Idioms – learn 9 idiomatic expressions from real spoken English

89,583 views ・ 2018-02-27

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
(Rachel) Today we're starting a new series.
0
610
1820
(Rachel) Aujourd'hui, nous commençons une nouvelle série.
00:02
We're going to teach you about idioms to be heard in real life this week.
1
2430
9260
Nous allons vous apprendre les idiomes à entendre dans la vraie vie cette semaine.
00:11
I got the idea from this series from our podcast which we did together and we actually cancelled.
2
11690
5530
J'ai eu l'idée de cette série de notre podcast que nous avons fait ensemble et que nous avons en fait annulé.
00:17
Oh this is my husband David by the way for anyone who doesn't know this is David.
3
17220
4550
Oh c'est mon mari David au fait pour tous ceux qui ne savent pas que c'est David.
00:21
(David) Hi everybody.
4
21770
1000
(David) Salut tout le monde.
00:22
and we were doing a podcast together last year uh that was pretty popular.
5
22770
4480
et nous faisions un podcast ensemble l' année dernière euh qui était assez populaire.
00:27
People liked it and they liked hearing David's voice and David's perspective.
6
27250
4039
Les gens l'aimaient et ils aimaient entendre la voix et le point de vue de David.
00:31
And since we didn't have time to keep the podcast going I thought okay let's start a
7
31289
3511
Et comme nous n'avions pas le temps de continuer le podcast, j'ai pensé que nous allions commencer une
00:34
video series.. with David.
8
34800
2450
série de vidéos... avec David.
00:37
So this is gonna be a little more conversational and I've been wanting to do a series like
9
37250
4760
Donc ça va être un peu plus conversationnel et je voulais faire une série comme
00:42
this for a while where we talked about idioms and phrasal verbs that we're hearing in real
10
42010
7520
celle-ci depuis un moment où nous parlions des idiomes et des verbes à particule que nous entendons dans la vraie
00:49
life in conversation.
11
49530
1790
vie dans la conversation.
00:51
Uh because throughout the week, there's so many different interesting idioms that come
12
51320
4790
Euh parce que tout au long de la semaine, il y a tellement d'expressions idiomatiques intéressantes et différentes
00:56
up and so I wanted to be able to share them with you.
13
56110
3810
que je voulais pouvoir les partager avec vous.
00:59
So, to start, the Superbowl was just a couple of weeks ago, now David and I live in Philadelphia
14
59920
7600
Donc, pour commencer, le Superbowl était il y a à peine quelques semaines, maintenant David et moi vivons à Philadelphie
01:07
and David grew up not so far from Philly.
15
67530
2930
et David a grandi pas si loin de Philadelphie.
01:10
(David) Right.
16
70460
1000
(David) Bien.
01:11
(Rachel) And so David has been an Eagles fan for a
17
71460
2080
(Rachel) Et donc David est un fan des Eagles depuis
01:13
long time.
18
73540
1000
longtemps.
01:14
(David) (laughing) A very long time.
19
74540
2421
(David) (riant) Très longtemps.
01:16
(Rachel) A very long time
20
76961
1319
(Rachel) Une très longue période
01:18
And uhm did that include some lean years when there weren't many wins?
21
78280
4720
Et euh cela incluait-il des années difficiles où il n'y avait pas beaucoup de victoires ?
01:23
(David) Right, there's been a lot of lean years
22
83000
2400
(David) C'est vrai, il y a eu beaucoup d'années de vaches maigres
01:25
(Rachel) Yeah
23
85400
963
(Rachel) Ouais
01:26
(David) Mmmhmm
24
86363
1037
(David) Mmmhmm
01:27
(Rachel) So this was a uh, very big deal of course.
25
87400
1930
(Rachel) Donc c'était euh, très gros bien sûr.
01:29
(David) First ever.
26
89330
1190
(David) Tout d'abord.
01:30
(Rachel) First ever Superbowl win for Philadelphia.
27
90520
2320
(Rachel) Première victoire au Superbowl pour Philadelphie.
01:32
So, they beat the Patriots.
28
92840
2480
Alors, ils ont battu les Patriots.
01:35
Uhm it's a great story.
29
95320
1910
Euh c'est une belle histoire.
01:37
It was a great game.
30
97230
1080
C'était un bon jeu.
01:38
If you didn't see it, we have a tape of it so just come on over and we'll watch it together.
31
98310
4790
Si vous ne l'avez pas vu, nous avons une cassette alors venez et nous le regarderons ensemble.
01:43
(Rachel/David) (Laughing)
32
103100
780
01:43
(Rachel) Uhm But when we were watching the game, one
33
103880
3940
(Rachel/David) (Rires)
(Rachel) Uhm Mais quand nous regardions le match, un
01:47
of the commentators..
34
107830
1170
des commentateurs...
01:49
So a commentator is someone who is paid by the TV station to comment on what's happening,
35
109000
6130
Donc un commentateur est quelqu'un qui est payé par la chaîne de télévision pour commenter ce qui se passe,
01:55
(David) Mmmhum
36
115130
1000
(David) Mmmhum
01:56
(Rachel) Analyze it.
37
116130
1239
(Rachel ) Analysez-le.
01:57
One of the commentators said this idiom: Nick's Foles' confidence is through the roof.
38
117369
7110
L'un des commentateurs a dit cet idiome : la confiance de Nick 's Foles est à son comble.
02:04
So what is that mean to be through the roof?
39
124479
4411
Alors, qu'est-ce que cela signifie d'être à travers le toit?
02:08
Really high.
40
128890
1450
Vraiment élevé.
02:10
You could also say 'sky high'.
41
130340
1220
Vous pouvez également dire "ciel haut".
02:11
That would be another idiom you could use.
42
131560
2220
Ce serait un autre idiome que vous pourriez utiliser.
02:13
So if your confidence is through the roof.
43
133780
2080
Donc, si votre confiance est à travers le toit.
02:15
You're feeling great about yourself, about your abilities.
44
135860
4730
Vous vous sentez bien dans votre peau, dans vos capacités.
02:20
(David) Right and in this instance it meant that he
45
140590
2880
(David) C'est vrai et dans ce cas, cela signifiait
02:23
was playing incredibly well.
46
143470
2560
qu'il jouait incroyablement bien.
02:26
He was so confident that he was not even thinking about what he was doing.
47
146030
3630
Il était si confiant qu'il ne pensait même pas à ce qu'il faisait.
02:29
He was just making all the plays that he needed to make and he was incredible.
48
149660
3900
Il faisait juste tous les jeux dont il avait besoin et il était incroyable.
02:33
(Rachel) He was so accurate.
49
153560
1630
(Rachel) Il était si précis.
02:35
I mean he just threw the ball and bam, it was there.
50
155190
4160
Je veux dire qu'il a juste lancé la balle et boum, c'était là.
02:39
Now, part of what's crazy about Nick Foles is that he was, he is not the main quarterback
51
159350
7010
Maintenant, une partie de ce qui est fou à propos de Nick Foles, c'est qu'il était, il n'est pas le quart-arrière principal
02:46
for the Eagles.
52
166360
1000
des Eagles.
02:47
He's the 2nd string.
53
167360
1000
C'est la 2e chaîne.
02:48
Uhm, you could call him a backup.
54
168360
2320
Uhm, vous pourriez l'appeler une sauvegarde.
02:50
He's the backup quarterback.
55
170680
1320
C'est le quarterback remplaçant.
02:52
So what does it mean to be a backup?
56
172000
1970
Alors, qu'est-ce que cela signifie d'être une sauvegarde?
02:53
It means you are not what's gonna be planned on.
57
173970
4760
Cela signifie que vous n'êtes pas ce qui va être prévu.
02:58
So they have a quarterback thats better.
58
178730
1960
Donc, ils ont un quart-arrière, c'est mieux.
03:00
(David) Mmmhum
59
180690
1049
(David) Mmmhum
03:01
(Rachel) Carson Wentz.
60
181739
1780
(Rachel) Carson Wentz.
03:03
He got hurt but he's better, he's their starter is what they call that.
61
183519
4131
Il s'est blessé mais il va mieux, c'est leur starter, c'est comme ça qu'ils appellent ça.
03:07
(David) Mmmhum
62
187650
1000
(David) Mmmhum
03:08
(Rachel) But when he gets injured, and you can't go
63
188650
2500
(Rachel) Mais quand il se blesse, et que tu ne peux pas faire
03:11
what you are planning on, you can't go on your best player then you have to go with
64
191150
4070
ce que tu prévois, tu ne peux pas aller avec ton meilleur joueur alors tu dois aller avec
03:15
your backup.
65
195220
1470
ton remplaçant.
03:16
What else could you have a backup for?
66
196690
2610
Pour quoi d'autre pourriez-vous avoir une sauvegarde ?
03:19
Maybe if you're having a party and you are not sure if you have enough food, maybe you
67
199300
5120
Peut-être que si vous organisez une fête et que vous n'êtes pas sûr d'avoir assez de nourriture, vous pouvez peut-être
03:24
buy some frozen pizzas to have as a backup in case you run out.
68
204430
4550
acheter des pizzas surgelées en réserve au cas où vous en manqueriez.
03:28
(David) Yeah.
69
208980
1000
(David) Ouais.
03:29
Or people would say when they are applying to college they would say: This is my 1st
70
209980
3850
Ou les gens diraient que lorsqu'ils postulent à l'université, ils diraient : c'est mon premier
03:33
choice but this is my backup school.
71
213830
2250
choix, mais c'est mon école de secours.
03:36
(Rachel) Right and easier one to get into, you think
72
216080
2450
(Rachel) La bonne et la plus facile d'accès, vous pensez que
03:38
your chances of getting in are higher, it's your backup.
73
218530
3870
vos chances d'y entrer sont plus élevées, c'est votre sauvegarde.
03:42
So Nick Foles, the backup, wins the Superbowl, his confidence is through the roof, it was
74
222400
7250
Alors Nick Foles, le remplaçant, remporte le Superbowl, sa confiance est à son comble, c'était
03:49
amazing.
75
229650
1000
incroyable.
03:50
We better stop now or this whole video will be about the Superbowl.
76
230650
2950
Nous ferions mieux d'arrêter maintenant ou toute cette vidéo sera sur le Superbowl.
03:53
(David) I would be okay with that.
77
233600
1529
(David) Je serais d'accord avec ça.
03:55
(Rachel) You would be.
78
235129
1000
(Rachel) Vous le seriez.
03:56
I know.
79
236129
1000
Je sais.
03:57
Actually, one other thing I wanted to say about the idiom 'through the roof.' is it
80
237129
4330
En fait, une autre chose que je voulais dire à propos de l'idiome "à travers le toit". est-ce
04:01
means really high level but it can also mean angry, mad, pissed off would be another way
81
241459
5920
que cela signifie vraiment haut niveau mais cela peut aussi signifier en colère, fou, énervé serait une autre façon
04:07
to say it.
82
247379
1421
de le dire.
04:08
Like you could say: My boss was through the roof or went, went through the roof.
83
248800
5689
Comme vous pourriez dire : mon patron a traversé le toit ou est allé, est allé à travers le toit.
04:14
I think either one
84
254489
1000
Je pense que l'un
04:15
(David) either one okay, Mmmhum
85
255489
1000
(David) ou l'autre d'accord, Mmmhum
04:16
(Rachel) My boss went through the roof when I lost
86
256489
1761
(Rachel) Mon patron a explosé quand j'ai perdu
04:18
a major client.
87
258250
1849
un client important.
04:20
Or my parents went through the roof or hit the roof or you could say
88
260099
4051
Ou mes parents sont passés par le toit ou ont frappé le toit ou vous pourriez dire
04:24
(David) Yeah I think hit the roof is interchangeable.
89
264150
2460
(David) Ouais, je pense que frapper le toit est interchangeable.
04:26
(Rachel) When my grades went down..
90
266610
2339
(Rachel) Quand mes notes ont baissé...
04:28
I was thinking of another way to use this idiom 'through the roof' meaning really high
91
268949
4951
je pensais à une autre façon d'utiliser cet idiome "à travers le toit" signifiant très élevé
04:33
and I was thinking about 'there's some new construction on our block and how they're
92
273900
4400
et je pensais à "il y a de nouvelles constructions dans notre quartier et comment ils fixent le
04:38
pricing those houses so high, they're expensive.
93
278300
4500
prix de ces maisons alors élevés, ils sont chers.
04:42
And I was thinking you know housing, the housing market in our neighborhood is through the
94
282800
4850
Et je pensais que vous savez le logement, le marché du logement dans notre quartier est en plein
04:47
roof.
95
287650
1000
essor.
04:48
(David) It is.
96
288650
1000
(David) Ça l'est.
04:49
(Rachel) And then that's funny because I'm talking
97
289650
1639
(Rachel) Et puis c'est marrant parce que je parle
04:51
about a house and houses have rooves.
98
291289
3311
d'une maison et les maisons ont des toits.
04:54
(David) We'll it's even better than that.
99
294720
1440
(David) On va c'est encore mieux que ça.
04:56
All these new houses have roof decks.
100
296169
1830
Toutes ces maisons neuves ont des toits-terrasses.
04:57
There is something literally
101
297999
1351
Il y a littéralement quelque chose
04:59
(David/Rachel) through the roof.
102
299350
1089
(David/Rachel) à travers le toit.
05:00
(Rachel) On top of the roof you get a great view of
103
300439
2671
(Rachel) Du haut du toit, vous avez une vue magnifique sur
05:03
the city.
104
303110
990
la ville.
05:04
(Laugh) So that's the idiom "Through the roof."
105
304100
2940
(Rires) C'est donc l'idiome "Par le toit".
05:07
Okay another Eagles related idiom that we heard this week.
106
307040
4180
D'accord, un autre idiome lié aux Eagles que nous avons entendu cette semaine.
05:11
Uh, there was a parade in Philly like Thursday right?
107
311220
4140
Euh, il y avait un défilé à Philadelphie comme jeudi, n'est-ce pas ?
05:15
(David) Yeah
108
315360
1000
(David) Ouais
05:16
(Rachel) 4 days after the Superbowl Inn where people
109
316360
3489
(Rachel) 4 jours après le Superbowl Inn où les gens étaient
05:19
like lined the streets and the players came through on these big buses and it was a big
110
319849
4710
alignés dans les rues et où les joueurs passaient dans ces gros bus et c'était un gros
05:24
deal.
111
324559
1000
problème.
05:25
Everyone got to see the players.
112
325559
1821
Tout le monde a pu voir les joueurs.
05:27
And we didn't go but we were watching a little bit of the parade coverage on TV.
113
327380
5110
Et nous n'y sommes pas allés mais nous regardions un peu la couverture du défilé à la télévision.
05:32
(David) Mmmhum
114
332490
1000
(David) Mmmhum
05:33
(Rachel) And one of the commentators made this comment
115
333490
5120
(Rachel) Et l'un des commentateurs a fait ce
05:38
that they were 'packed to the gills.'
116
338610
2000
commentaire qu'ils étaient 'emballés jusqu'aux branchies.'
05:40
(David) Right
117
340610
1039
(David) C'est vrai
05:41
(Rachel) Great idiom
118
341649
1000
(Rachel) Excellent idiome
05:42
(David) Yeah.
119
342649
1000
(David) Ouais.
05:43
Right.
120
343649
1000
Droite.
05:44
And you looked it up then right?
121
344649
1000
Et vous l'avez regardé alors non?
05:45
I had no idea what that
122
345649
1010
Je n'avais aucune idée de ce à quoi
05:46
(Rachel) Yeah
123
346660
620
(Rachel) Ouais
05:47
(David) he was referring to.
124
347280
760
(David) il faisait référence.
05:48
Obviously I could use it accurately but that's one of those ones I did not understand what
125
348040
5320
Évidemment je pourrais l'utiliser avec précision mais c'est l' un de ceux dont je n'ai pas compris le
05:53
it meant.
126
353360
500
05:53
(Rachel) Yeah
127
353860
500
sens.
(Rachel) Ouais
05:54
(David) I thought that it meant that a fish had eaten
128
354360
1180
(David) Je pensais que cela signifiait qu'un poisson avait
05:55
so much that it was full the whole way up to its gills.
129
355540
4700
tellement mangé qu'il était plein jusqu'aux branchies.
06:00
(Rachel) Yeah well that's how we can use it now.
130
360249
3051
(Rachel) Ouais, c'est comme ça qu'on peut l'utiliser maintenant.
06:03
We can if you eat a ton, it doesn't have to mean like in an area with lots of people that's
131
363300
4949
Nous pouvons si vous mangez une tonne, cela ne signifie pas nécessairement comme dans une zone avec beaucoup de monde qui est
06:08
very crowded.
132
368249
1000
très encombrée.
06:09
It could also mean that if you eat a lot and you're really full then you could say 'I'm
133
369249
4271
Cela pourrait également signifier que si vous mangez beaucoup et que vous êtes vraiment rassasié, vous pourriez dire "Je suis
06:13
stuffed to the gills.'
134
373520
1380
bourré jusqu'aux branchies".
06:14
(David) Yeah
135
374900
740
(David) Ouais
06:15
(Rachel) But an area can be stuffed to the gills or
136
375720
2700
(Rachel) Mais une zone peut être pleine à craquer ou
06:18
packed to the gills if it's really really dense with people and or, or something else
137
378430
5189
pleine à craquer si elle est vraiment très dense en gens et ou, ou quelque chose d'autre que
06:23
you could say 'our neighborhood is packed to the gills with restaurants.'
138
383619
3140
vous pourriez dire "notre quartier est plein à craquer de restaurants".
06:26
It wouldn't have to be people.
139
386759
1770
Il n'aurait pas à être des gens.
06:28
Uhm, but I have to show the photo that you sent me that night.
140
388529
4160
Euh, mais je dois montrer la photo que tu m'as envoyée ce soir-là.
06:32
So this wasn't the parade but the night that the Eagles won the Superbowl, David went out
141
392689
4630
Ce n'était donc pas le défilé mais le soir où les Eagles ont remporté le Superbowl, David est sorti
06:37
onto the streets.
142
397319
1141
dans la rue.
06:38
You know everyone just kind of wanted to be around other fans and he sent me a photo from
143
398460
5189
Vous savez, tout le monde voulait juste être entouré d'autres fans et il m'a envoyé une photo d'
06:43
an intersection near our house.
144
403649
1471
une intersection près de chez nous.
06:45
I couldn't believe how packed to the gills that intersection was.
145
405120
3159
Je ne pouvais pas croire à quel point cette intersection était pleine à craquer.
06:48
(David) That's true
146
408279
1000
(David) C'est vrai
06:49
(Rachel) It was like shoulder to shoulder people.
147
409279
1831
(Rachel) C'était comme des gens au coude à coude.
06:51
So most people, most Americans don't know the origins of all of these various idioms
148
411110
6139
Donc, la plupart des gens, la plupart des Américains ne connaissent pas les origines de tous ces divers idiomes que
06:57
we use, we didn't know the origins of this idiom I looked it up and it refers to how
149
417249
6221
nous utilisons, nous ne connaissions pas les origines de cet idiome, je l'ai recherché et il fait référence à la façon dont
07:03
you might prepare a fish, if you were gonna bake it you might stuff other stuff in there
150
423470
4869
vous pourriez préparer un poisson, si vous alliez faites-le cuire, vous pourriez y mettre d'autres choses
07:08
in the caserole.
151
428339
1000
dans la caserole.
07:09
Onions or tomatoes or whatever.
152
429339
2510
Oignons ou tomates ou autre.
07:11
So that's where the phrase 'stuff to the gills' comes from.
153
431849
2921
C'est donc de là que vient l'expression "des trucs jusqu'aux branchies ".
07:14
It comes from packing different things into the dish when you're preparing fish.
154
434770
5280
Cela vient de l'emballage de différentes choses dans le plat lorsque vous préparez du poisson.
07:20
So related, speaking of fish, there's, it's, it's such a smooth segue, isn't it?
155
440050
6769
Donc, en parlant de poisson, il y a, c'est, c'est une transition si douce, n'est-ce pas ?
07:26
Uh earlier this week, we were having, we're making dinner and actually we were making
156
446819
4710
Euh plus tôt cette semaine, nous avions, nous préparions le dîner et en fait nous faisions du
07:31
fish and uhm but that aside we were gonna make a salad.
157
451529
6650
poisson et euh mais ça mis à part nous allions faire une salade.
07:38
And so we're making out of Kale and David said you know I said 'How can I help? and
158
458179
4621
Et donc nous sortons de Kale et David a dit tu sais j'ai dit 'Comment puis-je aider? et
07:42
he said 'Why don't you fish the Kale out of the refrigerator.'
159
462800
2479
il a dit 'Pourquoi ne pêcheriez-vous pas le chou frisé du réfrigérateur.'
07:45
(David) Right.
160
465279
1390
(David) Bien.
07:46
I knew there were a bunch of stuff in that drawer where the Kale was and so I was gonna
161
466669
4360
Je savais qu'il y avait un tas de choses dans ce tiroir où se trouvait le chou frisé et j'allais donc
07:51
take a little bit of effort to reach around the other things and actually get to the Kale
162
471029
4710
faire un peu d'effort pour atteindre les autres choses et arriver au chou frisé
07:55
(Rachel) Mmmhum
163
475739
1000
(Rachel) Mmmhum
07:56
So if you have to fish around for something or if you have to fish something out then
164
476739
4820
Donc, si vous devez pêcher pour quelque chose ou si vous devez pêcher quelque chose,
08:01
this means it is not that easy to get to.
165
481559
2810
cela signifie que ce n'est pas si facile d'accès.
08:04
Like uhm, maybe the scissors are at the back of the junk drawer.
166
484369
3600
Comme euh, peut-être que les ciseaux sont au fond du tiroir à bric-à-brac.
08:07
You have to fish them out.
167
487969
1000
Vous devez les pêcher.
08:08
I'm tired of having to fish things out.
168
488969
2180
J'en ai marre de devoir repêcher des trucs.
08:11
This drawer is too messy.
169
491149
2070
Ce tiroir est trop salissant.
08:13
Uhm, or fishing Kale out a very stuffed to the gills fridge.
170
493219
5430
Uhm, ou pêcher Kale dans un frigo très bourré jusqu'aux ouïes.
08:18
(David) Yeah
171
498649
1000
(David) Ouais
08:19
(Rachel) Yes.
172
499649
1000
(Rachel) Oui.
08:20
They're all interrelated.
173
500649
1230
Ils sont tous interdépendants.
08:21
(David) Another one that came up was if you, like
174
501879
3410
(David) Une autre question qui a été soulevée était si vous, comme
08:25
when we ran the wires for our TV behind the wall?
175
505289
3780
quand nous avons passé les fils de notre téléviseur derrière le mur ?
08:29
(Rachel) Mmmhum
176
509069
1000
(Rachel) Mmmhum
08:30
(David) Ah we have a TV that hangs on the wall and
177
510069
2501
(David) Ah, nous avons une télévision accrochée au mur et
08:32
we don't wan't the wires to be visible coming down the wall to the outlet so we had our
178
512570
4290
nous ne voulons pas que les fils soient visibles en descendant le mur jusqu'à la prise, alors nous avons fait
08:36
friend come and fish the wires behind the dry wall down to the electrical socket so
179
516860
6609
venir notre ami pêcher les fils derrière le sèche mur jusqu'à la prise électrique donc
08:43
again it's hard to see uh it's difficult to get at
180
523469
4661
encore une fois c'est difficile de voir euh c'est difficile d' atteindre
08:48
(Rachel) Mmmhum
181
528130
1000
(Rachel) Mmmhum
08:49
(David) And those another use to that I thought of
182
529130
1610
(David) Et ces autres utilisations auxquelles j'ai pensé
08:50
(Rachel) Mmmhum.
183
530740
1000
(Rachel) Mmmhum.
08:51
Fishing.
184
531740
1000
Faire de la pêche.
08:52
And then of course there's actual fishing where you're cathing fish.
185
532740
2680
Et puis, bien sûr, il y a la pêche réelle où vous attrapez du poisson.
08:55
(David) Yeah
186
535420
1000
(David) Ouais
08:56
(Rachel) Which we ate for dinner with our Kale salad
187
536420
2320
(Rachel) Que nous avons mangé pour le dîner avec notre salade de chou frisé
08:58
after I fished the Kale out of the refrigerator.
188
538740
4260
après avoir sorti le chou frisé du réfrigérateur.
09:03
Okay David before we wrap up this video before we end it, I wanna come back to the subject
189
543000
6110
Ok David avant de conclure cette vidéo avant de la terminer, je veux revenir au sujet
09:09
of Nick Foles.
190
549110
2169
de Nick Foles.
09:11
The Eagles backup quarterback.
191
551279
2661
Le quarterback remplaçant des Eagles.
09:13
What happens when you're the backup, the 2nd string and you win a Superbowl?
192
553940
6660
Que se passe-t-il lorsque vous êtes le remplaçant, la 2ème corde et que vous gagnez un Superbowl ?
09:20
You know what happens the next season when the starter, the one whose supposedly better
193
560600
4789
Vous savez ce qui se passe la saison prochaine lorsque le starter, celui qui est censé être meilleur
09:25
than you is now healthy? is this poor guy gonna have to just sit on the bench the whole
194
565389
5691
que vous, est maintenant en bonne santé ? Est-ce que ce pauvre gars va devoir rester assis sur le banc toute la
09:31
season?
195
571080
1000
saison ?
09:32
(David) First of all you use the phrase '2nd string?'
196
572080
3860
(David) Tout d'abord, vous utilisez l'expression '2nd string ?'
09:36
where does that come from?
197
576060
1300
ça vient d'où ?
09:37
(Rachel) I do not know the origins of that.
198
577520
1380
(Rachel) Je ne connais pas les origines de cela.
09:38
(David) Is that if you break a string on an instrument?
199
578910
3119
(David) Est-ce que c'est si vous cassez une corde sur un instrument ?
09:42
(Rachel) I don't think so.
200
582029
1370
(Rachel) Je ne pense pas.
09:43
(David) We have to look that one up.
201
583399
1502
(David) Nous devons chercher celui-là.
09:44
(Rachel) But it might be related to like..
202
584901
2649
(Rachel) Mais c'est peut-être lié à...
09:47
You have would have a 1st violin and a 2nd violin and an orchestra
203
587550
3570
Vous auriez un 1er violon et un 2ème violon et un orchestre
09:51
(David) okay
204
591120
1000
(David) d' accord
09:52
(Rachel) Maybe it's related to that
205
592120
1050
(Rachel) Peut-être que c'est lié à ça
09:53
(David) Alright.
206
593170
1060
(David) D' accord.
09:54
But Nick Foles as a 2nd string quarterback so this has been a hotly debated in Philadelphia
207
594230
6000
Mais Nick Foles en tant que quart-arrière de la 2e chaîne, cela a donc été vivement débattu à Philadelphie
10:00
since the Superbowl and uh
208
600230
1330
depuis le Superbowl et euh
10:01
(Rachel) Hotly debated.
209
601560
1370
(Rachel) vivement débattu.
10:02
That means something that people are really talking about, discussing both sides
210
602930
5050
Cela signifie quelque chose dont les gens parlent vraiment, discutant des deux côtés
10:07
(David) And the people feel passionate about their
211
607980
2209
(David) Et les gens se sentent passionnés par leur
10:10
stance.
212
610189
1000
position.
10:11
(Rachel) okay
213
611189
1000
(Rachel) d' accord
10:12
(David) So, he was incredible in the playoffs and
214
612189
3801
(David) Donc, il a été incroyable en séries éliminatoires et
10:15
he won the Superbowl first ever for the city.
215
615990
4620
il a remporté le Superbowl pour la première fois pour la ville.
10:20
So, his value now in terms of trading him
216
620610
4279
Donc, sa valeur maintenant en termes de commerce avec lui
10:24
(Rachel) Mmmhum
217
624889
1000
(Rachel) Mmmhum
10:25
(David) is high.
218
625889
1151
(David) est élevée.
10:27
There's a feeling that we could get a good player in return if we traded him.
219
627040
4510
On a le sentiment que nous pourrions obtenir un bon joueur en retour si nous l'échangions.
10:31
But, there's also the other side which says Carson Wentz whose the franchise quarterback
220
631550
7139
Mais, il y a aussi l'autre côté qui dit Carson Wentz dont le quarterback de franchise
10:38
the
221
638689
1000
le
10:39
(Rachel) the starter
222
639689
1000
(Rachel) le starter
10:40
(David) the starter
223
640689
1000
(David) le starter
10:41
(Rachel) The main one.
224
641689
1000
(Rachel) Le principal.
10:42
The one who's better.
225
642689
1000
Celui qui est meilleur.
10:43
(David) He's young, he's clearly the future as soon
226
643689
1271
(David) Il est jeune, c'est clairement l'avenir
10:44
as he's healthy the team is his to run.
227
644960
3560
dès qu'il est en bonne santé l'équipe est à lui de diriger.
10:48
So, the other side says woah wait a minute, what if he gets hurt again?
228
648520
5520
Donc, l'autre côté dit woah attends une minute, et s'il se blesse à nouveau ?
10:54
(Rachel) Mmmhum
229
654040
1000
(Rachel) Mmmhum
10:55
(David) then you know that you have a stellar backup
230
655040
1900
(David) alors vous savez que vous avez une sauvegarde stellaire
10:56
in place
231
656940
1000
en place
10:57
(Rachel) Mmmhum
232
657940
1000
(Rachel) Mmmhum
10:58
(David) The rest of the team is gonna be very good
233
658940
1490
(David) Le reste de l'équipe va être très bon
11:00
next year.
234
660430
1220
l'année prochaine.
11:01
So people are saying you know you have to keep him as an insurance policy
235
661650
4369
Donc, les gens disent que vous savez que vous devez le garder comme police d'assurance
11:06
(Rachel) Mmmhum
236
666019
1000
(Rachel) Mmmhum
11:07
(David) in case Wentz gets hurt again.
237
667019
1211
(David) au cas où Wentz se blesserait à nouveau.
11:08
(Rachel) Well let me ask about that.
238
668230
1750
(Rachel) Eh bien, permettez-moi de poser des questions à ce sujet.
11:09
Is he that good? or this is sort of a fluke?
239
669980
2700
Est-il si bon que ça ? ou c'est une sorte de coup de chance ?
11:12
A fluke is something out of the norm.
240
672680
2180
Un coup de chance est quelque chose qui sort de la norme.
11:14
It can be more positive than the norm or can be less positive than the norm.
241
674860
5700
Il peut être plus positif que la norme ou peut être moins positif que la norme.
11:20
But I mean the reason why he was 2nd string is because he wasn't that great, right?
242
680560
3940
Mais je veux dire, la raison pour laquelle il était 2ème corde c'est parce qu'il n'était pas si génial, n'est-ce pas ?
11:24
So was it a fluke that he did so well during the playoffs?
243
684500
4200
Alors était-ce un coup de chance qu'il ait si bien réussi pendant les séries éliminatoires?
11:28
(David) It's hard but to tell and again that's highly
244
688700
1860
(David) C'est difficile mais à dire et encore une fois c'est très
11:30
debated because his first year with the Eagles in his last stint year
245
690560
4920
débattu parce que sa première année avec les Eagles lors de sa dernière année de passage
11:35
(Rachel) Mmmhum.
246
695480
1000
(Rachel) Mmmhum.
11:36
Oh you mean he played here then he played somewhere else then he came back?
247
696480
3109
Oh tu veux dire qu'il a joué ici puis il a joué ailleurs puis il est revenu ?
11:39
(David) Yeah
248
699589
591
(David) Ouais
11:40
(Rachel) okay
249
700180
520
11:40
(David) in his first stint year, he had an incredible
250
700700
2400
(Rachel) d' accord
(David) lors de sa première année de relais, il a eu une
11:43
season.
251
703100
1000
saison incroyable.
11:44
(Rachel) okay.
252
704100
580
11:44
So why did he get, why did he get traded then?
253
704680
2600
(Rachel) d' accord.
Alors pourquoi a-t-il été, pourquoi a-t-il été échangé alors ?
11:47
(David) Uhm there was a coaching change and he was
254
707290
5979
(David) Euh, il y a eu un changement d'entraîneur et il
11:53
not nearly as good the following year.
255
713269
2211
n'était pas aussi bon l'année suivante.
11:55
(Rachel) okay
256
715480
1540
(Rachel) d' accord
11:57
(David) Wait, was there a coaching change before he
257
717160
1640
(David) Attendez, y a-t-il eu un changement d'entraîneur avant son
11:58
left?
258
718800
800
départ ?
11:59
I'm not sure.
259
719620
900
Je ne suis pas sûr.
12:00
But, people said that one season that he had was a fluke.
260
720520
3660
Mais, les gens ont dit qu'une saison qu'il avait était un coup de chance.
12:04
(Rachel) okay.
261
724180
1180
(Rachel) d' accord.
12:05
The good season was a fluke they're saying he's not actually a great player
262
725360
2720
La bonne saison était un coup de chance, ils disent qu'il n'est pas vraiment un grand joueur
12:08
(David) But, then he played a couple of the greatest
263
728080
4230
(David) Mais, ensuite, il a joué quelques-uns des plus grands
12:12
playoff games ever in the history of the game
264
732310
2610
matchs éliminatoires de l'histoire du jeu
12:14
(Rachel) Mmmhum
265
734920
1000
(Rachel) Mmmhum
12:15
(David) So maybe he's not fluke as much as what I
266
735920
3060
(David) Alors peut-être qu'il n'est pas un coup de chance autant que ce que je
12:18
would say is that he's someone who can get hot.
267
738980
2480
dirais, c'est que c'est quelqu'un qui peut devenir chaud.
12:21
(Rachel) Okay so would you say he's inconsistent.
268
741460
3129
(Rachel) D'accord, diriez-vous qu'il est incohérent.
12:24
Unreliable
269
744589
1000
Peu fiable
12:25
(David) that is a difficult phrase to use for him
270
745589
2131
(David ) c'est une phrase difficile à utiliser pour lui
12:27
(David/Rachel) Laughing
271
747720
1500
(David/Rachel) Rire
12:29
(David) People would say he's hot or cold and when
272
749220
2570
(David) Les gens diraient qu'il a chaud ou froid et quand
12:31
he's hot he's incredible
273
751790
1630
il a chaud, il est incroyable
12:33
(Rachel) Mmmhum
274
753420
1000
(Rachel) Mmmhum
12:34
(David) When he's cold, he looks pedestrian.
275
754420
1599
(David) Quand il a froid, il a l'air piéton.
12:36
(Rachel) This is how you feel about JJ Redick about
276
756019
3060
(Rachel) C'est ce que vous pensez de JJ Redick à propos
12:39
the 76ers.
277
759079
1000
des 76ers.
12:40
(David) (laughing) It's true.
278
760079
1000
(David) (riant) C'est vrai.
12:41
(Rachel) But that's a whole different, a whole different
279
761079
2621
(Rachel) Mais c'est une toute autre histoire, une toute autre
12:43
story
280
763700
700
histoire
12:44
(David) That's another episode
281
764480
500
12:44
(Rachel) Okay, anyway we maybe getting deep into sports
282
764980
3240
(David) C'est un autre épisode
(Rachel) D'accord, quoi qu'il en soit, nous allons peut-être approfondir la discussion sur le sport
12:48
talk here though.
283
768220
1150
ici.
12:49
I will say I got an email from a guy named Mustakim who we met at the Million subscriber
284
769370
5820
Je dirai que j'ai reçu un e-mail d'un type nommé Mustakim que nous avons rencontré à la
12:55
party.
285
775190
670
12:55
He lives outside of Philly and he said you know I'm watching the Superbowl and I don't
286
775860
5040
soirée des abonnés Million.
Il vit à l'extérieur de Philadelphie et il a dit que vous savez que je regarde le Superbowl et que je ne
13:00
really get American football.
287
780910
2060
comprends pas vraiment le football américain.
13:02
Will you make a video about it?
288
782970
1770
Allez-vous en faire une vidéo ?
13:04
So next fall during, you know, the relaunch of the football season it's over now.
289
784740
5740
Donc l'automne prochain pendant, vous savez, la relance de la saison de football c'est fini maintenant.
13:10
But I think next fall maybe we should do a video series on football vocabulary, idioms
290
790480
6200
Mais je pense que l'automne prochain, nous devrions peut-être faire une série de vidéos sur le vocabulaire du football, les idiomes
13:16
and some of the rules so if people ever want to watch, they feel like they get it a little
291
796680
5200
et certaines des règles, donc si les gens veulent regarder, ils ont l'impression de comprendre un peu
13:21
more.
292
801880
1000
plus.
13:22
What do you think of that idea?
293
802880
1000
Que penses-tu de cette idée?
13:23
If you like it, let me know in the comments below.
294
803880
1980
Si vous l'aimez, faites le moi savoir dans les commentaires ci-dessous.
13:25
(David) I also think it's just a reality that there
295
805860
2529
(David) Je pense aussi que c'est juste une réalité qu'il y
13:28
are a lot of metaphors that and idioms that have crept into everyday
296
808389
5070
a beaucoup de métaphores et d'idiomes qui se sont glissés dans le discours quotidien
13:33
(Rachel) Mmmhum
297
813459
1000
(Rachel) Mmmhum
13:34
(David) talk that are sports related
298
814459
1641
(David) qui sont liés au sport
13:36
(Rachel) so many
299
816100
1000
(Rachel) tellement
13:37
(David) it's hard for a non-native speaker to understand
300
817100
4419
(David) c'est difficile pour un non -locuteur natif pour comprendre d'
13:41
where, where those are coming from.
301
821519
1581
où, d'où viennent ceux-ci.
13:43
(Rachel) Yeah, I actually have a video on Golf idioms.
302
823100
3080
(Rachel) Ouais, j'ai en fait une vidéo sur les idiomes du golf.
13:46
Idioms relating to par.
303
826180
1000
Expressions idiomatiques relatives au par.
13:47
I made a video once on baseball idioms there are so many.
304
827180
3300
J'ai fait une fois une vidéo sur les idiomes du baseball, il y en a tellement.
13:50
I never published it because the audio got messed up.
305
830480
2859
Je ne l'ai jamais publié car l'audio a été foiré.
13:53
But there's definitely, there are lot of videos to be made about sports idioms including football
306
833339
5040
Mais il y a certainement, il y a beaucoup de vidéos à faire sur les idiomes sportifs, y compris le football
13:58
(David) Mmmhum
307
838379
1000
(David) Mmmhum
13:59
(Rachel) So hopefully we'll get to that.
308
839379
1000
(Rachel) Alors j'espère que nous y arriverons.
14:00
Uhm okay guys, Thanks for joining us here.
309
840379
2820
Uhm d'accord les gars, merci de nous rejoindre ici.
14:03
If you like this kind of video please let us know in the comments below.
310
843200
3200
Si vous aimez ce genre de vidéo, faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous.
14:06
It's the goal that we'll be teaching you idioms that we're hearing that are in use that will
311
846400
6140
C'est le but que nous allons vous enseigner les idiomes que nous entendons qui sont utilisés qui,
14:12
hopefully have an impact for you and understanding what americans mean when they use these idioms.
312
852540
5589
espérons-le, auront un impact pour vous et comprendre ce que les américains veulent dire quand ils utilisent ces idiomes.
14:18
So David thanks for joining me here
313
858129
1421
Alors David merci de m'avoir rejoint ici
14:19
(David) Thanks for having me.
314
859550
1000
(David) Merci de m'avoir invité.
14:20
(Rachel) for helping me make this video and I think
315
860550
3770
(Rachel) pour m'avoir aidé à faire cette vidéo et je pense
14:24
that's pretty much it.
316
864320
1559
que c'est à peu près tout.
14:25
Hopefully you'll see more videos like this in the future.
317
865879
3481
J'espère que vous verrez plus de vidéos comme celle-ci à l'avenir.
14:29
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
318
869360
5180
C'est tout les gars et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7