Idioms – learn 9 idiomatic expressions from real spoken English

89,525 views ・ 2018-02-27

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
(Rachel) Today we're starting a new series.
0
610
1820
(Rachel) Hoy comenzamos una nueva serie.
00:02
We're going to teach you about idioms to be heard in real life this week.
1
2430
9260
Esta semana te enseñaremos modismos que se escucharán en la vida real.
00:11
I got the idea from this series from our podcast which we did together and we actually cancelled.
2
11690
5530
Obtuve la idea de esta serie de nuestro podcast que hicimos juntos y que de hecho cancelamos.
00:17
Oh this is my husband David by the way for anyone who doesn't know this is David.
3
17220
4550
Oh, este es mi esposo David, por cierto, para cualquiera que no sepa, este es David.
00:21
(David) Hi everybody.
4
21770
1000
(David) Hola a todos.
00:22
and we were doing a podcast together last year uh that was pretty popular.
5
22770
4480
y estábamos haciendo un podcast juntos el año pasado, eh, eso fue bastante popular.
00:27
People liked it and they liked hearing David's voice and David's perspective.
6
27250
4039
A la gente le gustó y les gustó escuchar la voz de David y la perspectiva de David.
00:31
And since we didn't have time to keep the podcast going I thought okay let's start a
7
31289
3511
Y como no teníamos tiempo para continuar con el podcast, pensé que estaba bien, comencemos una
00:34
video series.. with David.
8
34800
2450
serie de videos... con David.
00:37
So this is gonna be a little more conversational and I've been wanting to do a series like
9
37250
4760
Así que esto va a ser un poco más conversacional y he querido hacer una serie como
00:42
this for a while where we talked about idioms and phrasal verbs that we're hearing in real
10
42010
7520
esta durante un tiempo en la que hablamos sobre modismos y verbos compuestos que escuchamos en la
00:49
life in conversation.
11
49530
1790
vida real en una conversación.
00:51
Uh because throughout the week, there's so many different interesting idioms that come
12
51320
4790
Uh, porque a lo largo de la semana, surgen muchos modismos diferentes e interesantes
00:56
up and so I wanted to be able to share them with you.
13
56110
3810
y quería poder compartirlos con ustedes.
00:59
So, to start, the Superbowl was just a couple of weeks ago, now David and I live in Philadelphia
14
59920
7600
Entonces, para empezar, el Superbowl fue hace solo un par de semanas, ahora David y yo vivimos en Filadelfia
01:07
and David grew up not so far from Philly.
15
67530
2930
y David creció no muy lejos de Filadelfia.
01:10
(David) Right.
16
70460
1000
(David) Correcto.
01:11
(Rachel) And so David has been an Eagles fan for a
17
71460
2080
(Rachel) Así que David ha sido fanático de los Eagles durante
01:13
long time.
18
73540
1000
mucho tiempo.
01:14
(David) (laughing) A very long time.
19
74540
2421
(David) (riendo) Mucho tiempo.
01:16
(Rachel) A very long time
20
76961
1319
(Rachel) Mucho tiempo.
01:18
And uhm did that include some lean years when there weren't many wins?
21
78280
4720
Y, ¿eso incluyó algunos años difíciles en los que no hubo muchas victorias?
01:23
(David) Right, there's been a lot of lean years
22
83000
2400
(David) Correcto, ha habido muchos años de escasez
01:25
(Rachel) Yeah
23
85400
963
(Rachel) Sí
01:26
(David) Mmmhmm
24
86363
1037
(David) Mmmhmm
01:27
(Rachel) So this was a uh, very big deal of course.
25
87400
1930
(Rachel) Así que esto fue un gran problema, por supuesto.
01:29
(David) First ever.
26
89330
1190
(David) Por primera vez.
01:30
(Rachel) First ever Superbowl win for Philadelphia.
27
90520
2320
(Rachel) Primera victoria de Superbowl para Filadelfia.
01:32
So, they beat the Patriots.
28
92840
2480
Entonces, vencieron a los Patriots.
01:35
Uhm it's a great story.
29
95320
1910
Uhm es una gran historia.
01:37
It was a great game.
30
97230
1080
Fue un gran juego.
01:38
If you didn't see it, we have a tape of it so just come on over and we'll watch it together.
31
98310
4790
Si no lo viste, tenemos una cinta así que ven y lo veremos juntos.
01:43
(Rachel/David) (Laughing)
32
103100
780
01:43
(Rachel) Uhm But when we were watching the game, one
33
103880
3940
(Rachel/David) (Riéndose)
(Rachel) Uhm Pero cuando estábamos viendo el partido, uno
01:47
of the commentators..
34
107830
1170
de los comentaristas...
01:49
So a commentator is someone who is paid by the TV station to comment on what's happening,
35
109000
6130
Así que un comentarista es alguien a quien la estación de televisión le paga para comentar lo que está pasando,
01:55
(David) Mmmhum
36
115130
1000
(David) Mmmhum
01:56
(Rachel) Analyze it.
37
116130
1239
(Rachel ) Analizarlo.
01:57
One of the commentators said this idiom: Nick's Foles' confidence is through the roof.
38
117369
7110
Uno de los comentaristas dijo este modismo: la confianza de Nick's Foles está por las nubes.
02:04
So what is that mean to be through the roof?
39
124479
4411
Entonces, ¿qué significa eso de estar por las nubes?
02:08
Really high.
40
128890
1450
Realmente alto.
02:10
You could also say 'sky high'.
41
130340
1220
También podrías decir 'cielo alto'.
02:11
That would be another idiom you could use.
42
131560
2220
Ese sería otro modismo que podrías usar.
02:13
So if your confidence is through the roof.
43
133780
2080
Así que si tu confianza está por las nubes.
02:15
You're feeling great about yourself, about your abilities.
44
135860
4730
Te sientes muy bien contigo mismo, con tus habilidades.
02:20
(David) Right and in this instance it meant that he
45
140590
2880
(David) Correcto y en este caso significaba que
02:23
was playing incredibly well.
46
143470
2560
estaba jugando increíblemente bien.
02:26
He was so confident that he was not even thinking about what he was doing.
47
146030
3630
Estaba tan seguro que ni siquiera estaba pensando en lo que estaba haciendo.
02:29
He was just making all the plays that he needed to make and he was incredible.
48
149660
3900
Estaba haciendo todas las jugadas que necesitaba hacer y estuvo increíble.
02:33
(Rachel) He was so accurate.
49
153560
1630
(Rachel ) Fue muy preciso.
02:35
I mean he just threw the ball and bam, it was there.
50
155190
4160
Quiero decir que simplemente lanzó la pelota y bam, estaba allí.
02:39
Now, part of what's crazy about Nick Foles is that he was, he is not the main quarterback
51
159350
7010
Ahora, parte de lo loco de Nick Foles es que no era el mariscal de campo principal
02:46
for the Eagles.
52
166360
1000
de los Eagles.
02:47
He's the 2nd string.
53
167360
1000
Él es la segunda cuerda.
02:48
Uhm, you could call him a backup.
54
168360
2320
Uhm, podrías llamarlo respaldo.
02:50
He's the backup quarterback.
55
170680
1320
Es el mariscal de campo suplente.
02:52
So what does it mean to be a backup?
56
172000
1970
Entonces, ¿qué significa ser una copia de seguridad?
02:53
It means you are not what's gonna be planned on.
57
173970
4760
Significa que no eres lo que se planea.
02:58
So they have a quarterback thats better.
58
178730
1960
Así que tienen un mariscal de campo que es mejor.
03:00
(David) Mmmhum
59
180690
1049
(David) Mmmhum
03:01
(Rachel) Carson Wentz.
60
181739
1780
(Rachel) Carson Wentz.
03:03
He got hurt but he's better, he's their starter is what they call that.
61
183519
4131
Se lesionó pero está mejor, es su titular, como le dicen.
03:07
(David) Mmmhum
62
187650
1000
(David) Mmmhum
03:08
(Rachel) But when he gets injured, and you can't go
63
188650
2500
(Rachel) Pero cuando se lesiona, y no puedes hacer
03:11
what you are planning on, you can't go on your best player then you have to go with
64
191150
4070
lo que estás planeando, no puedes ir con tu mejor jugador, entonces tienes que ir con
03:15
your backup.
65
195220
1470
tu respaldo.
03:16
What else could you have a backup for?
66
196690
2610
¿Para qué más podría tener una copia de seguridad?
03:19
Maybe if you're having a party and you are not sure if you have enough food, maybe you
67
199300
5120
Tal vez si vas a tener una fiesta y no estás seguro si tienes suficiente comida, tal vez
03:24
buy some frozen pizzas to have as a backup in case you run out.
68
204430
4550
compres algunas pizzas congeladas para tenerlas como respaldo en caso de que se te acaben.
03:28
(David) Yeah.
69
208980
1000
(David) Sí.
03:29
Or people would say when they are applying to college they would say: This is my 1st
70
209980
3850
O la gente diría cuando están solicitando ingreso a la universidad, dirían: Esta es mi primera
03:33
choice but this is my backup school.
71
213830
2250
opción, pero esta es mi escuela de respaldo.
03:36
(Rachel) Right and easier one to get into, you think
72
216080
2450
(Rachel) Uno correcto y más fácil de ingresar, crees que
03:38
your chances of getting in are higher, it's your backup.
73
218530
3870
tus posibilidades de ingresar son mayores, es tu respaldo.
03:42
So Nick Foles, the backup, wins the Superbowl, his confidence is through the roof, it was
74
222400
7250
Entonces Nick Foles, el respaldo, gana el Superbowl, su confianza está por las nubes, fue
03:49
amazing.
75
229650
1000
increíble.
03:50
We better stop now or this whole video will be about the Superbowl.
76
230650
2950
Será mejor que nos detengamos ahora o todo este video será sobre el Superbowl.
03:53
(David) I would be okay with that.
77
233600
1529
(David) Yo estaría bien con eso.
03:55
(Rachel) You would be.
78
235129
1000
(Rachel) Lo estarías.
03:56
I know.
79
236129
1000
Lo sé.
03:57
Actually, one other thing I wanted to say about the idiom 'through the roof.' is it
80
237129
4330
En realidad, otra cosa que quería decir sobre el modismo 'a través del techo'. si
04:01
means really high level but it can also mean angry, mad, pissed off would be another way
81
241459
5920
significa un nivel realmente alto, pero también puede significar enojado, [ __ ], sería otra forma
04:07
to say it.
82
247379
1421
de decirlo.
04:08
Like you could say: My boss was through the roof or went, went through the roof.
83
248800
5689
Como se podría decir: Mi jefe estaba por las nubes o se fue, se fue por las nubes.
04:14
I think either one
84
254489
1000
Creo que cualquiera de los dos
04:15
(David) either one okay, Mmmhum
85
255489
1000
(David) está bien, Mmmhum
04:16
(Rachel) My boss went through the roof when I lost
86
256489
1761
(Rachel) Mi jefe se fue por las nubes cuando perdí a
04:18
a major client.
87
258250
1849
un cliente importante.
04:20
Or my parents went through the roof or hit the roof or you could say
88
260099
4051
O mis padres se fueron por las nubes o golpearon el techo o podrías decir
04:24
(David) Yeah I think hit the roof is interchangeable.
89
264150
2460
(David) Sí, creo que golpear el techo es intercambiable.
04:26
(Rachel) When my grades went down..
90
266610
2339
(Rachel) Cuando mis calificaciones bajaron
04:28
I was thinking of another way to use this idiom 'through the roof' meaning really high
91
268949
4951
... estaba pensando en otra forma de usar este modismo 'a través del techo' que significa muy alto
04:33
and I was thinking about 'there's some new construction on our block and how they're
92
273900
4400
y estaba pensando en 'hay algunas construcciones nuevas en nuestra cuadra y cómo están
04:38
pricing those houses so high, they're expensive.
93
278300
4500
fijando el precio de esas casas altos, son caros.
04:42
And I was thinking you know housing, the housing market in our neighborhood is through the
94
282800
4850
Y estaba pensando en vivienda, el mercado inmobiliario en nuestro vecindario está por las
04:47
roof.
95
287650
1000
nubes.
04:48
(David) It is.
96
288650
1000
(David) Lo es.
04:49
(Rachel) And then that's funny because I'm talking
97
289650
1639
(Rachel) Y eso es divertido porque estoy hablando
04:51
about a house and houses have rooves.
98
291289
3311
de una casa y las casas tienen techos.
04:54
(David) We'll it's even better than that.
99
294720
1440
(David ) Bueno, es incluso mejor que eso.
04:56
All these new houses have roof decks.
100
296169
1830
Todas estas casas nuevas tienen terrazas en el techo.
04:57
There is something literally
101
297999
1351
Hay algo literalmente
04:59
(David/Rachel) through the roof.
102
299350
1089
(David/Rachel) a través del techo.
05:00
(Rachel) On top of the roof you get a great view of
103
300439
2671
(Rachel) En lo alto del techo tienes una gran vista de
05:03
the city.
104
303110
990
la ciudad.
05:04
(Laugh) So that's the idiom "Through the roof."
105
304100
2940
(Risas) Así que ese es el modismo "A través del techo".
05:07
Okay another Eagles related idiom that we heard this week.
106
307040
4180
Vale, otra expresión relacionada con los Eagles que escuchamos esta semana.
05:11
Uh, there was a parade in Philly like Thursday right?
107
311220
4140
Uh, hubo un desfile en Filadelfia como el jueves, ¿verdad?
05:15
(David) Yeah
108
315360
1000
(David) Sí
05:16
(Rachel) 4 days after the Superbowl Inn where people
109
316360
3489
(Rachel) 4 días después del Superbowl Inn, donde la gente se
05:19
like lined the streets and the players came through on these big buses and it was a big
110
319849
4710
alineaba en las calles y los jugadores pasaban en estos grandes autobuses y fue un gran
05:24
deal.
111
324559
1000
problema.
05:25
Everyone got to see the players.
112
325559
1821
Todos pudieron ver a los jugadores.
05:27
And we didn't go but we were watching a little bit of the parade coverage on TV.
113
327380
5110
Y no fuimos, pero estuvimos viendo un poco de la cobertura del desfile en la televisión.
05:32
(David) Mmmhum
114
332490
1000
(David) Mmmhum
05:33
(Rachel) And one of the commentators made this comment
115
333490
5120
(Rachel) Y uno de los comentaristas hizo este comentario de
05:38
that they were 'packed to the gills.'
116
338610
2000
que estaban 'llenos hasta las agallas'.
05:40
(David) Right
117
340610
1039
(David) Correcto
05:41
(Rachel) Great idiom
118
341649
1000
(Rachel) Gran modismo
05:42
(David) Yeah.
119
342649
1000
(David) Sí.
05:43
Right.
120
343649
1000
Derecho.
05:44
And you looked it up then right?
121
344649
1000
Y lo buscaste entonces, ¿verdad?
05:45
I had no idea what that
122
345649
1010
No tenía idea de a qué
05:46
(Rachel) Yeah
123
346660
620
(Rachel) Sí
05:47
(David) he was referring to.
124
347280
760
(David ) se refería.
05:48
Obviously I could use it accurately but that's one of those ones I did not understand what
125
348040
5320
Obviamente podría usarlo con precisión, pero ese es uno de esos que no entendí lo
05:53
it meant.
126
353360
500
05:53
(Rachel) Yeah
127
353860
500
que significaba.
(Rachel) Sí
05:54
(David) I thought that it meant that a fish had eaten
128
354360
1180
(David) Pensé que significaba que un pez había comido
05:55
so much that it was full the whole way up to its gills.
129
355540
4700
tanto que estaba lleno hasta las branquias.
06:00
(Rachel) Yeah well that's how we can use it now.
130
360249
3051
(Rachel) Sí, así es como podemos usarlo ahora.
06:03
We can if you eat a ton, it doesn't have to mean like in an area with lots of people that's
131
363300
4949
Podemos si comes una tonelada, no tiene que significar como en un área con mucha gente que está
06:08
very crowded.
132
368249
1000
muy concurrida.
06:09
It could also mean that if you eat a lot and you're really full then you could say 'I'm
133
369249
4271
También podría significar que si comes mucho y estás muy lleno, entonces podrías decir 'Estoy
06:13
stuffed to the gills.'
134
373520
1380
lleno hasta las agallas'.
06:14
(David) Yeah
135
374900
740
(David) Sí
06:15
(Rachel) But an area can be stuffed to the gills or
136
375720
2700
(Rachel) Pero un área puede estar llena hasta los topes o
06:18
packed to the gills if it's really really dense with people and or, or something else
137
378430
5189
repleta hasta los topes si es realmente muy densa con gente y o, o algo más
06:23
you could say 'our neighborhood is packed to the gills with restaurants.'
138
383619
3140
que podrías decir 'nuestro vecindario está repleto hasta los topes con restaurantes'.
06:26
It wouldn't have to be people.
139
386759
1770
No tendría que ser gente.
06:28
Uhm, but I have to show the photo that you sent me that night.
140
388529
4160
Uhm, pero tengo que mostrar la foto que me enviaste esa noche.
06:32
So this wasn't the parade but the night that the Eagles won the Superbowl, David went out
141
392689
4630
Así que este no era el desfile, sino la noche en que los Eagles ganaron el Superbowl, David salió
06:37
onto the streets.
142
397319
1141
a la calle.
06:38
You know everyone just kind of wanted to be around other fans and he sent me a photo from
143
398460
5189
Sabes que todos querían estar cerca de otros fanáticos y él me envió una foto desde
06:43
an intersection near our house.
144
403649
1471
una intersección cerca de nuestra casa.
06:45
I couldn't believe how packed to the gills that intersection was.
145
405120
3159
No podía creer lo llena que estaba esa intersección.
06:48
(David) That's true
146
408279
1000
(David) Eso es cierto
06:49
(Rachel) It was like shoulder to shoulder people.
147
409279
1831
(Rachel ) Era como la gente hombro con hombro.
06:51
So most people, most Americans don't know the origins of all of these various idioms
148
411110
6139
Entonces, la mayoría de las personas, la mayoría de los estadounidenses no conocen los orígenes de todos estos modismos
06:57
we use, we didn't know the origins of this idiom I looked it up and it refers to how
149
417249
6221
que usamos, no conocíamos los orígenes de este modismo. Lo busqué y se refiere a
07:03
you might prepare a fish, if you were gonna bake it you might stuff other stuff in there
150
423470
4869
cómo podría preparar un pescado, si fuera a hornéalo, podrías meter otras cosas allí
07:08
in the caserole.
151
428339
1000
en el caserole.
07:09
Onions or tomatoes or whatever.
152
429339
2510
Cebollas o tomates o lo que sea.
07:11
So that's where the phrase 'stuff to the gills' comes from.
153
431849
2921
Así que de ahí viene la frase 'cosas hasta las branquias '.
07:14
It comes from packing different things into the dish when you're preparing fish.
154
434770
5280
Proviene de empacar diferentes cosas en el plato cuando preparas pescado.
07:20
So related, speaking of fish, there's, it's, it's such a smooth segue, isn't it?
155
440050
6769
Muy relacionado, hablando de peces, hay, es , es una secuencia tan fluida, ¿no es así?
07:26
Uh earlier this week, we were having, we're making dinner and actually we were making
156
446819
4710
Uh, a principios de esta semana, estábamos cenando, estábamos haciendo
07:31
fish and uhm but that aside we were gonna make a salad.
157
451529
6650
pescado y, aparte de eso, íbamos a hacer una ensalada.
07:38
And so we're making out of Kale and David said you know I said 'How can I help? and
158
458179
4621
Y entonces nos estamos besando con Kale y David dijo, sabes, dije '¿Cómo puedo ayudar? y
07:42
he said 'Why don't you fish the Kale out of the refrigerator.'
159
462800
2479
él dijo: '¿Por qué no pescas la col rizada del refrigerador?'
07:45
(David) Right.
160
465279
1390
(David) Correcto.
07:46
I knew there were a bunch of stuff in that drawer where the Kale was and so I was gonna
161
466669
4360
Sabía que había un montón de cosas en ese cajón donde estaba la col rizada, así que me iba
07:51
take a little bit of effort to reach around the other things and actually get to the Kale
162
471029
4710
a esforzar un poco para alcanzar las otras cosas y llegar a la col rizada
07:55
(Rachel) Mmmhum
163
475739
1000
(Rachel)
07:56
So if you have to fish around for something or if you have to fish something out then
164
476739
4820
Mmmhum Entonces, si tienes que buscar algo o si tienes que pescar algo,
08:01
this means it is not that easy to get to.
165
481559
2810
esto significa que no es tan fácil de encontrar.
08:04
Like uhm, maybe the scissors are at the back of the junk drawer.
166
484369
3600
Como uhm, tal vez las tijeras estén en la parte de atrás del cajón de basura.
08:07
You have to fish them out.
167
487969
1000
Tienes que pescarlos.
08:08
I'm tired of having to fish things out.
168
488969
2180
Estoy cansado de tener que pescar cosas.
08:11
This drawer is too messy.
169
491149
2070
Este cajón está demasiado desordenado.
08:13
Uhm, or fishing Kale out a very stuffed to the gills fridge.
170
493219
5430
Uhm, o pescar Kale en una nevera muy llena hasta las branquias.
08:18
(David) Yeah
171
498649
1000
(David) Sí
08:19
(Rachel) Yes.
172
499649
1000
(Rachel) Sí.
08:20
They're all interrelated.
173
500649
1230
Todos están interrelacionados.
08:21
(David) Another one that came up was if you, like
174
501879
3410
(David) Otro que surgió fue si tú, como
08:25
when we ran the wires for our TV behind the wall?
175
505289
3780
cuando pusimos los cables de nuestro televisor detrás de la pared.
08:29
(Rachel) Mmmhum
176
509069
1000
(Rachel) Mmmhum
08:30
(David) Ah we have a TV that hangs on the wall and
177
510069
2501
(David) Ah, tenemos un televisor que cuelga de la pared y
08:32
we don't wan't the wires to be visible coming down the wall to the outlet so we had our
178
512570
4290
no queremos que los cables se vean bajando por la pared hasta el tomacorriente, así que hicimos que nuestro
08:36
friend come and fish the wires behind the dry wall down to the electrical socket so
179
516860
6609
amigo viniera y buscara los cables detrás de la pared seca. pared hasta el tomacorriente, así que de
08:43
again it's hard to see uh it's difficult to get at
180
523469
4661
nuevo es difícil ver, eh, es difícil llegar a
08:48
(Rachel) Mmmhum
181
528130
1000
(Rachel) Mmmhum
08:49
(David) And those another use to that I thought of
182
529130
1610
(David) Y esos otros usos para los que pensé en
08:50
(Rachel) Mmmhum.
183
530740
1000
(Rachel) Mmmhum.
08:51
Fishing.
184
531740
1000
Pescar.
08:52
And then of course there's actual fishing where you're cathing fish.
185
532740
2680
Y luego, por supuesto, está la pesca real en la que estás capturando peces.
08:55
(David) Yeah
186
535420
1000
(David) Sí
08:56
(Rachel) Which we ate for dinner with our Kale salad
187
536420
2320
(Rachel) Que cenamos con nuestra ensalada de col rizada
08:58
after I fished the Kale out of the refrigerator.
188
538740
4260
después de que saqué la col rizada del refrigerador.
09:03
Okay David before we wrap up this video before we end it, I wanna come back to the subject
189
543000
6110
Bien, David, antes de terminar este video antes de terminarlo, quiero volver al tema
09:09
of Nick Foles.
190
549110
2169
de Nick Foles.
09:11
The Eagles backup quarterback.
191
551279
2661
El mariscal de campo suplente de los Eagles.
09:13
What happens when you're the backup, the 2nd string and you win a Superbowl?
192
553940
6660
¿Qué sucede cuando eres el suplente, la segunda cuerda y ganas un Superbowl?
09:20
You know what happens the next season when the starter, the one whose supposedly better
193
560600
4789
¿Sabes lo que sucede la próxima temporada cuando el titular, el que supuestamente es mejor
09:25
than you is now healthy? is this poor guy gonna have to just sit on the bench the whole
194
565389
5691
que tú, ahora está sano? ¿Este pobre tipo tendrá que sentarse en el banquillo toda la
09:31
season?
195
571080
1000
temporada?
09:32
(David) First of all you use the phrase '2nd string?'
196
572080
3860
(David) En primer lugar, usa la frase '¿Segunda cuerda?'
09:36
where does that come from?
197
576060
1300
¿De donde viene eso?
09:37
(Rachel) I do not know the origins of that.
198
577520
1380
(Rachel) No conozco los orígenes de eso.
09:38
(David) Is that if you break a string on an instrument?
199
578910
3119
(David) ¿Eso es si rompes una cuerda en un instrumento?
09:42
(Rachel) I don't think so.
200
582029
1370
(Raquel) No lo creo.
09:43
(David) We have to look that one up.
201
583399
1502
(David) Tenemos que buscar eso.
09:44
(Rachel) But it might be related to like..
202
584901
2649
(Rachel) Pero podría estar relacionado con...
09:47
You have would have a 1st violin and a 2nd violin and an orchestra
203
587550
3570
Tendrías un primer violín y un segundo violín y una orquesta
09:51
(David) okay
204
591120
1000
(David) está bien
09:52
(Rachel) Maybe it's related to that
205
592120
1050
(Rachel) Tal vez esté relacionado con eso
09:53
(David) Alright.
206
593170
1060
(David) Está bien.
09:54
But Nick Foles as a 2nd string quarterback so this has been a hotly debated in Philadelphia
207
594230
6000
Pero Nick Foles como mariscal de campo de segunda fila, por lo que esto ha sido muy debatido en Filadelfia
10:00
since the Superbowl and uh
208
600230
1330
desde el Superbowl y uh
10:01
(Rachel) Hotly debated.
209
601560
1370
(Rachel) muy debatido.
10:02
That means something that people are really talking about, discussing both sides
210
602930
5050
Eso significa algo de lo que la gente realmente está hablando, discutiendo ambos lados
10:07
(David) And the people feel passionate about their
211
607980
2209
(David) Y la gente siente pasión por su
10:10
stance.
212
610189
1000
postura.
10:11
(Rachel) okay
213
611189
1000
(Rachel) está bien
10:12
(David) So, he was incredible in the playoffs and
214
612189
3801
(David) Estuvo increíble en los playoffs
10:15
he won the Superbowl first ever for the city.
215
615990
4620
y ganó el Superbowl por primera vez para la ciudad.
10:20
So, his value now in terms of trading him
216
620610
4279
Entonces, su valor ahora en términos de intercambiarlo
10:24
(Rachel) Mmmhum
217
624889
1000
(Rachel) Mmmhum
10:25
(David) is high.
218
625889
1151
(David) es alto.
10:27
There's a feeling that we could get a good player in return if we traded him.
219
627040
4510
Existe la sensación de que podríamos obtener un buen jugador a cambio si lo cambiamos.
10:31
But, there's also the other side which says Carson Wentz whose the franchise quarterback
220
631550
7139
Pero, también está el otro lado que dice Carson Wentz cuyo mariscal de campo franquicia
10:38
the
221
638689
1000
10:39
(Rachel) the starter
222
639689
1000
(Rachel) la titular
10:40
(David) the starter
223
640689
1000
(David) la titular
10:41
(Rachel) The main one.
224
641689
1000
(Rachel) La principal.
10:42
The one who's better.
225
642689
1000
El que es mejor.
10:43
(David) He's young, he's clearly the future as soon
226
643689
1271
(David) Es joven, claramente es el futuro, tan pronto
10:44
as he's healthy the team is his to run.
227
644960
3560
como esté sano, el equipo será suyo.
10:48
So, the other side says woah wait a minute, what if he gets hurt again?
228
648520
5520
Entonces, el otro lado dice woah, espera un minuto, ¿y si se lastima de nuevo?
10:54
(Rachel) Mmmhum
229
654040
1000
(Rachel) Mmmhum
10:55
(David) then you know that you have a stellar backup
230
655040
1900
(David) entonces sabes que tienes un respaldo estelar
10:56
in place
231
656940
1000
en su lugar
10:57
(Rachel) Mmmhum
232
657940
1000
(Rachel) Mmmhum
10:58
(David) The rest of the team is gonna be very good
233
658940
1490
(David) El resto del equipo será muy bueno el
11:00
next year.
234
660430
1220
próximo año.
11:01
So people are saying you know you have to keep him as an insurance policy
235
661650
4369
Así que la gente dice que sabes que tienes que mantenerlo como una póliza de seguro
11:06
(Rachel) Mmmhum
236
666019
1000
(Rachel) Mmmhum
11:07
(David) in case Wentz gets hurt again.
237
667019
1211
(David) en caso de que Wentz se lastime nuevamente.
11:08
(Rachel) Well let me ask about that.
238
668230
1750
(Rachel) Bueno, déjame preguntarte sobre eso.
11:09
Is he that good? or this is sort of a fluke?
239
669980
2700
¿Es tan bueno? o esto es una especie de casualidad?
11:12
A fluke is something out of the norm.
240
672680
2180
Una casualidad es algo fuera de lo normal.
11:14
It can be more positive than the norm or can be less positive than the norm.
241
674860
5700
Puede ser más positivo que la norma o puede ser menos positivo que la norma.
11:20
But I mean the reason why he was 2nd string is because he wasn't that great, right?
242
680560
3940
Pero me refiero a que la razón por la que estaba en la segunda cuerda es porque no era tan bueno, ¿verdad?
11:24
So was it a fluke that he did so well during the playoffs?
243
684500
4200
Entonces, ¿fue una casualidad que lo hiciera tan bien durante los playoffs?
11:28
(David) It's hard but to tell and again that's highly
244
688700
1860
(David) Es difícil decirlo, y nuevamente eso es muy
11:30
debated because his first year with the Eagles in his last stint year
245
690560
4920
debatido porque su primer año con los Eagles en su último año
11:35
(Rachel) Mmmhum.
246
695480
1000
(Rachel) Mmmhum.
11:36
Oh you mean he played here then he played somewhere else then he came back?
247
696480
3109
Oh, ¿quieres decir que tocó aquí, luego tocó en otro lado y luego volvió?
11:39
(David) Yeah
248
699589
591
(David) Sí
11:40
(Rachel) okay
249
700180
520
11:40
(David) in his first stint year, he had an incredible
250
700700
2400
(Rachel) está bien
(David) en su primer año, tuvo una temporada increíble
11:43
season.
251
703100
1000
.
11:44
(Rachel) okay.
252
704100
580
11:44
So why did he get, why did he get traded then?
253
704680
2600
(Raquel) está bien.
Entonces, ¿por qué lo consiguió, por qué lo cambiaron entonces?
11:47
(David) Uhm there was a coaching change and he was
254
707290
5979
(David) Uhm, hubo un cambio de entrenador y no fue
11:53
not nearly as good the following year.
255
713269
2211
tan bueno al año siguiente.
11:55
(Rachel) okay
256
715480
1540
(Rachel) está bien
11:57
(David) Wait, was there a coaching change before he
257
717160
1640
(David) Espera, ¿hubo un cambio de entrenador antes de que se
11:58
left?
258
718800
800
fuera?
11:59
I'm not sure.
259
719620
900
No estoy seguro.
12:00
But, people said that one season that he had was a fluke.
260
720520
3660
Pero, la gente decía que una temporada que tuvo fue una casualidad.
12:04
(Rachel) okay.
261
724180
1180
(Raquel) está bien.
12:05
The good season was a fluke they're saying he's not actually a great player
262
725360
2720
La buena temporada fue una casualidad, dicen que en realidad no es un gran jugador
12:08
(David) But, then he played a couple of the greatest
263
728080
4230
(David) Pero luego jugó un par de los mejores
12:12
playoff games ever in the history of the game
264
732310
2610
juegos de playoffs en la historia del juego
12:14
(Rachel) Mmmhum
265
734920
1000
(Rachel) Mmmhum
12:15
(David) So maybe he's not fluke as much as what I
266
735920
3060
(David) Así que tal vez no es una casualidad tanto como lo
12:18
would say is that he's someone who can get hot.
267
738980
2480
que diría es que es alguien que puede calentarse.
12:21
(Rachel) Okay so would you say he's inconsistent.
268
741460
3129
(Rachel) Está bien, entonces dirías que es inconsistente.
12:24
Unreliable
269
744589
1000
Poco confiable
12:25
(David) that is a difficult phrase to use for him
270
745589
2131
(David) esa es una frase difícil de usar para él
12:27
(David/Rachel) Laughing
271
747720
1500
(David/Rachel) Riendo
12:29
(David) People would say he's hot or cold and when
272
749220
2570
(David) La gente diría que tiene calor o frío y que
12:31
he's hot he's incredible
273
751790
1630
cuando tiene calor es increíble
12:33
(Rachel) Mmmhum
274
753420
1000
(Rachel) Mmmhum
12:34
(David) When he's cold, he looks pedestrian.
275
754420
1599
(David) Cuando tiene frío, parece pedestre.
12:36
(Rachel) This is how you feel about JJ Redick about
276
756019
3060
(Rachel) Así es como te sientes acerca de JJ Redick sobre
12:39
the 76ers.
277
759079
1000
los 76ers.
12:40
(David) (laughing) It's true.
278
760079
1000
(David) (riendo) Es verdad.
12:41
(Rachel) But that's a whole different, a whole different
279
761079
2621
(Rachel) Pero esa es una historia completamente diferente, completamente diferente.
12:43
story
280
763700
700
12:44
(David) That's another episode
281
764480
500
12:44
(Rachel) Okay, anyway we maybe getting deep into sports
282
764980
3240
(David) Ese es
12:48
talk here though.
283
768220
1150
otro episodio.
12:49
I will say I got an email from a guy named Mustakim who we met at the Million subscriber
284
769370
5820
Diré que recibí un correo electrónico de un tipo llamado Mustakim a quien conocimos en la fiesta del millón de
12:55
party.
285
775190
670
12:55
He lives outside of Philly and he said you know I'm watching the Superbowl and I don't
286
775860
5040
suscriptores.
Vive en las afueras de Filadelfia y dijo: " Sabes que estoy viendo el Superbowl y
13:00
really get American football.
287
780910
2060
realmente no entiendo el fútbol americano".
13:02
Will you make a video about it?
288
782970
1770
¿Harás un video al respecto?
13:04
So next fall during, you know, the relaunch of the football season it's over now.
289
784740
5740
Así que el próximo otoño durante, ya sabes, el relanzamiento de la temporada de fútbol ya ha terminado.
13:10
But I think next fall maybe we should do a video series on football vocabulary, idioms
290
790480
6200
Pero creo que el próximo otoño tal vez deberíamos hacer una serie de videos sobre el vocabulario del fútbol, ​​los modismos
13:16
and some of the rules so if people ever want to watch, they feel like they get it a little
291
796680
5200
y algunas de las reglas para que si la gente alguna vez quiere verlos, sientan que lo entienden un poco
13:21
more.
292
801880
1000
más.
13:22
What do you think of that idea?
293
802880
1000
¿Qué piensas de esa idea?
13:23
If you like it, let me know in the comments below.
294
803880
1980
Si te gusta, házmelo saber en los comentarios a continuación.
13:25
(David) I also think it's just a reality that there
295
805860
2529
(David) También creo que es una realidad que
13:28
are a lot of metaphors that and idioms that have crept into everyday
296
808389
5070
hay muchas metáforas y expresiones idiomáticas que se han colado en la conversación cotidiana
13:33
(Rachel) Mmmhum
297
813459
1000
(Rachel) Mmmhum
13:34
(David) talk that are sports related
298
814459
1641
(David) que están relacionadas con los deportes
13:36
(Rachel) so many
299
816100
1000
(Rachel) tantas
13:37
(David) it's hard for a non-native speaker to understand
300
817100
4419
(David) que es difícil para alguien que no -hablante nativo para entender de
13:41
where, where those are coming from.
301
821519
1581
dónde, de dónde vienen.
13:43
(Rachel) Yeah, I actually have a video on Golf idioms.
302
823100
3080
(Rachel) Sí, de hecho tengo un video sobre modismos de golf.
13:46
Idioms relating to par.
303
826180
1000
Modismos relacionados con par.
13:47
I made a video once on baseball idioms there are so many.
304
827180
3300
Una vez hice un video sobre modismos de béisbol, hay tantos.
13:50
I never published it because the audio got messed up.
305
830480
2859
Nunca lo publiqué porque el audio se estropeó.
13:53
But there's definitely, there are lot of videos to be made about sports idioms including football
306
833339
5040
Pero definitivamente, hay muchos videos que se pueden hacer sobre modismos deportivos, incluido el fútbol
13:58
(David) Mmmhum
307
838379
1000
(David) Mmmhum
13:59
(Rachel) So hopefully we'll get to that.
308
839379
1000
(Rachel) Así que espero que lleguemos a eso.
14:00
Uhm okay guys, Thanks for joining us here.
309
840379
2820
Uhm está bien chicos, gracias por acompañarnos aquí.
14:03
If you like this kind of video please let us know in the comments below.
310
843200
3200
Si te gusta este tipo de video, háznoslo saber en los comentarios a continuación.
14:06
It's the goal that we'll be teaching you idioms that we're hearing that are in use that will
311
846400
6140
El objetivo es que le enseñemos modismos que escuchamos que están en uso y que, con
14:12
hopefully have an impact for you and understanding what americans mean when they use these idioms.
312
852540
5589
suerte, tendrán un impacto para usted y comprenderá lo que los estadounidenses quieren decir cuando usan estos modismos.
14:18
So David thanks for joining me here
313
858129
1421
Así que David, gracias por acompañarme aquí
14:19
(David) Thanks for having me.
314
859550
1000
(David) Gracias por recibirme.
14:20
(Rachel) for helping me make this video and I think
315
860550
3770
(Rachel) por ayudarme a hacer este video y creo
14:24
that's pretty much it.
316
864320
1559
que eso es todo.
14:25
Hopefully you'll see more videos like this in the future.
317
865879
3481
Ojalá veas más videos como este en el futuro.
14:29
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
318
869360
5180
Eso es todo chicos y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7