Meet My Parents! American English Pronunciation

68,876 views ・ 2012-08-15

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this American English pronunciation video, you're going to meet my parents.
0
359
7000
في فيديو نطق الإنجليزية الأمريكية ، ستلتقي بوالدي.
00:13
Now, I've been spending a lot of time teaching you English, and I thought it would be fun
1
13389
4431
الآن ، لقد قضيت الكثير من الوقت في تعليمك اللغة الإنجليزية ، واعتقدت أنه سيكون من الممتع
00:17
to show you who taught me English. These are my parents Rita and Stan.
2
17820
7000
أن أريكم من علمني اللغة الإنجليزية. هذان هما والدي ريتا وستان.
00:24
Rita. Notice we have a flap T there, because the T is coming between two vowel sounds.
3
24840
6160
ريتا. لاحظ أن لدينا رفرف T هناك ، لأن الحرف T يأتي بين صوتين متحركين.
00:31
-ta, -ta, Rita. Stan. Now here we have the AA as in BAT vowel followed by the N consonant.
4
31000
10300
-ta، -ta، ريتا. ستان. الآن لدينا AA كما هو الحال في BAT حرف متحرك متبوعًا بحرف N ساكن.
00:41
When this vowel is followed by the N or the M consonant, we get an extra sound. Aa-uu,
5
41300
7020
عندما يتبع هذا حرف العلة الحرف الساكن N أو الحرف M ، نحصل على صوت إضافي. Aa-uu ،
00:48
uu, an uh-like sound before the nasal consonant. Stan, Stan, Stan.
6
48320
11670
uu ، صوت يشبه uh قبل الحرف الساكن في الأنف. ستان ، ستان ، ستان.
00:59
These are my parents Rita and Stan. >> Hello.
7
59990
5120
هذان هما والدي ريتا وستان. >> مرحبًا.
01:05
>> So guys, do you remember what my first word was?
8
65110
4610
>> إذن يا رفاق ، هل تتذكرون ما هي أول كلمة لي؟
01:09
>> I remember your brother's first word. >> Ok. So, I'm the youngest of two. Clearly
9
69720
5980
>> أتذكر الكلمة الأولى لأخيك. >> حسنًا. لذا ، فأنا الأصغر بين عامين. من الواضح
01:15
I'm not a memorable child because the first one is the more interesting one.
10
75700
3900
أنني لست طفلًا لا يُنسى لأن الطفل الأول هو الأكثر إثارة للاهتمام.
01:19
>> His first word was 'hi'. >> Hi.
11
79600
2559
>> كانت كلمته الأولى "مرحبًا". >> مرحبًا.
01:22
>> And, I don't remember Rachel's first word, but once she started speaking, she never stopped.
12
82159
7241
>> ولا أتذكر الكلمة الأولى لراشيل ، ولكن بمجرد أن بدأت في الكلام ، لم تتوقف أبدًا.
01:29
>> That's true. >> So you don't remember my first word either?
13
89400
3630
>> هذا صحيح. >> إذن أنت لا تتذكر كلمتي الأولى أيضًا؟
01:33
>> It was probably 'mama'. >> But you don't actually know.
14
93030
3449
>> ربما كانت "ماما". >> لكنك في الواقع لا تعرف.
01:36
>> I don't actually know. >> Ok.
15
96479
2151
>> لا أعرف في الواقع. >> حسنًا. يتكون
01:38
The pronunciation of this word is four syllables, and with the CH consonant sound. Actually.
16
98630
11379
نطق هذه الكلمة من أربعة مقاطع صوتية ، وبصوت CH الساكن. في الحقيقة.
01:50
But I notice both my Mom and I here pronounced it actually. We're reducing the word by substituting
17
110009
7801
لكنني لاحظت أن أمي وأنا هنا قد أعلنا ذلك بالفعل. نحن نقوم بتقليل الكلمة من خلال استبدال
01:57
the CH with a SH sound, that has no stop; we're making it a little bit smoother. And we're
18
117810
7410
CH بصوت SH ، الذي لا يتوقف ؛ نحن نجعلها أكثر سلاسة. ونحن
02:05
dropping the schwa syllable altogether. Actually. Actually.
19
125220
4980
نسقط مقطع شوا بالكامل. في الحقيقة. في الحقيقة.
02:10
>> But you don't actually know. >> I don't actually know. >> Ok.
20
130200
3069
>> لكنك في الواقع لا تعرف. >> لا أعرف في الواقع. >> حسنًا.
02:13
>> They're trying to think of something cute that I might have said to tell you guys. But
21
133269
4371
>> إنهم يحاولون التفكير في شيء لطيف ربما قلته لأخبركم به يا رفاق. لكن
02:17
my Mom said: >> I can think of something cute your brother
22
137640
4069
أمي قالت: >> يمكنني التفكير في شيء لطيف
02:21
said. >> Yeah. See? It's terrible.
23
141709
2931
قاله أخوك. >> أجل. يرى؟ إنه فظيع.
02:24
>> Well, I remember doing lots of things with you.
24
144640
2950
>> حسنًا ، أتذكر أنني كنت أفعل الكثير من الأشياء معك .
02:27
>> Right. No, it's fine. >> I remember riding you to school on the
25
147590
3780
>> حق. لا ، لا بأس. >> أتذكر ركوبك إلى المدرسة على
02:31
handlebars of my bike. >> Yeah. That hurt. I always wished that he
26
151370
3270
مقود دراجتي. >> أجل. هذا مؤلم. كنت أتمنى دائمًا أنه
02:34
would buy an actual seat to put on the bike. >> One thing I remember is sending off a card
27
154640
7550
سيشتري مقعدًا حقيقيًا ليضعه على الدراجة. >> شيء واحد أتذكره هو إرسال بطاقة
02:42
three days before she left for summer camp so she would receive a card on the first day
28
162190
6900
قبل ثلاثة أيام من مغادرتها للمخيم الصيفي حتى تحصل على بطاقة في اليوم الأول
02:49
of summer camp. >> Yeah. That was nice. I used to go away
29
169090
3320
من المخيم الصيفي. >> أجل. كان هذا لطيفا. اعتدت أن أذهب بعيدًا
02:52
for two weeks, and Mom was very good about sending cards and also treats.
30
172410
5000
لمدة أسبوعين ، وكانت أمي جيدة جدًا في إرسال البطاقات وأيضًا المكافآت.
02:57
>> Well, thanks Mom and Dad so much for being willing to meet my Rachel's English audience.
31
177410
6850
>> حسنًا ، شكرًا جزيلاً لأمي وأبي على استعدادهما لمقابلة جمهور راشيل الإنجليزي.
03:04
One last thing I want to say about them is tomorrow is their 45th wedding anniversary.
32
184260
5640
آخر شيء أريد أن أقوله عنهم هو غدًا الذكرى السنوية الخامسة والأربعون لزواجهما.
03:09
So, happy anniversary, guys! >> Thank you!
33
189900
5000
لذا ، ذكرى سنوية سعيدة يا رفاق! >> شكرا لك!
03:14
>> Are you ok? >> Yeah.
34
194900
1729
>> هل انت بخير؟ >> أجل.
03:16
>> This is my favorite uncle John. This is my dad's older brother. Isn't he cute? John,
35
196629
8000
>> هذا هو عمي المفضل جون. هذا هو أخ والدي الأكبر. أليس لطيف؟ جون ،
03:24
this is Rachel's English. >> Hi Rachel's English. How are you? Rachel
36
204629
6720
هذه هي لغة راشيل الإنجليزية. >> مرحبًا Rachel's English. كيف حالك؟
03:31
comes from a very talkative family. >> Yeah. We, we all talk a lot.
37
211349
4711
تنحدر راشيل من عائلة ثرثارة للغاية. >> أجل. نحن نتحدث كثيرا.
03:36
>> Yeah. >> It makes sense that I'm doing what I'm
38
216060
2270
>> أجل. >> من المنطقي أن أفعل ما
03:38
doing. >> Right. I'm the quietest one I think.
39
218330
4049
أفعله. >> حق. أنا أهدأ شخص على ما أعتقد.
03:42
>> Yeah, probably. And he's not that quiet.
40
222379
3251
>> نعم ، على الأرجح. وهو ليس بهذا الهدوء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7