Meet My Parents! American English Pronunciation

68,746 views ・ 2012-08-15

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this American English pronunciation video, you're going to meet my parents.
0
359
7000
در این ویدیوی تلفظ انگلیسی آمریکایی، شما با والدین من ملاقات خواهید کرد.
00:13
Now, I've been spending a lot of time teaching you English, and I thought it would be fun
1
13389
4431
اکنون، من زمان زیادی را صرف آموزش زبان انگلیسی به شما کرده‌ام، و فکر می‌کردم جالب است که به
00:17
to show you who taught me English. These are my parents Rita and Stan.
2
17820
7000
شما نشان دهم چه کسی به من انگلیسی آموزش داده است. اینها پدر و مادر من ریتا و استن هستند.
00:24
Rita. Notice we have a flap T there, because the T is coming between two vowel sounds.
3
24840
6160
ریتا توجه کنید که ما یک فلپ T در آنجا داریم، زیرا T بین دو صدای مصوت می آید.
00:31
-ta, -ta, Rita. Stan. Now here we have the AA as in BAT vowel followed by the N consonant.
4
31000
10300
-ta، -ta، ریتا. استن حال در اینجا ما AA را در واکه BAT به دنبال صامت N داریم.
00:41
When this vowel is followed by the N or the M consonant, we get an extra sound. Aa-uu,
5
41300
7020
هنگامی که این مصوت با N یا صامت M همراه شود، صدای اضافی دریافت می کنیم. Aa-uu،
00:48
uu, an uh-like sound before the nasal consonant. Stan, Stan, Stan.
6
48320
11670
uu، صدای اوه مانند قبل از صامت بینی. استن، استن، استن.
00:59
These are my parents Rita and Stan. >> Hello.
7
59990
5120
اینها پدر و مادر من ریتا و استن هستند. >> سلام.
01:05
>> So guys, do you remember what my first word was?
8
65110
4610
>> پس بچه ها، یادتان هست اولین کلمه من چه بود؟
01:09
>> I remember your brother's first word. >> Ok. So, I'm the youngest of two. Clearly
9
69720
5980
>> اولین کلمه برادرت را به یاد دارم. >> باشه بنابراین، من از بین دو نفر کوچکتر هستم. واضح است که
01:15
I'm not a memorable child because the first one is the more interesting one.
10
75700
3900
من کودکی به یاد ماندنی نیستم زیرا اولی جالب‌تر است.
01:19
>> His first word was 'hi'. >> Hi.
11
79600
2559
>> اولین کلمه او "سلام" بود. >> سلام.
01:22
>> And, I don't remember Rachel's first word, but once she started speaking, she never stopped.
12
82159
7241
>> و، من اولین کلمه راشل را به خاطر ندارم، اما زمانی که او شروع به صحبت کرد، هرگز متوقف نشد.
01:29
>> That's true. >> So you don't remember my first word either?
13
89400
3630
>> این درست است. >> پس اولین کلمه من را هم به خاطر نمی آورید؟
01:33
>> It was probably 'mama'. >> But you don't actually know.
14
93030
3449
>> احتمالا "مامان" بود. >> اما شما در واقع نمی دانید.
01:36
>> I don't actually know. >> Ok.
15
96479
2151
>> در واقع نمی دانم. >> باشه
01:38
The pronunciation of this word is four syllables, and with the CH consonant sound. Actually.
16
98630
11379
تلفظ این کلمه چهار هجا و با صدای همخوان CH است. در حقیقت.
01:50
But I notice both my Mom and I here pronounced it actually. We're reducing the word by substituting
17
110009
7801
اما متوجه شدم که هم من و هم مادرم در اینجا آن را در واقع تلفظ کردیم. ما با جایگزین کردن
01:57
the CH with a SH sound, that has no stop; we're making it a little bit smoother. And we're
18
117810
7410
CH با صدای SH، کلمه را کاهش می دهیم. ما آن را کمی صاف تر می کنیم. و ما
02:05
dropping the schwa syllable altogether. Actually. Actually.
19
125220
4980
هجای schwa را به طور کلی حذف می کنیم. در حقیقت. در حقیقت.
02:10
>> But you don't actually know. >> I don't actually know. >> Ok.
20
130200
3069
>> اما شما در واقع نمی دانید. >> در واقع نمی دانم. >> باشه
02:13
>> They're trying to think of something cute that I might have said to tell you guys. But
21
133269
4371
>> آنها در حال تلاش برای فکر کردن به چیزی زیبا هستند که من ممکن است گفته باشم به شما بچه ها بگویم. اما
02:17
my Mom said: >> I can think of something cute your brother
22
137640
4069
مامانم گفت: >> می توانم به حرف ناز برادرت فکر کنم
02:21
said. >> Yeah. See? It's terrible.
23
141709
2931
. >> آره دیدن؟ این وحشتناک است.
02:24
>> Well, I remember doing lots of things with you.
24
144640
2950
>> خوب، به یاد دارم که کارهای زیادی با شما انجام دادم .
02:27
>> Right. No, it's fine. >> I remember riding you to school on the
25
147590
3780
>> درست است. نه، خوب است. >> به یاد دارم که سوار دوچرخه ام با تو به مدرسه رفتم
02:31
handlebars of my bike. >> Yeah. That hurt. I always wished that he
26
151370
3270
. >> آره که صدمه دیده. همیشه آرزو داشتم که او
02:34
would buy an actual seat to put on the bike. >> One thing I remember is sending off a card
27
154640
7550
یک صندلی واقعی بخرد تا روی دوچرخه بنشیند. >> چیزی که به یاد دارم این است که
02:42
three days before she left for summer camp so she would receive a card on the first day
28
162190
6900
سه روز قبل از رفتن او به اردوی تابستانی یک کارت فرستادم تا در روز اول
02:49
of summer camp. >> Yeah. That was nice. I used to go away
29
169090
3320
اردوی تابستانی کارت دریافت کند. >> آره خوب بود من
02:52
for two weeks, and Mom was very good about sending cards and also treats.
30
172410
5000
دو هفته می رفتم و مامان در ارسال کارت و همچنین خوراکی ها خیلی خوب بود.
02:57
>> Well, thanks Mom and Dad so much for being willing to meet my Rachel's English audience.
31
177410
6850
>> خوب، از مامان و بابا بسیار متشکرم که مایلند با مخاطبان انگلیسی من راشل ملاقات کنند.
03:04
One last thing I want to say about them is tomorrow is their 45th wedding anniversary.
32
184260
5640
آخرین چیزی که می خواهم در مورد آنها بگویم این است که فردا چهل و پنجمین سالگرد ازدواج آنهاست.
03:09
So, happy anniversary, guys! >> Thank you!
33
189900
5000
بنابراین، سالگرد مبارک، بچه ها! >> متشکرم!
03:14
>> Are you ok? >> Yeah.
34
194900
1729
>> حالت خوبه؟ >> آره
03:16
>> This is my favorite uncle John. This is my dad's older brother. Isn't he cute? John,
35
196629
8000
>> این عمو جان مورد علاقه من است. این برادر بزرگتر پدرم است. او ناز نیست؟ جان،
03:24
this is Rachel's English. >> Hi Rachel's English. How are you? Rachel
36
204629
6720
این انگلیسی راشل است. >> سلام Rachel's English. چطور هستید؟ راشل
03:31
comes from a very talkative family. >> Yeah. We, we all talk a lot.
37
211349
4711
از خانواده ای بسیار پرحرف می آید. >> آره ما، همه ما زیاد صحبت می کنیم.
03:36
>> Yeah. >> It makes sense that I'm doing what I'm
38
216060
2270
>> آره >> منطقی است که من کاری را که
03:38
doing. >> Right. I'm the quietest one I think.
39
218330
4049
انجام می دهم انجام می دهم. >> درست است. من ساکت ترین کسی هستم که فکر می کنم.
03:42
>> Yeah, probably. And he's not that quiet.
40
222379
3251
>> بله، احتمالا. و او آنقدرها هم ساکت نیست.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7