Real English Conversation – Study Idioms and Reductions

75,059 views ・ 2017-04-18

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this American English pronunciation video,
0
360
3160
في فيديو نطق اللغة الإنجليزية الأمريكية هذا ،
00:03
my uncle John is going to teach you how to make a Peach Melba.
1
3520
4920
سيعلمك عمي جون كيفية صنع خوخ ميلبا.
00:11
In this scene, my uncle is going to be listing things.
2
11300
3800
في هذا المشهد ، سيقوم عمي بسرد الأشياء. سوف
00:15
He's going to be giving steps.
3
15100
2040
يعطي خطوات.
00:17
Listen to how he introduces each step.
4
17140
3360
استمع إلى كيفية تقديمه لكل خطوة.
00:20
Want to make peach melba? You make a raspberry currant sauce, that's what this is.
5
20500
7080
تريد أن تجعل الخوخ ميلبا؟ تصنع صلصة توت العليق كشمش هذا ما هذا
00:27
And you start with the currant sauce at the bottom,
6
27580
6200
وتبدأ بصلصة الكشمش في الأسفل ،
00:33
and then you add some peaches,
7
33780
5100
ثم تضيف بعض الخوخ ،
00:38
and then you want ice cream, you add some ice cream.
8
38880
5420
ثم تريد الآيس كريم ، وتضيف بعض الآيس كريم.
00:44
Is that vanilla?
9
44300
1520
هل هذه فانيلا؟
00:45
Yup vanilla.
10
45820
2700
نعم الفانيليا.
00:48
And then a little more sauce.
11
48520
2420
ثم المزيد من الصلصة.
00:50
Another layer.
12
50940
2760
طبقة أخرى.
00:53
And more peaches.
13
53700
1540
والمزيد من الخوخ.
00:55
Wow! Many layers!
14
55240
3720
رائع! طبقات كثيرة!
00:58
Add in the whipped cream,
15
58960
4680
أضيفي الكريمة المخفوقة ،
01:03
Voila!
16
63640
1880
فويلا!
01:05
A lot of ‘and’ and ‘and then’.
17
65520
3580
الكثير من "و" و "ثم".
01:09
Let's look at the pronunciation.
18
69100
3300
دعونا نلقي نظرة على النطق.
01:12
Want to make peach melba? You make a raspberry currant sauce, that's what this is.
19
72400
7300
تريد أن تجعل الخوخ ميلبا؟ تصنع صلصة توت العليق كشمش هذا ما هذا
01:19
And you start with the--
20
79700
2200
وتبدأ بـ -
01:21
And you start— and—, nd— the word ‘and’ reduced, nd—
21
81900
5580
وتبدأ - ثم - ثم - بالكلمة "و" مخفضة ،
01:27
Schwa N
22
87480
2360
01:29
And you start—, and you start—, and you start with the...
23
89840
4940
ثم تبدأ - وتبدأ - وتبدأ بـ ..
01:34
currant sauce at the bottom.
24
94780
2420
صلصة الكشمش في الأسفل .
01:37
Bonus reduction, the word ‘at’. At the—, at the—, at the—, at the bottom…
25
97200
5060
تخفيض المكافأة ، كلمة "at". عند - ، عند - ، في - ، في الجزء السفلي ...
01:42
At the—, quick schwa, stop T.
26
102260
5040
في - ، شوا سريعًا ، أوقف
01:47
Currant sauce at the bottom—, at the bottom-, at the bottom—
27
107300
5780
صلصة الكشمش T.
01:53
And then you add—
28
113080
2880
01:55
And then—, and then—,
29
115960
2780
، ثم - ،
01:58
And, and, and— again, the word ‘and’ reduced.
30
118740
4400
و ، و - مرة أخرى ، الكلمة "و" مختصرة. ثم
02:03
And then you add—, and then you add-, and then you add some peaches,
31
123140
7720
تضيف - ثم تضيف - ثم تضيف بعض الخوخ ،
02:10
And then—
32
130860
3920
ثم -
02:14
Again, schwa N.
33
134780
2940
مرة أخرى ، schwa N.
02:17
And then—
34
137720
3500
وبعد ذلك -
02:21
If you want ice cream, you add some ice cream.
35
141220
4880
إذا كنت تريد الآيس كريم ، فأنت تضيف بعض الآيس كريم.
02:26
Is that vanilla?
36
146100
1260
هل هذه فانيلا؟
02:27
Yeah, vanilla.
37
147360
2660
نعم ، الفانيليا.
02:30
And then a little more sauce,
38
150020
2100
ثم المزيد من الصلصة ،
02:32
And then—
39
152120
1440
وبعد ذلك - ثم
02:33
And then a little more sauce,
40
153560
2700
المزيد من الصلصة ، ثم المزيد من الصلصة
02:36
another ‘and’ reduction,
41
156260
2000
،
02:38
And then a little more sauce…
42
158260
5780
و "الاختزال ، ثم المزيد من الصلصة ...
02:44
Notice the word ‘little’ is pronounced with a Flap T.
43
164040
3340
لاحظ أن كلمة" القليل "تُنطق مع Flap T.
02:47
Little, ra- ra- ra- ra, little.
44
167380
2640
Little ، ra- ra - را ، القليل.
02:50
This is a tricky word.
45
170020
1480
هذه كلمة مخادعة.
02:51
And I do have a video on how to pronounce this word
46
171500
3060
ولدي مقطع فيديو حول كيفية نطق هذه الكلمة ،
02:54
so check the description below
47
174560
2460
لذا تحقق من الوصف أدناه
02:57
or click here.
48
177020
1540
أو انقر هنا.
02:58
And then a little more sauce…
49
178560
2300
ثم المزيد من الصلصة ...
03:00
Another layer!
50
180860
3040
طبقة أخرى!
03:03
Then more peaches.
51
183900
1380
ثم المزيد من الخوخ.
03:05
Wow! Many layers!
52
185280
3800
رائع! طبقات كثيرة!
03:09
Add in the whipped cream,
53
189080
2120
أضيفي الكريمة المخفوقة ،
03:13
Voila!
54
193820
2000
فويلا!
03:15
Voila is a French word but we do use it sometimes in American English.
55
195820
6660
Voila هي كلمة فرنسية لكننا نستخدمها أحيانًا في الإنجليزية الأمريكية.
03:22
Voila or voila!
56
202480
3000
فويلا أو فويلا!
03:25
And when we use it in American English, the pronunciation is
57
205480
4600
وعندما نستخدمها في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، يتغير النطق
03:30
changed a little bit so it fits in more with American sounds.
58
210080
3900
قليلاً بحيث يتناسب أكثر مع الأصوات الأمريكية.
03:33
Voila! Voila!
59
213980
2480
هاهو! هاهو!
03:36
With that lower American placement.
60
216460
2480
مع هذا التنسيب الأمريكي الأدنى.
03:38
And it means ‘there it is’, ‘here it is’ and you might say that when you're
61
218940
5220
وتعني "ها هو ذا" ، "ها هو ذا" وقد تقول ذلك عندما
03:44
finished with something and you're showing it to people.
62
224160
3160
تنتهي من شيء ما وتعرضه للناس.
03:47
Voila! or as some Americans may pronounce it, voila!
63
227320
4720
هاهو! أو كما قد يلفظها بعض الأمريكيين ، فويلا!
03:52
Voila!
64
232040
2000
هاهو!
03:54
And what’s the —— in French?
65
234040
1740
وما هو - - بالفرنسية؟
03:55
Peach melba.
66
235780
2020
الخوخ، ميلبا.
03:57
Voila!
67
237800
1900
هاهو!
03:59
- Wow, look at that! - Bon Appetit!
68
239700
3060
- واو ، انظر إلى ذلك! - بالعافية!
04:02
I had a Pêche melba in at Rick's Cafe’ in Morocco that was to die for.
69
242760
5980
كان لدي بيش ميلبا في مقهى ريك في المغرب الذي كان من المفترض أن أموت من أجله.
04:08
That was to die for.
70
248740
2460
كان هذا للموت من أجله.
04:11
Okay, ‘to die for’. This is an idiom we use when
71
251200
4140
حسنًا ، "للموت من أجل". هذا هو المصطلح الذي نستخدمه عندما يكون هناك
04:15
something is just exceptional, so good.
72
255340
4780
شيء استثنائي ، جيد جدًا.
04:20
We use it a lot with food, tastes:
73
260120
3220
نستخدمه كثيرًا مع الطعام والأذواق:
04:23
Oh, it was to die for! It was so delicious!
74
263340
4140
أوه ، لقد كان الموت من أجله! كان لذيذا جدا!
04:27
—was to die for!
75
267480
3660
- كان للموت من أجل!
04:31
Now she does not reduce the word ‘to’
76
271140
3360
الآن هي لا تختصر كلمة "إلى"
04:34
To die for. She is clearly pronouncing each word
77
274500
4280
للموت من أجلها. من الواضح أنها تنطق كل كلمة
04:38
stressing it, bringing even more emotion in.
78
278780
3940
مؤكدة عليها ، مما يجلب المزيد من المشاعر.
04:42
So that we understand just how good this Peach Melba was.
79
282720
7640
حتى نفهم مدى جودة Peach Melba.
04:50
And you can reduce that word ‘to’: to die for— to die for—
80
290360
6100
ويمكنك اختزال كلمة "إلى": أن نموت من أجل - أن نموت من أجلها -
04:56
We usually reduce the word ‘for’ but we don't hear
81
296460
3300
عادة ما نختصر كلمة "من أجل" ولكننا لا نسمع
04:59
because it's going to be the final word in the thought.
82
299760
3600
لأنها ستكون الكلمة الأخيرة في الفكرة.
05:03
So we don't want to reduce it to fur like we so often do in conversation.
83
303360
5380
لذلك لا نريد اختزاله إلى فرو كما نفعل في كثير من الأحيان في المحادثة.
05:08
Leave it ‘for’. To die for.
84
308740
3500
ترك الأمر ل'. للموت من أجل.
05:12
—was to die for!
85
312240
1260
- كان للموت من أجل!
05:13
-Oh really? -It was wonderful!
86
313500
3120
-أوه حقًا؟ -كانت رائعة!
05:16
Is that what gave you the idea to make it?
87
316620
2080
هل هذا ما أعطاك فكرة أن تصنعها؟
05:18
Is that what gave you? Is that what gave you?
88
318700
3060
هل هذا ما أعطاك؟ هل هذا ما أعطاك؟
05:21
Notice I dropped the TH in ‘that’
89
321760
3300
لاحظ أنني أسقطت TH في "ذلك"
05:25
and connected it to the word before: Is that? Is that?
90
325060
4040
وربطتها بالكلمة من قبل: هل هذا؟ هل هذا؟
05:29
Is that what gave— Is that what gave— Is that what gave you the idea to make it?
91
329100
3460
هل هذا ما أعطي - هل هذا ما أعطي - هل هذا ما أعطاك الفكرة لتحقيق ذلك؟
05:32
No, we've been making it got a long time.
92
332560
2000
لا ، لقد عملنا على تحقيق ذلك منذ وقت طويل.
05:34
Ok, well, there you go, Teresa!
93
334560
3300
حسنًا ، حسنًا ، ها أنت ذا ، تيريزا!
05:37
He made a monster!
94
337860
1720
لقد صنع وحشا!
05:39
He made a monster!
95
339580
2000
لقد صنع وحشا!
05:41
What do I mean by that?
96
341580
2100
ماذا أعني بذلك؟
05:43
We can use the word monster to mean really big.
97
343680
3840
يمكننا استخدام كلمة وحش لتعني كبير حقًا.
05:47
Have you ever heard of a monster truck?
98
347520
2580
هل سمعت من قبل عن شاحنة عملاقة؟
05:50
When I say he made a monster, I mean he made a very big portion of peach melba.
99
350100
6180
عندما أقول إنه صنع وحشًا ، أعني أنه صنع جزءًا كبيرًا جدًا من الخوخ ميلبا.
05:56
He made a monster!
100
356280
2280
لقد صنع وحشا!
05:58
101
358560
3960
06:02
In Casablanca, in the movie, there is a Rick’s Cafe.
102
362520
4500
في الدار البيضاء ، يوجد في الفيلم مقهى ريك.
06:07
And people kept coming to Morocco—
103
367020
2640
وظل الناس يأتون إلى المغرب -
06:09
And—, and—, there's another word ‘and’ reduced.
104
369660
5020
و - و - ، هناك كلمة أخرى "و" مختصرة. تم
06:14
The D is dropped. We almost never say the D in the word ‘and’.
105
374680
5640
إسقاط D. لا نقول أبدًا حرف D في كلمة "و".
06:20
And—, and—, and people kept coming to Morocco!
106
380320
4520
و- و- ، والناس ظلوا يأتون إلى المغرب!
06:24
Coming to Morocco—
107
384840
2000
القدوم إلى المغرب -
06:26
To Morocco— the word ‘to’ reduced: coming to Morocco.
108
386840
4440
إلى المغرب - اختزلت كلمة "إلى": القدوم إلى المغرب.
06:31
Coming to Morocco—
109
391280
2920
القدوم إلى المغرب -
06:34
Coming to Morocco and asking for Rick’s Cafe!
110
394200
3080
القدوم إلى المغرب وطلب مقهى ريك!
06:37
There's another and reduction: —and asking, —and asking.
111
397280
4720
هناك اختزال آخر: - ويسأل - ويسأل. -
06:42
—and asking, —and asking, —and asking for Rick’s Cafe.
112
402000
3260
ويسأل ، ويسأل ، ويسأل عن مقهى ريك.
06:45
-in Casablanca. -But Casablanca was filmed in the United States.
113
405260
3420
-في الدار البيضاء. - لكن تم تصوير الدار البيضاء في الولايات المتحدة.
06:48
So a rich American woman decided she was going to make a Rick’s Cafe.
114
408680
4360
لذلك قررت امرأة أمريكية ثرية أنها ستصنع مقهى ريك.
06:53
She was gonna make—, she was gonna make—
115
413040
3080
كانت ستصنع - كانت ستصنع - "
06:56
‘Going to’ reduced to ‘gonna’: she was gonna make—
116
416120
4060
الذهاب إلى" اختزلت إلى "ستعمل": كانت ستصنع -
07:00
she was gonna make— she was gonna make— she was gonna make a Rick’s Cafe.
117
420180
3440
كانت ستصنع - كانت ستصنع - كانت ستصنع مقهى ريك.
07:03
And it's very nice!
118
423620
2560
وهو لطيف جدا!
07:06
Oh really?
119
426180
2000
أوه حقًا؟
07:08
That's fun!
120
428180
2000
هذا ممتع!
07:10
Maybe a few more peaches,
121
430180
2000
ربما عدد قليل من الخوخ ،
07:12
actually no, no more peaches.
122
432180
2300
في الواقع لا ، لا مزيد من الخوخ.
07:14
Actually— actually—.
123
434480
2780
فعلا في الواقع-.
07:17
This word is supposed to be pronounced with the CH sound: actually.
124
437260
5840
من المفترض أن تُلفظ هذه الكلمة بصوت CH: في الواقع.
07:23
And four syllables: ac-tu-ah-lly.
125
443100
3560
وأربعة مقاطع لفظية: ac-tu-ah-lly.
07:26
But you will notice that very often, the CH sound is changed to the SH sound.
126
446660
6000
لكن ستلاحظ أنه في كثير من الأحيان ، يتم تغيير صوت CH إلى صوت SH.
07:32
This is because we often drop the T when it comes between two other consonants.
127
452660
4800
هذا لأننا غالبًا ما نتخلى عن حرف T عندما يتعلق الأمر بين حرفين ساكنين آخرين.
07:37
So the CH sound changes to the SH sound.
128
457460
4540
لذلك يتغير صوت CH إلى صوت SH.
07:42
Actually. Actually
129
462000
2500
في الحقيقة. في الواقع
07:44
So I'm reducing it to three syllables, this is a common and an easier pronunciation.
130
464500
5280
لذلك أقوم باختزالها إلى ثلاثة مقاطع ، هذا نطق شائع وأسهل.
07:49
I encourage you to try it: ack- shull- lee.
131
469780
5840
أنا أشجعك على تجربته: ack- shull- lee.
07:55
So the middle syllable is the SH sound and then the Dark L Shull: shull— shull— shull—
132
475620
5940
لذا فإن المقطع الأوسط هو صوت SH ثم المقطع L المظلم: shull— shull— shull—
08:01
Actually. Actually.
133
481580
2940
في الواقع. في الحقيقة.
08:04
Actually no— Actually no— Actually no, no more peaches.
134
484540
3520
في الواقع لا - في الواقع لا - في الواقع لا ، لا مزيد من الخوخ. -
08:08
-No more peaches. -Just a little more sauce,
135
488060
2020
لا مزيد من الخوخ. - القليل من الصلصة ،
08:10
and then, a little cream.
136
490080
1560
ثم القليل من الكريمة.
08:11
Little, litte, little
137
491640
2000
القليل ، ليت ، القليل
08:13
That word’s popping up a lot in this conversation.
138
493640
2860
ظهرت هذه الكلمة كثيرًا في هذه المحادثة.
08:16
A little more, a little less, a little bit.
139
496500
3160
أكثر قليلاً ، أقل قليلاً ، قليلاً.
08:19
Just a little more sauce and then a little cream.
140
499660
3320
فقط القليل من الصلصة ثم القليل من الكريمة.
08:22
I'm getting pretty bossy here, aren't I?
141
502980
1840
أنا أتسلط هنا ، أليس كذلك؟
08:24
Pretty with a Flap T. I'm getting pretty bossy.
142
504820
3620
جميلة مع رفرف T. لقد أصبحت متسلطًا جدًا.
08:28
What does that mean to be bossy?
143
508440
2160
ماذا يعني ذلك أن تكون متسلطًا؟
08:30
Notice I'm not saying please or thank you, I'm just telling him what to do.
144
510600
5600
لاحظ أنني لا أقول من فضلك أو شكرًا لك ، أنا فقط أخبره بما يجب أن يفعله.
08:36
That's pretty bossy, that's pretty rude.
145
516200
2860
هذا متسلط جدًا ، هذا وقح جدًا.
08:39
Luckily, I noticed I was doing it.
146
519060
3220
لحسن الحظ ، لاحظت أنني أفعل ذلك.
08:42
I'm getting pretty bossy here, aren't I?
147
522280
2160
أنا أتسلط هنا ، أليس كذلك؟
08:44
Everyone, this man right here, is my cousin Ken.
148
524440
4100
الجميع ، هذا الرجل هنا ، هو ابن عمي كين.
08:48
His daughter, Luisa, and you've met Stoney before.
149
528540
4840
ابنته لويزا وأنت قابلت ستوني من قبل.
08:53
Ken, do you have anything you want to say?
150
533380
2780
كين ، هل لديك أي شيء تريد قوله؟
08:56
-Voila! -You just want to make faces!
151
536160
3100
-هاهو! -أنت فقط تريد أن تجعل الوجوه!
08:59
Wanna make faces. ‘Want to’ reduced to ‘wanna’.
152
539260
5200
تريد أن تجعل الوجوه. "أريد" اختزال إلى "أريد".
09:04
You just want to make faces!
153
544460
2000
أنت فقط تريد أن تجعل الوجوه!
09:06
Also the word ‘just’. I dropped the T there. Why?
154
546460
4380
أيضا كلمة "عادل". لقد أسقطت T هناك. لماذا؟
09:10
Because it came between two other consonants.
155
550840
3820
لأنها جاءت بين حرفين ساكنين آخرين.
09:14
Just want to— just wanna—, just wanna—
156
554660
5460
فقط أريد - أريد فقط - ، أريد فقط -
09:20
dropping that T between two other consonants
157
560120
2900
إسقاط حرف T بين حرفين ساكنين آخرين
09:23
makes a smoother transition between sounds
158
563020
2740
يجعل الانتقال أكثر سلاسة بين الأصوات
09:25
and we love connected speech in American English.
159
565760
3680
ونحب الكلام المتصل باللغة الإنجليزية الأمريكية.
09:29
You just wanna— You just wanna— You just want to make faces!
160
569440
4820
أنت فقط تريد - أنت فقط تريد - تريد فقط تكوين وجوه!
09:34
Thank you so much, John!
161
574260
1620
شكرا جزيلا لك يا جون!
09:35
- You're welcome! - That looks amazing!
162
575880
4740
- على الرحب والسعة! - انها تبدو مذهلة!
09:40
Delicious!
163
580620
1780
لذيذ!
09:42
Thanks so much to my family for being in this video.
164
582400
3740
شكرا جزيلا لعائلتي لوجودهم في هذا الفيديو.
09:46
If you're interested in making a Peach Melba, I noticed my good friend Hilah,
165
586140
4660
إذا كنت مهتمًا بصنع Peach Melba ، فقد لاحظت أن صديقي العزيز Hilah ،
09:50
over at Hilah cooking, has a recipe.
166
590800
3020
في Hilah Cooking ، لديه وصفة.
09:53
Click here or see the description below.
167
593820
3060
انقر هنا أو انظر الوصف أدناه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7