Idioms – learn 9 idiomatic expressions from real spoken English

89,525 views ・ 2018-02-27

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
(Rachel) Today we're starting a new series.
0
610
1820
(راشيل) اليوم نبدأ سلسلة جديدة.
00:02
We're going to teach you about idioms to be heard in real life this week.
1
2430
9260
سنعلمك عن المصطلحات التي يجب سماعها في الحياة الواقعية هذا الأسبوع.
00:11
I got the idea from this series from our podcast which we did together and we actually cancelled.
2
11690
5530
خطرت لي الفكرة من هذه السلسلة من البودكاست الذي قمنا به معًا وألغيناها بالفعل.
00:17
Oh this is my husband David by the way for anyone who doesn't know this is David.
3
17220
4550
أوه ، هذا زوجي ديفيد بالمناسبة لمن لا يعرف هذا هو ديفيد.
00:21
(David) Hi everybody.
4
21770
1000
(ديفيد): مرحباً بالجميع.
00:22
and we were doing a podcast together last year uh that was pretty popular.
5
22770
4480
وكنا ننشئ بودكاست معًا العام الماضي أه كان ذائع الصيت.
00:27
People liked it and they liked hearing David's voice and David's perspective.
6
27250
4039
أحبها الناس وأحبوا سماع صوت ديفيد ومنظور ديفيد.
00:31
And since we didn't have time to keep the podcast going I thought okay let's start a
7
31289
3511
وبما أنه لم يكن لدينا الوقت للاستمرار في تشغيل البودكاست ، فقد اعتقدت أنه حسنًا ، لنبدأ
00:34
video series.. with David.
8
34800
2450
سلسلة فيديو .. مع ديفيد.
00:37
So this is gonna be a little more conversational and I've been wanting to do a series like
9
37250
4760
لذلك سيكون هذا أكثر تحادثًا قليلاً وكنت أرغب في عمل سلسلة مثل
00:42
this for a while where we talked about idioms and phrasal verbs that we're hearing in real
10
42010
7520
هذه لفترة من الوقت حيث تحدثنا عن التعبيرات الاصطلاحية والأفعال الاصطلاحية التي نسمعها في
00:49
life in conversation.
11
49530
1790
الحياة الواقعية في المحادثة.
00:51
Uh because throughout the week, there's so many different interesting idioms that come
12
51320
4790
أه لأنه على مدار الأسبوع ، ظهرت العديد من العبارات الاصطلاحية الشيقة المختلفة
00:56
up and so I wanted to be able to share them with you.
13
56110
3810
ولذا أردت أن أكون قادرًا على مشاركتها معك.
00:59
So, to start, the Superbowl was just a couple of weeks ago, now David and I live in Philadelphia
14
59920
7600
لذا ، للبدء ، كان Superbowl قبل أسبوعين فقط ، والآن نعيش أنا وديفيد في فيلادلفيا ،
01:07
and David grew up not so far from Philly.
15
67530
2930
وترعرع ديفيد ليس بعيدًا عن فيلي.
01:10
(David) Right.
16
70460
1000
(ديفيد) صحيح.
01:11
(Rachel) And so David has been an Eagles fan for a
17
71460
2080
(راشيل) وهكذا كان ديفيد من محبي النسور
01:13
long time.
18
73540
1000
لفترة طويلة.
01:14
(David) (laughing) A very long time.
19
74540
2421
(ديفيد) (ضاحكا) منذ وقت طويل جدا.
01:16
(Rachel) A very long time
20
76961
1319
(راشيل) لقد مضى وقت طويل جدا
01:18
And uhm did that include some lean years when there weren't many wins?
21
78280
4720
وهل يشمل ذلك بعض السنوات العجاف عندما لم يكن هناك الكثير من الانتصارات؟
01:23
(David) Right, there's been a lot of lean years
22
83000
2400
(ديفيد) حسنًا ، كان هناك الكثير من السنوات العجاف
01:25
(Rachel) Yeah
23
85400
963
(راشيل) نعم (
01:26
(David) Mmmhmm
24
86363
1037
ديفيد) مممم
01:27
(Rachel) So this was a uh, very big deal of course.
25
87400
1930
(راشيل) لذلك كان هذا أمرًا مهمًا جدًا بالطبع.
01:29
(David) First ever.
26
89330
1190
(ديفيد) أولاً.
01:30
(Rachel) First ever Superbowl win for Philadelphia.
27
90520
2320
(راشيل) أول فوز في بطولة Superbowl لفيلادلفيا.
01:32
So, they beat the Patriots.
28
92840
2480
لذلك ، تغلبوا على باتريوتس.
01:35
Uhm it's a great story.
29
95320
1910
إنها قصة رائعة.
01:37
It was a great game.
30
97230
1080
لقد كانت لعبة عظيمه.
01:38
If you didn't see it, we have a tape of it so just come on over and we'll watch it together.
31
98310
4790
إذا لم تره ، فلدينا شريط منه ، لذا تعال وسنشاهده معًا.
01:43
(Rachel/David) (Laughing)
32
103100
780
01:43
(Rachel) Uhm But when we were watching the game, one
33
103880
3940
(راشيل / ديفيد) (ضحك)
(راشيل) أم ولكن عندما كنا نشاهد المباراة
01:47
of the commentators..
34
107830
1170
أحد المعلقين ..
01:49
So a commentator is someone who is paid by the TV station to comment on what's happening,
35
109000
6130
إذن المعلق هو الشخص الذي تدفع له محطة التلفزيون للتعليق على ما يحدث ،
01:55
(David) Mmmhum
36
115130
1000
(ديفيد) ممهوم
01:56
(Rachel) Analyze it.
37
116130
1239
(راشيل) ) حللها.
01:57
One of the commentators said this idiom: Nick's Foles' confidence is through the roof.
38
117369
7110
قال أحد المعلقين هذا المصطلح: ثقة Nick's Foles هي من خلال السقف.
02:04
So what is that mean to be through the roof?
39
124479
4411
إذن ما معنى أن تكون من خلال السقف؟
02:08
Really high.
40
128890
1450
عالية حقا.
02:10
You could also say 'sky high'.
41
130340
1220
يمكنك أيضًا أن تقول "السماء عالية".
02:11
That would be another idiom you could use.
42
131560
2220
سيكون هذا مصطلحًا آخر يمكنك استخدامه.
02:13
So if your confidence is through the roof.
43
133780
2080
لذلك إذا كانت ثقتك في السقف.
02:15
You're feeling great about yourself, about your abilities.
44
135860
4730
تشعر بالرضا تجاه نفسك ، وبقدراتك.
02:20
(David) Right and in this instance it meant that he
45
140590
2880
(ديفيد) صحيح وفي هذه الحالة كان هذا يعني أنه
02:23
was playing incredibly well.
46
143470
2560
كان يلعب بشكل جيد للغاية.
02:26
He was so confident that he was not even thinking about what he was doing.
47
146030
3630
كان واثقًا جدًا من أنه لم يكن يفكر حتى فيما يفعله. لقد
02:29
He was just making all the plays that he needed to make and he was incredible.
48
149660
3900
كان فقط يقدم كل المسرحيات التي كان بحاجة إلى القيام بها وكان مذهلاً.
02:33
(Rachel) He was so accurate.
49
153560
1630
(راشيل) كان دقيقًا جدًا.
02:35
I mean he just threw the ball and bam, it was there.
50
155190
4160
أعني أنه رمى الكرة للتو ، لقد كانت هناك.
02:39
Now, part of what's crazy about Nick Foles is that he was, he is not the main quarterback
51
159350
7010
الآن ، جزء من الجنون في نيك فولز هو أنه كان كذلك ، فهو ليس اللاعب الرئيسي
02:46
for the Eagles.
52
166360
1000
في فريق النسور.
02:47
He's the 2nd string.
53
167360
1000
إنه الوتر الثاني.
02:48
Uhm, you could call him a backup.
54
168360
2320
Uhm ، يمكنك الاتصال به نسخة احتياطية.
02:50
He's the backup quarterback.
55
170680
1320
إنه لاعب الوسط الاحتياطي.
02:52
So what does it mean to be a backup?
56
172000
1970
إذن ماذا يعني أن تكون نسخة احتياطية؟
02:53
It means you are not what's gonna be planned on.
57
173970
4760
هذا يعني أنك لست ما سيتم التخطيط له.
02:58
So they have a quarterback thats better.
58
178730
1960
لذلك لديهم لاعب الوسط وهذا أفضل.
03:00
(David) Mmmhum
59
180690
1049
(ديفيد) ممهوم
03:01
(Rachel) Carson Wentz.
60
181739
1780
(راشيل) كارسون وينتز. لقد
03:03
He got hurt but he's better, he's their starter is what they call that.
61
183519
4131
أصيب لكنه أفضل ، إنه مبتدئهم هو ما يسمونه ذلك.
03:07
(David) Mmmhum
62
187650
1000
(ديفيد) ممهوم
03:08
(Rachel) But when he gets injured, and you can't go
63
188650
2500
(راشيل) ولكن عندما يصاب ، ولا يمكنك متابعة
03:11
what you are planning on, you can't go on your best player then you have to go with
64
191150
4070
ما تخطط له ، لا يمكنك اللعب مع أفضل لاعب لديك ، ثم يتعين عليك استخدام
03:15
your backup.
65
195220
1470
النسخة الاحتياطية.
03:16
What else could you have a backup for?
66
196690
2610
ما الذي يمكن أن يكون لديك نسخة احتياطية عنه؟
03:19
Maybe if you're having a party and you are not sure if you have enough food, maybe you
67
199300
5120
ربما إذا كنت تقيم حفلة ولم تكن متأكدًا مما إذا كان لديك ما يكفي من الطعام ، فربما
03:24
buy some frozen pizzas to have as a backup in case you run out.
68
204430
4550
تشتري بعض البيتزا المجمدة للحصول عليها كنسخة احتياطية في حالة نفاد الطعام.
03:28
(David) Yeah.
69
208980
1000
(ديفيد): أجل.
03:29
Or people would say when they are applying to college they would say: This is my 1st
70
209980
3850
أو قد يقول الناس عندما يتقدمون للالتحاق بالجامعة ، سيقولون: هذا هو
03:33
choice but this is my backup school.
71
213830
2250
خياري الأول ولكن هذه هي مدرستي الاحتياطية.
03:36
(Rachel) Right and easier one to get into, you think
72
216080
2450
(راشيل) حقًا وأسهل في الدخول ، تعتقد أن
03:38
your chances of getting in are higher, it's your backup.
73
218530
3870
فرصك في الدخول أعلى ، إنها نسخة احتياطية.
03:42
So Nick Foles, the backup, wins the Superbowl, his confidence is through the roof, it was
74
222400
7250
إذن ، نيك فولز ، البديل ، فاز بلقب Superbowl ، وثقته في السقف ، كانت
03:49
amazing.
75
229650
1000
رائعة. من
03:50
We better stop now or this whole video will be about the Superbowl.
76
230650
2950
الأفضل أن نتوقف الآن وإلا سيكون هذا الفيديو بأكمله عن Superbowl.
03:53
(David) I would be okay with that.
77
233600
1529
(ديفيد) سأكون على ما يرام مع ذلك.
03:55
(Rachel) You would be.
78
235129
1000
(راشيل) ستكون.
03:56
I know.
79
236129
1000
أنا أعرف.
03:57
Actually, one other thing I wanted to say about the idiom 'through the roof.' is it
80
237129
4330
في الواقع ، هناك شيء آخر أردت أن أقوله عن المصطلح "عبر السقف". هل هذا
04:01
means really high level but it can also mean angry, mad, pissed off would be another way
81
241459
5920
يعني حقًا مستوى عالٍ ولكن يمكن أن يعني أيضًا أن الغضب أو الجنون أو الاستياء سيكون طريقة أخرى
04:07
to say it.
82
247379
1421
لقول ذلك.
04:08
Like you could say: My boss was through the roof or went, went through the roof.
83
248800
5689
كما يمكنك أن تقول: كان مديري عبر السطح أو ذهب عبر السقف.
04:14
I think either one
84
254489
1000
أعتقد أن أحدهما
04:15
(David) either one okay, Mmmhum
85
255489
1000
(ديفيد) إما أن يكون على ما يرام ، مممم
04:16
(Rachel) My boss went through the roof when I lost
86
256489
1761
(راشيل) ذهب رئيسي في العمل عندما فقدت
04:18
a major client.
87
258250
1849
عميلًا رئيسيًا.
04:20
Or my parents went through the roof or hit the roof or you could say
88
260099
4051
أو ذهب والداي من خلال السقف أو اصطدم بالسقف أو يمكنك أن تقول
04:24
(David) Yeah I think hit the roof is interchangeable.
89
264150
2460
(ديفيد) نعم أعتقد أن ارتطام السقف قابل للتبديل.
04:26
(Rachel) When my grades went down..
90
266610
2339
(راشيل) عندما انخفضت درجاتي ..
04:28
I was thinking of another way to use this idiom 'through the roof' meaning really high
91
268949
4951
كنت أفكر في طريقة أخرى لاستخدام هذا المصطلح "من خلال السقف" بمعنى مرتفع جدًا
04:33
and I was thinking about 'there's some new construction on our block and how they're
92
273900
4400
وكنت أفكر في "هناك بعض الإنشاءات الجديدة في كتلتنا وكيف يقومون
04:38
pricing those houses so high, they're expensive.
93
278300
4500
بتسعير تلك المنازل لذلك عالية ، فهي باهظة الثمن.
04:42
And I was thinking you know housing, the housing market in our neighborhood is through the
94
282800
4850
وكنت أفكر في أنك تعرف الإسكان ، فإن سوق الإسكان في منطقتنا يمر عبر
04:47
roof.
95
287650
1000
السطح.
04:48
(David) It is.
96
288650
1000
(ديفيد) إنه كذلك.
04:49
(Rachel) And then that's funny because I'm talking
97
289650
1639
(راشيل) وهذا مضحك لأنني أتحدث
04:51
about a house and houses have rooves.
98
291289
3311
عن منزل ومنازل بها أسطح.
04:54
(David) We'll it's even better than that.
99
294720
1440
(ديفيد) سنكون أفضل من ذلك.
04:56
All these new houses have roof decks.
100
296169
1830
كل هذه المنازل الجديدة لها أسطح طوابق.
04:57
There is something literally
101
297999
1351
هناك شيء حرفيا
04:59
(David/Rachel) through the roof.
102
299350
1089
(داود / راحيل) من خلال السقف.
05:00
(Rachel) On top of the roof you get a great view of
103
300439
2671
(راشيل) على السطح يمكنك الاستمتاع بإطلالة رائعة على
05:03
the city.
104
303110
990
المدينة.
05:04
(Laugh) So that's the idiom "Through the roof."
105
304100
2940
(ضحك) هذا هو المصطلح "عبر السقف".
05:07
Okay another Eagles related idiom that we heard this week.
106
307040
4180
حسنًا ، مصطلح آخر متعلق بالنسور سمعناه هذا الأسبوع.
05:11
Uh, there was a parade in Philly like Thursday right?
107
311220
4140
أه كان هناك موكب في فيلي مثل الخميس أليس كذلك؟
05:15
(David) Yeah
108
315360
1000
(ديفيد) نعم
05:16
(Rachel) 4 days after the Superbowl Inn where people
109
316360
3489
(راشيل) بعد 4 أيام من Superbowl Inn حيث
05:19
like lined the streets and the players came through on these big buses and it was a big
110
319849
4710
اصطف الناس في الشوارع واللاعبون جاءوا في هذه الحافلات الكبيرة وكان ذلك
05:24
deal.
111
324559
1000
صفقة كبيرة.
05:25
Everyone got to see the players.
112
325559
1821
يجب على الجميع رؤية اللاعبين.
05:27
And we didn't go but we were watching a little bit of the parade coverage on TV.
113
327380
5110
ولم نذهب لكننا كنا نشاهد قليلاً من تغطية العرض على التلفزيون.
05:32
(David) Mmmhum
114
332490
1000
(ديفيد) ممهوم
05:33
(Rachel) And one of the commentators made this comment
115
333490
5120
(راشيل) وأدلى أحد المعلقين بهذا التعليق
05:38
that they were 'packed to the gills.'
116
338610
2000
بأنهم "ممتلئون حتى الخياشيم".
05:40
(David) Right
117
340610
1039
(ديفيد) صحيح
05:41
(Rachel) Great idiom
118
341649
1000
(راحيل) المصطلح العظيم
05:42
(David) Yeah.
119
342649
1000
(ديفيد) نعم.
05:43
Right.
120
343649
1000
يمين.
05:44
And you looked it up then right?
121
344649
1000
وقد بحثت عنها ثم أليس كذلك؟
05:45
I had no idea what that
122
345649
1010
لم يكن لدي أي فكرة عما كان يشير إليه
05:46
(Rachel) Yeah
123
346660
620
(راشيل) نعم
05:47
(David) he was referring to.
124
347280
760
(ديفيد) .
05:48
Obviously I could use it accurately but that's one of those ones I did not understand what
125
348040
5320
من الواضح أنه يمكنني استخدامه بدقة ولكن هذا أحد هؤلاء الذين لم أفهم ما
05:53
it meant.
126
353360
500
05:53
(Rachel) Yeah
127
353860
500
يعنيه.
(راحيل) نعم
05:54
(David) I thought that it meant that a fish had eaten
128
354360
1180
(ديفيد) اعتقدت أن هذا يعني أن سمكة قد أكلت
05:55
so much that it was full the whole way up to its gills.
129
355540
4700
كثيرًا لدرجة أنها كانت ممتلئة طوال الطريق حتى خياشيمها.
06:00
(Rachel) Yeah well that's how we can use it now.
130
360249
3051
(راشيل) حسنًا ، هذه هي الطريقة التي يمكننا استخدامها بها الآن.
06:03
We can if you eat a ton, it doesn't have to mean like in an area with lots of people that's
131
363300
4949
يمكننا إذا أكلت طنًا ، فلا يجب أن يعني ذلك مثل منطقة بها الكثير من الناس
06:08
very crowded.
132
368249
1000
المزدحمة جدًا.
06:09
It could also mean that if you eat a lot and you're really full then you could say 'I'm
133
369249
4271
قد يعني ذلك أيضًا أنه إذا كنت تأكل كثيرًا وكنت ممتلئًا حقًا ، فيمكنك أن تقول "أنا
06:13
stuffed to the gills.'
134
373520
1380
ممتلئ بالخياشيم."
06:14
(David) Yeah
135
374900
740
(ديفيد) نعم
06:15
(Rachel) But an area can be stuffed to the gills or
136
375720
2700
(راشيل) ولكن يمكن حشو منطقة بالخياشيم أو
06:18
packed to the gills if it's really really dense with people and or, or something else
137
378430
5189
تعبئتها بالخياشيم إذا كانت حقاً مكتظة بالناس و أو ، أو أي شيء آخر
06:23
you could say 'our neighborhood is packed to the gills with restaurants.'
138
383619
3140
يمكنك قوله "حينا ممتلئ بالخياشيم والمطاعم".
06:26
It wouldn't have to be people.
139
386759
1770
لن يكون من الضروري أن يكون الناس.
06:28
Uhm, but I have to show the photo that you sent me that night.
140
388529
4160
أم ، لكن علي أن أظهر الصورة التي أرسلتها لي تلك الليلة.
06:32
So this wasn't the parade but the night that the Eagles won the Superbowl, David went out
141
392689
4630
لذلك لم يكن هذا هو العرض ولكن في الليلة التي فاز فيها النسور بسباق Superbowl ، خرج ديفيد
06:37
onto the streets.
142
397319
1141
إلى الشوارع.
06:38
You know everyone just kind of wanted to be around other fans and he sent me a photo from
143
398460
5189
أنت تعرف أن الجميع أرادوا أن يكونوا حول معجبين آخرين وأرسل لي صورة من
06:43
an intersection near our house.
144
403649
1471
تقاطع بالقرب من منزلنا.
06:45
I couldn't believe how packed to the gills that intersection was.
145
405120
3159
لم أصدق كيف كان هذا التقاطع مزدحمًا بالخياشيم.
06:48
(David) That's true
146
408279
1000
(ديفيد) هذا صحيح
06:49
(Rachel) It was like shoulder to shoulder people.
147
409279
1831
(راشيل) كان مثل الناس كتفا بكتف.
06:51
So most people, most Americans don't know the origins of all of these various idioms
148
411110
6139
لذلك معظم الناس ، معظم الأمريكيين لا يعرفون أصول كل هذه التعبيرات الاصطلاحية المختلفة التي
06:57
we use, we didn't know the origins of this idiom I looked it up and it refers to how
149
417249
6221
نستخدمها ، لم نكن نعرف أصول هذا المصطلح الذي بحثت عنه وهو يشير إلى كيفية
07:03
you might prepare a fish, if you were gonna bake it you might stuff other stuff in there
150
423470
4869
تحضير سمكة ، إذا كنت ستعمل اخبزها قد تحشو أشياء أخرى هناك
07:08
in the caserole.
151
428339
1000
في الكازيرول.
07:09
Onions or tomatoes or whatever.
152
429339
2510
بصل أو طماطم أو أيا كان.
07:11
So that's where the phrase 'stuff to the gills' comes from.
153
431849
2921
هذا هو المكان الذي تأتي منه عبارة "أشياء على الخياشيم" .
07:14
It comes from packing different things into the dish when you're preparing fish.
154
434770
5280
يأتي من تعبئة أشياء مختلفة في الطبق عند تحضير السمك.
07:20
So related, speaking of fish, there's, it's, it's such a smooth segue, isn't it?
155
440050
6769
مرتبط بذلك ، عند الحديث عن الأسماك ، هناك ، إنه ، إنه مقطع سلس ، أليس كذلك؟ في وقت
07:26
Uh earlier this week, we were having, we're making dinner and actually we were making
156
446819
4710
سابق من هذا الأسبوع ، كنا نتناول العشاء ، وفي الواقع كنا نصنع
07:31
fish and uhm but that aside we were gonna make a salad.
157
451529
6650
السمك وأوم ، لكن بغض النظر عن ذلك ، كنا سنصنع سلطة.
07:38
And so we're making out of Kale and David said you know I said 'How can I help? and
158
458179
4621
ولذا فنحن نخرج من Kale وقال ديفيد إنك تعلم أنني قلت "كيف يمكنني المساعدة؟
07:42
he said 'Why don't you fish the Kale out of the refrigerator.'
159
462800
2479
وقال: "لماذا لا تصطاد الكالي من الثلاجة".
07:45
(David) Right.
160
465279
1390
(ديفيد) صحيح.
07:46
I knew there were a bunch of stuff in that drawer where the Kale was and so I was gonna
161
466669
4360
كنت أعلم أن هناك مجموعة من الأشياء في هذا الدرج حيث كان Kale ولذا كنت
07:51
take a little bit of effort to reach around the other things and actually get to the Kale
162
471029
4710
سأبذل القليل من الجهد للوصول إلى الأشياء الأخرى والوصول فعليًا إلى Kale
07:55
(Rachel) Mmmhum
163
475739
1000
(Rachel) Mmmhum ،
07:56
So if you have to fish around for something or if you have to fish something out then
164
476739
4820
لذا إذا كان عليك الصيد من أجل شيء ما أو إذا كان عليك صيد شيء ما ،
08:01
this means it is not that easy to get to.
165
481559
2810
فهذا يعني أنه ليس من السهل الوصول إليه.
08:04
Like uhm, maybe the scissors are at the back of the junk drawer.
166
484369
3600
مثل uhm ، ربما يكون المقص في الجزء الخلفي من درج القمامة.
08:07
You have to fish them out.
167
487969
1000
عليك أن تصطادهم.
08:08
I'm tired of having to fish things out.
168
488969
2180
لقد سئمت من الاضطرار إلى اصطياد الأشياء.
08:11
This drawer is too messy.
169
491149
2070
هذا الدرج فوضوي للغاية.
08:13
Uhm, or fishing Kale out a very stuffed to the gills fridge.
170
493219
5430
أوم ، أو الصيد كالي محشي جدا إلى الثلاجة الخياشيم.
08:18
(David) Yeah
171
498649
1000
(ديفيد) نعم
08:19
(Rachel) Yes.
172
499649
1000
(راشيل) نعم.
08:20
They're all interrelated.
173
500649
1230
كلهم مترابطون.
08:21
(David) Another one that came up was if you, like
174
501879
3410
(ديفيد) واحد آخر ظهر هو إذا كنت ، مثل
08:25
when we ran the wires for our TV behind the wall?
175
505289
3780
عندما قمنا بتشغيل أسلاك تلفزيوننا خلف الحائط؟
08:29
(Rachel) Mmmhum
176
509069
1000
(راشيل) ممهوم
08:30
(David) Ah we have a TV that hangs on the wall and
177
510069
2501
(ديفيد) آه ، لدينا تلفزيون معلق على الحائط
08:32
we don't wan't the wires to be visible coming down the wall to the outlet so we had our
178
512570
4290
ولا نريد أن تكون الأسلاك مرئية وهي تنزل من الحائط إلى المنفذ ، لذا كان لدينا
08:36
friend come and fish the wires behind the dry wall down to the electrical socket so
179
516860
6609
صديقنا يأتي ويصطاد الأسلاك خلف الجهاز الجاف الجدار وصولاً إلى المقبس الكهربائي ، لذا
08:43
again it's hard to see uh it's difficult to get at
180
523469
4661
من الصعب مرة أخرى رؤية أه من الصعب الوصول إلى
08:48
(Rachel) Mmmhum
181
528130
1000
(راشيل) ممهوم
08:49
(David) And those another use to that I thought of
182
529130
1610
(ديفيد) وتلك الاستخدامات الأخرى التي فكرت بها
08:50
(Rachel) Mmmhum.
183
530740
1000
(راشيل) ممهوم.
08:51
Fishing.
184
531740
1000
صيد السمك.
08:52
And then of course there's actual fishing where you're cathing fish.
185
532740
2680
ثم بالطبع هناك صيد حقيقي حيث تقوم بتقطيع الأسماك.
08:55
(David) Yeah
186
535420
1000
(ديفيد) نعم
08:56
(Rachel) Which we ate for dinner with our Kale salad
187
536420
2320
(راشيل) الذي تناولناه على العشاء مع سلطة كالي
08:58
after I fished the Kale out of the refrigerator.
188
538740
4260
بعد أن أخرجت الكالي من الثلاجة.
09:03
Okay David before we wrap up this video before we end it, I wanna come back to the subject
189
543000
6110
حسنًا يا ديفيد قبل أن ننهي هذا الفيديو قبل أن ننتهي منه ، أريد العودة إلى موضوع
09:09
of Nick Foles.
190
549110
2169
نيك فولز.
09:11
The Eagles backup quarterback.
191
551279
2661
النسور الاحتياطية قورتربك.
09:13
What happens when you're the backup, the 2nd string and you win a Superbowl?
192
553940
6660
ماذا يحدث عندما تكون النسخة الاحتياطية ، السلسلة الثانية وتفوز بمسابقة Superbowl؟
09:20
You know what happens the next season when the starter, the one whose supposedly better
193
560600
4789
أنت تعرف ماذا سيحدث في الموسم التالي عندما يكون المبتدئ ، الشخص الذي يفترض أنه أفضل منك
09:25
than you is now healthy? is this poor guy gonna have to just sit on the bench the whole
194
565389
5691
الآن بصحة جيدة؟ هل سيضطر هذا الرجل المسكين إلى الجلوس على مقاعد البدلاء طوال
09:31
season?
195
571080
1000
الموسم؟
09:32
(David) First of all you use the phrase '2nd string?'
196
572080
3860
(ديفيد) أولاً وقبل كل شيء تستخدم عبارة "السلسلة الثانية؟"
09:36
where does that come from?
197
576060
1300
من أين يأتي ذلك؟
09:37
(Rachel) I do not know the origins of that.
198
577520
1380
(راشيل) لا أعرف أصول ذلك.
09:38
(David) Is that if you break a string on an instrument?
199
578910
3119
(ديفيد) هل هذا إذا كسرت وترًا على آلة؟
09:42
(Rachel) I don't think so.
200
582029
1370
(راشيل) لا أعتقد ذلك.
09:43
(David) We have to look that one up.
201
583399
1502
(ديفيد) علينا البحث عن ذلك.
09:44
(Rachel) But it might be related to like..
202
584901
2649
(راشيل) لكن قد يكون مرتبطًا بمثل .. سيكون
09:47
You have would have a 1st violin and a 2nd violin and an orchestra
203
587550
3570
لديك كمان أول و كمان ثاني وأوركسترا
09:51
(David) okay
204
591120
1000
(ديفيد) حسنًا
09:52
(Rachel) Maybe it's related to that
205
592120
1050
(راشيل) ربما يتعلق الأمر بذلك
09:53
(David) Alright.
206
593170
1060
(ديفيد) حسنًا.
09:54
But Nick Foles as a 2nd string quarterback so this has been a hotly debated in Philadelphia
207
594230
6000
لكن نيك فولز بصفته لاعب الوسط في السلسلة الثانية ، لذلك كان هذا نقاشًا ساخنًا في فيلادلفيا
10:00
since the Superbowl and uh
208
600230
1330
منذ مناقشة Superbowl و uh
10:01
(Rachel) Hotly debated.
209
601560
1370
(Rachel) بشدة.
10:02
That means something that people are really talking about, discussing both sides
210
602930
5050
هذا يعني شيئًا يتحدث عنه الناس حقًا ، يناقشون كلا الجانبين
10:07
(David) And the people feel passionate about their
211
607980
2209
(ديفيد) ويشعر الناس بالعاطفة تجاه
10:10
stance.
212
610189
1000
موقفهم.
10:11
(Rachel) okay
213
611189
1000
(راشيل) حسنًا
10:12
(David) So, he was incredible in the playoffs and
214
612189
3801
(ديفيد) ، لقد كان مذهلاً في التصفيات وفاز
10:15
he won the Superbowl first ever for the city.
215
615990
4620
بلقب Superbowl الأول على الإطلاق للمدينة.
10:20
So, his value now in terms of trading him
216
620610
4279
لذا ، فإن قيمته الآن من حيث التجارة معه
10:24
(Rachel) Mmmhum
217
624889
1000
(راشيل) ممهوم
10:25
(David) is high.
218
625889
1151
(ديفيد) عالية.
10:27
There's a feeling that we could get a good player in return if we traded him.
219
627040
4510
هناك شعور بأننا يمكن أن نحصل على لاعب جيد في المقابل إذا قمنا بتبادله.
10:31
But, there's also the other side which says Carson Wentz whose the franchise quarterback
220
631550
7139
ولكن ، هناك أيضًا الجانب الآخر الذي يقول كارسون وينتز الذي يمتلك لاعب الوسط
10:38
the
221
638689
1000
10:39
(Rachel) the starter
222
639689
1000
(راشيل) المبتدئ (
10:40
(David) the starter
223
640689
1000
ديفيد) البادئ
10:41
(Rachel) The main one.
224
641689
1000
(راشيل) .
10:42
The one who's better.
225
642689
1000
الأفضل.
10:43
(David) He's young, he's clearly the future as soon
226
643689
1271
(ديفيد) إنه شاب ، ومن الواضح أنه المستقبل بمجرد أن يتمتع
10:44
as he's healthy the team is his to run.
227
644960
3560
بصحة جيدة ، فإن الفريق هو الذي يديره.
10:48
So, the other side says woah wait a minute, what if he gets hurt again?
228
648520
5520
لذا ، الجانب الآخر يقول واو ، انتظر دقيقة ، ماذا لو أصيب مرة أخرى؟
10:54
(Rachel) Mmmhum
229
654040
1000
(راشيل) ممهوم
10:55
(David) then you know that you have a stellar backup
230
655040
1900
(ديفيد) فأنت تعلم أن لديك نسخة احتياطية ممتازة
10:56
in place
231
656940
1000
في مكانها
10:57
(Rachel) Mmmhum
232
657940
1000
(راشيل) ممهوم
10:58
(David) The rest of the team is gonna be very good
233
658940
1490
(ديفيد) سيكون باقي الفريق جيدًا جدًا في
11:00
next year.
234
660430
1220
العام المقبل.
11:01
So people are saying you know you have to keep him as an insurance policy
235
661650
4369
لذلك يقول الناس أنك تعلم أنه يجب عليك الاحتفاظ به كوثيقة تأمين
11:06
(Rachel) Mmmhum
236
666019
1000
(راشيل) ممهوم
11:07
(David) in case Wentz gets hurt again.
237
667019
1211
(ديفيد) في حالة إصابة وينتز مرة أخرى.
11:08
(Rachel) Well let me ask about that.
238
668230
1750
(راشيل) حسنًا ، دعني أسأل عن ذلك.
11:09
Is he that good? or this is sort of a fluke?
239
669980
2700
هل هذا جيد؟ أو هذا نوع من الصدفة؟
11:12
A fluke is something out of the norm.
240
672680
2180
الصدفة شيء خارج عن المألوف.
11:14
It can be more positive than the norm or can be less positive than the norm.
241
674860
5700
يمكن أن تكون أكثر إيجابية من القاعدة أو يمكن أن تكون أقل إيجابية من القاعدة.
11:20
But I mean the reason why he was 2nd string is because he wasn't that great, right?
242
680560
3940
لكنني أعني سبب كونه سلسلة ثانية لأنه لم يكن بهذه الروعة ، أليس كذلك؟
11:24
So was it a fluke that he did so well during the playoffs?
243
684500
4200
فهل كان من قبيل الصدفة أنه قدم أداءً جيدًا خلال التصفيات؟
11:28
(David) It's hard but to tell and again that's highly
244
688700
1860
(ديفيد) من الصعب معرفة ذلك ومرة ​​أخرى كان هذا موضع
11:30
debated because his first year with the Eagles in his last stint year
245
690560
4920
نقاش كبير لأن سنته الأولى مع النسور في عامه الأخير
11:35
(Rachel) Mmmhum.
246
695480
1000
(راشيل) ممهوم.
11:36
Oh you mean he played here then he played somewhere else then he came back?
247
696480
3109
هل تقصد أنه لعب هنا ثم لعب في مكان آخر ثم عاد؟
11:39
(David) Yeah
248
699589
591
(ديفيد) نعم
11:40
(Rachel) okay
249
700180
520
11:40
(David) in his first stint year, he had an incredible
250
700700
2400
(راشيل) حسنًا
(ديفيد) في سنته الأولى ، كان لديه
11:43
season.
251
703100
1000
موسم رائع.
11:44
(Rachel) okay.
252
704100
580
11:44
So why did he get, why did he get traded then?
253
704680
2600
(راشيل) حسنًا.
فلماذا حصل ، لماذا تم تداوله بعد ذلك؟
11:47
(David) Uhm there was a coaching change and he was
254
707290
5979
(ديفيد) أوم كان هناك تغيير في التدريب ولم يكن
11:53
not nearly as good the following year.
255
713269
2211
جيدًا في العام التالي.
11:55
(Rachel) okay
256
715480
1540
(راشيل) حسنًا
11:57
(David) Wait, was there a coaching change before he
257
717160
1640
(ديفيد) انتظر ، هل كان هناك تغيير في التدريب قبل
11:58
left?
258
718800
800
مغادرته؟
11:59
I'm not sure.
259
719620
900
لست متأكد.
12:00
But, people said that one season that he had was a fluke.
260
720520
3660
لكن ، قال الناس أن الموسم الذي كان فيه كان حظًا.
12:04
(Rachel) okay.
261
724180
1180
(راشيل) حسنًا.
12:05
The good season was a fluke they're saying he's not actually a great player
262
725360
2720
كان الموسم الجيد بمثابة صدفة يقولون إنه في الواقع ليس لاعبًا رائعًا
12:08
(David) But, then he played a couple of the greatest
263
728080
4230
(ديفيد) ولكن ، بعد ذلك لعب بضع
12:12
playoff games ever in the history of the game
264
732310
2610
مباريات فاصلة على الإطلاق في تاريخ اللعبة
12:14
(Rachel) Mmmhum
265
734920
1000
(راشيل) ممهوم
12:15
(David) So maybe he's not fluke as much as what I
266
735920
3060
(ديفيد) لذا ربما لم يكن حظًا بقدر ما
12:18
would say is that he's someone who can get hot.
267
738980
2480
أود قوله هو أنه شخص يمكن أن يصبح ساخنًا.
12:21
(Rachel) Okay so would you say he's inconsistent.
268
741460
3129
(راشيل) حسنًا ، هل تقولين أنه غير متناسق.
12:24
Unreliable
269
744589
1000
غير جدير بالثقة
12:25
(David) that is a difficult phrase to use for him
270
745589
2131
(ديفيد) هذه عبارة يصعب استخدامها له
12:27
(David/Rachel) Laughing
271
747720
1500
(ديفيد / راشيل) يضحك
12:29
(David) People would say he's hot or cold and when
272
749220
2570
(ديفيد) سيقول الناس أنه حار أو بارد وعندما
12:31
he's hot he's incredible
273
751790
1630
يكون حارًا يكون مذهلاً (
12:33
(Rachel) Mmmhum
274
753420
1000
راشيل) ممهوم
12:34
(David) When he's cold, he looks pedestrian.
275
754420
1599
(ديفيد) عندما يكون باردًا ، يبدو أنه ماشي.
12:36
(Rachel) This is how you feel about JJ Redick about
276
756019
3060
(راشيل) هذا ما تشعر به حيال جي جي ريديك بخصوص
12:39
the 76ers.
277
759079
1000
الـ 76ers.
12:40
(David) (laughing) It's true.
278
760079
1000
(ديفيد) (يضحك) هذا صحيح.
12:41
(Rachel) But that's a whole different, a whole different
279
761079
2621
(راشيل) لكن هذه قصة مختلفة تمامًا ، قصة مختلفة تمامًا
12:43
story
280
763700
700
12:44
(David) That's another episode
281
764480
500
12:44
(Rachel) Okay, anyway we maybe getting deep into sports
282
764980
3240
(ديفيد) هذه حلقة أخرى
(راشيل) حسنًا ، على أي حال ، ربما نتعمق في
12:48
talk here though.
283
768220
1150
الحديث عن الرياضة هنا.
12:49
I will say I got an email from a guy named Mustakim who we met at the Million subscriber
284
769370
5820
سأقول إنني تلقيت بريدًا إلكترونيًا من شخص يُدعى Mustakim التقينا به في حفل المليون مشترك
12:55
party.
285
775190
670
12:55
He lives outside of Philly and he said you know I'm watching the Superbowl and I don't
286
775860
5040
.
إنه يعيش خارج فيلي وقال إنك تعلم أنني أشاهد Superbowl ولا
13:00
really get American football.
287
780910
2060
أحصل على كرة القدم الأمريكية حقًا.
13:02
Will you make a video about it?
288
782970
1770
هل ستقوم بعمل فيديو عنها؟
13:04
So next fall during, you know, the relaunch of the football season it's over now.
289
784740
5740
لذا فالخريف القادم ، كما تعلم ، خلال إعادة إطلاق موسم كرة القدم انتهى الآن.
13:10
But I think next fall maybe we should do a video series on football vocabulary, idioms
290
790480
6200
لكني أعتقد أنه في الخريف القادم ربما ينبغي علينا عمل سلسلة فيديو حول مفردات كرة القدم ، والتعابير
13:16
and some of the rules so if people ever want to watch, they feel like they get it a little
291
796680
5200
وبعض القواعد ، لذلك إذا أراد الناس المشاهدة ، فإنهم يشعرون أنهم يحصلون عليها
13:21
more.
292
801880
1000
أكثر من ذلك بقليل.
13:22
What do you think of that idea?
293
802880
1000
ما رأيك في هذه الفكرة؟
13:23
If you like it, let me know in the comments below.
294
803880
1980
إذا كنت ترغب في ذلك ، فأخبرني في التعليقات أدناه.
13:25
(David) I also think it's just a reality that there
295
805860
2529
(ديفيد) أعتقد أيضًا أنه مجرد حقيقة أن
13:28
are a lot of metaphors that and idioms that have crept into everyday
296
808389
5070
هناك الكثير من الاستعارات والتعابير التي تسللت إلى حديث
13:33
(Rachel) Mmmhum
297
813459
1000
(راشيل) ممهوم (ديفيد
13:34
(David) talk that are sports related
298
814459
1641
) الذي يتعلق بالرياضة (
13:36
(Rachel) so many
299
816100
1000
راشيل) كثيرًا
13:37
(David) it's hard for a non-native speaker to understand
300
817100
4419
(ديفيد) يصعب على شخص آخر. -المتحدث الأصلي لفهم
13:41
where, where those are coming from.
301
821519
1581
من أين وأين يأتي هؤلاء.
13:43
(Rachel) Yeah, I actually have a video on Golf idioms.
302
823100
3080
(راشيل) نعم ، لدي بالفعل مقطع فيديو عن مصطلحات لعبة غولف.
13:46
Idioms relating to par.
303
826180
1000
التعبيرات الاصطلاحية المتعلقة بالتساوي
13:47
I made a video once on baseball idioms there are so many.
304
827180
3300
لقد صنعت مقطع فيديو مرة واحدة على العبارات الاصطلاحية للبيسبول ، وهناك الكثير.
13:50
I never published it because the audio got messed up.
305
830480
2859
لم أنشره مطلقًا بسبب تعطل الصوت .
13:53
But there's definitely, there are lot of videos to be made about sports idioms including football
306
833339
5040
ولكن هناك بالتأكيد ، هناك الكثير من مقاطع الفيديو التي يجب صنعها حول المصطلحات الرياضية بما في ذلك كرة القدم
13:58
(David) Mmmhum
307
838379
1000
(ديفيد) ممهوم
13:59
(Rachel) So hopefully we'll get to that.
308
839379
1000
(راشيل) لذا نأمل أن نصل إلى ذلك.
14:00
Uhm okay guys, Thanks for joining us here.
309
840379
2820
حسنًا يا رفاق ، شكرًا لانضمامكم إلينا هنا.
14:03
If you like this kind of video please let us know in the comments below.
310
843200
3200
إذا كنت تحب هذا النوع من الفيديو ، فيرجى إخبارنا في التعليقات أدناه.
14:06
It's the goal that we'll be teaching you idioms that we're hearing that are in use that will
311
846400
6140
إنه الهدف الذي سنعلمك به العبارات الاصطلاحية التي نسمعها والتي
14:12
hopefully have an impact for you and understanding what americans mean when they use these idioms.
312
852540
5589
نأمل أن يكون لها تأثير عليك وفهم ما يقصده الأمريكيون عندما يستخدمون هذه العبارات الاصطلاحية.
14:18
So David thanks for joining me here
313
858129
1421
لذا ، شكرا ديفيد لانضمامك إلي هنا
14:19
(David) Thanks for having me.
314
859550
1000
(ديفيد) شكرا لاستضافتي.
14:20
(Rachel) for helping me make this video and I think
315
860550
3770
(راشيل) لمساعدتي في صنع هذا الفيديو وأعتقد أن هذا هو إلى حد
14:24
that's pretty much it.
316
864320
1559
كبير.
14:25
Hopefully you'll see more videos like this in the future.
317
865879
3481
نأمل أن ترى المزيد من مقاطع الفيديو مثل هذا في المستقبل.
14:29
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
318
869360
5180
هذا كل شيء يا رفاق وشكراً جزيلاً لاستخدام لغة راشيل الإنجليزية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7