nights of fireworks.
106
371080
3500
- ليالٍ متتالية من الألعاب النارية.
06:14
So did you ever?
107
374580
1460
هل فعلت ذلك من قبل؟
06:16
Sometimes, we would. Uhm, the biggest one was in Lancaster County Park
108
376040
5960
في بعض الأحيان ، سنفعل. كان أكبرهم في لانكستر كاونتي بارك
06:22
where there actually had an orchestra
109
382000
3800
حيث كان هناك بالفعل أوركسترا
06:25
-- as well. -- Oh, nice!
110
385800
1220
- أيضًا. -- آه لطيف!
06:27
That's-- where I grew up in Gainesville, there was like an outdoor amphitheater.
111
387020
4740
هذا - حيث نشأت في Gainesville ، كان هناك مثل المدرج الخارجي.
06:31
Vocabulary word: amphitheater.
112
391760
3480
كلمة المفردات: المدرج.
06:35
This is a building, usually an outdoor building, often without a roof,
113
395240
4840
هذا مبنى ، عادة ما يكون مبنى خارجيًا ، غالبًا بدون سقف ،
06:40
rounded, semi-circular,
114
400080
2460
مستدير ، نصف دائري ،
06:42
used for the presentation of musical events or maybe some drama.
115
402540
6020
يستخدم لعرض الأحداث الموسيقية أو ربما بعض الدراما.
06:48
There can also be tiers of seating.
116
408560
2620
يمكن أن تكون هناك أيضًا طبقات جلوس.
06:51
--in Gainesville, there was like an outdoor amphitheater with some pops band doing stuff and some fireworks.
117
411180
7520
- في Gainesville ، كان هناك مثل المسرح المدرج في الهواء الطلق مع بعض فرق الملوثات العضوية الثابتة تفعل أشياء وبعض الألعاب النارية.
06:58
That was every year. Never strayed from that. Picnic and fireworks.
118
418700
5200
كان ذلك كل عام. لم يبتعد عن ذلك. التنزه والألعاب النارية.
07:03
Yeah, that was like the biggest one.
119
423900
2240
نعم ، كان هذا مثل أكبر واحد.
07:06
There are definitely places like that in Philly, right?
120
426140
3000
هناك بالتأكيد أماكن مثل هذه في فيلي ، أليس كذلك؟
07:09
We're just not going cause we have babies.
121
429140
1780
نحن فقط لن نذهب لأن لدينا أطفال.
07:10
-- Right. -- Yeah.
122
430920
1160
-- يمين. -- نعم.
07:12
They-- in Philly, they set up at the art museum.
123
432080
2980
هم - في فيلي ، أقاموا في متحف الفن.
07:15
Oh yeah!
124
435060
1000
أوه نعم!
07:16
And they do really big firework production
125
436060
5460
وهم يقومون بالفعل بإنتاج ألعاب نارية كبيرة
07:21
with even, there's always like some live band.
126
441520
3280
حتى ، هناك دائمًا مثل بعض الفرق الموسيقية الحية.
07:24
I'm not sure who it is this year though.
127
444800
1820
لكنني لست متأكدًا من هو هذا العام.
07:26
Okay.
128
446620
740
تمام.
07:27
-- I think The Roots did it one year. -- Really?
129
447360
2660
- أعتقد أن The Roots فعلتها سنة واحدة. -- حقًا؟
07:30
Well maybe next year when the kids are older, we'll all go together.
130
450020
2920
حسنًا ، ربما في العام المقبل عندما يكبر الأطفال ، سنذهب جميعًا معًا.
07:32
-- That sounds good to me. -- That'll be fun!
131
452940
2480
-- هذا يبدو جيدا بالنسبة لي. - سيكون ذلك ممتعًا!
07:35
Huge thanks to my friend, Dave, for being in this video.
132
455420
3860
شكراً جزيلاً لصديقي ديف على وجوده في هذا الفيديو.
07:39
That's it guys! Thanks so much for using Rachel's English!
133
459280
5020
هذا كل شيء يا رفاق! شكرًا جزيلاً لاستخدام لغة راشيل الإنجليزية!

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7