Airport English - At the Airport - Spoken English Lesson

785,106 views ・ 2019-01-11

Oxford Online English


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
Hi, I’m Justin.
0
1160
2030
สวัสดีฉันคือจัสติน
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3190
1800
ยินดีต้อนรับสู่ Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you’ll learn useful words and phrases to use at the airport.
2
4990
4370
ในบทนี้คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ที่มีประโยชน์ และวลีที่ใช้ที่สนามบิน
00:09
When’s the last time you flew somewhere?
3
9360
2380
เมื่อครั้งสุดท้ายที่คุณบินไปที่ไหนสักแห่ง?
00:11
Did it go smoothly, or was it stressful?
4
11740
4860
มันราบรื่นหรือเครียดหรือเปล่า?
00:16
For your next flight, let’s make sure you can communicate at every stage of your journey.
5
16600
5060
สำหรับเที่ยวบินต่อไปของคุณขอให้แน่ใจว่าคุณ สามารถสื่อสารในทุกขั้นตอนการเดินทางของคุณ
00:21
This lesson will show you the English vocabulary you need to do that.
6
21660
3720
บทเรียนนี้จะแสดงคำศัพท์ภาษาอังกฤษ คุณต้องทำอย่างนั้น
00:25
Let’s start with the first thing at the airport: checking in.
7
25380
5900
เริ่มจากสิ่งแรกกันที่ สนามบิน: เช็คอิน
00:31
Hello.
8
31280
960
สวัสดี.
00:32
Hello there! Where are you flying to today?.
9
32240
2760
สวัสดี! วันนี้คุณจะไปเที่ยวที่ไหน
00:35
I’m going to London.
10
35010
1150
ฉันจะไปลอนดอน
00:36
And have you checked in online already?
11
36160
2010
คุณได้เช็คอินออนไลน์แล้วหรือยัง?
00:38
Yes, I have, but I was wondering: can I change my seat?
12
38170
4684
ใช่ฉันมี แต่ฉันสงสัยว่า: ฉันสามารถ เปลี่ยนที่นั่งของฉัน
00:42
I have an aisle seat, but would I’d really like a window seat if that’s possible.
13
42854
3196
ฉันมีที่นั่งริมทางเดิน แต่ฉันต้องการจริงหรือไม่ เหมือนที่นั่งริมหน้าต่างถ้าเป็นไปได้
00:46
Let’s have a look.
14
46050
1710
มาดูกัน
00:47
Can I have your passport please?
15
47760
1560
ฉันขอหนังสือเดินทางของคุณได้ไหม
00:49
Yes of course.
16
49320
1270
ใช่แน่นอน
00:50
Thank you.
17
50590
1070
ขอขอบคุณ.
00:51
One minute, let me check whether there’s another seat available…
18
51660
6320
หนึ่งนาทีให้ฉันตรวจสอบว่ามี มีที่นั่งอีกที่ ...
00:57
Yes, we can do that, sir.
19
57980
2120
ใช่เราสามารถทำเช่นนั้นได้ครับ
01:00
Excellent.
20
60109
1000
ยอดเยี่ยม
01:01
Do you need a paper copy of your boarding pass?
21
61109
2301
คุณต้องการสำเนากระดาษของคุณขึ้นเครื่องไหม ผ่าน?
01:03
No thanks; I have it on my phone.
22
63410
1630
ไม่เป็นไรขอบคุณ; ฉันมีไว้ในโทรศัพท์ของฉัน
01:05
And do you have any bags to check in?
23
65040
2520
และคุณมีกระเป๋าที่จะเช็คอินไหม
01:07
No, I only have a carry -on bag.
24
67560
2030
ไม่ฉันมีกระเป๋าถือขึ้นเครื่องเท่านั้น
01:09
That’s fine.
25
69590
1040
ไม่เป็นไร.
01:10
You just need to put this tag on it.
26
70630
1640
คุณเพียงแค่ต้องใส่แท็กนี้
01:12
Like this?
27
72270
1000
แบบนี้?
01:13
That’s perfect!
28
73270
1270
มันสมบูรณ์แบบ!
01:14
Well, you’re ready to go.
29
74540
2200
คุณพร้อมที่จะไปแล้ว
01:16
Enjoy your trip!
30
76750
1000
เพลิดเพลินไปกับการเดินทางของคุณ!
01:17
Thank you very much.
31
77750
1330
ขอบคุณมาก.
01:19
Can you remember what questions the employee asked the passenger?
32
79080
5560
คุณจำสิ่งที่พนักงานถามได้ไหม ถามผู้โดยสาร
01:24
She asked:
33
84650
1000
เธอถาม:
01:25
Where are you flying to today?
34
85650
3090
วันนี้คุณจะไปเที่ยวที่ไหน
01:28
Have you checked in online already?
35
88740
3470
คุณเคยเช็คอินออนไลน์แล้ว?
01:32
Can I have your passport please?
36
92210
3490
ฉันขอหนังสือเดินทางของคุณได้ไหม
01:35
Do you need a paper copy of your boarding pass?
37
95700
4560
คุณต้องการสำเนากระดาษของคุณขึ้นเครื่องไหม ผ่าน?
01:40
Do you have any bags to check in?
38
100260
3340
คุณมีกระเป๋าใบไหนที่จะเช็คอินไหม
01:43
These are common questions.
39
103600
2100
เหล่านี้เป็นคำถามทั่วไป
01:45
You might hear the same ideas with slightly different words; for example:
40
105710
4830
คุณอาจได้ยินความคิดเดียวกันกับเล็กน้อย คำต่าง ๆ ตัวอย่างเช่น:
01:50
Do you have your passport?
41
110540
1490
คุณมีหนังสือเดินทางไหม
01:52
Or: Do you need to check in any bags?
42
112030
4140
หรือ: คุณจำเป็นต้องเช็คอินกระเป๋าหรือไม่?
01:56
However, even if the words are different, the idea stays the same!
43
116170
5690
อย่างไรก็ตามแม้ว่าคำจะแตกต่างกัน ความคิดยังคงเหมือนเดิม!
02:01
Most of these questions are simple; you can just give a yes/no answer.
44
121860
4840
คำถามเหล่านี้ส่วนใหญ่เรียบง่าย คุณสามารถ เพียงแค่ให้คำตอบใช่ / ไม่ใช่
02:06
However, you might have some questions of your own.
45
126700
2960
อย่างไรก็ตามคุณอาจมีคำถามบางอย่าง ของคุณเอง
02:09
Can you remember what the passenger asked for?
46
129660
4439
คุณจำสิ่งที่ผู้โดยสารถามได้ไหม สำหรับ?
02:14
He asked:
47
134099
1000
เขาถาม:
02:15
Could I change my seat?
48
135099
2661
ฉันขอเปลี่ยนที่นั่งได้ไหม
02:17
Can you think of any other requests you might have as a passenger?
49
137760
6140
คุณนึกถึงคำขออื่น ๆ มีผู้โดยสารหรือไม่
02:23
You might ask:
50
143900
1000
คุณอาจถาม:
02:24
Can you confirm that I have a vegetarian meal?
51
144900
3940
คุณช่วยยืนยันได้ไหมว่าฉันทานอาหารมังสวิรัติ
02:28
Do you have any seats in the exit row?
52
148840
3260
คุณมีที่นั่งแถวทางออกหรือไม่
02:32
Exit row seats have more legroom, so they’re often more comfortable!
53
152100
4340
ที่นั่งแถวทางออกมีพื้นที่วางขาเพิ่มเติมดังนั้นจึงสะดวกสบายกว่า!
02:36
This time, check-in went smoothly, but what if everything doesn’t go so well?
54
156440
8520
เวลานี้การเช็คอินเป็นไปอย่างราบรื่น แต่จะเกิดอะไรขึ้นถ้าทุกอย่างไม่เป็นไปด้วยดี
02:45
I’m sorry ma’am, but this bag is overweight.
55
165040
2980
ฉันขอโทษแหม่ม แต่กระเป๋าใบนี้มีน้ำหนักเกิน
02:48
The limit is 23 kilos.
56
168020
2440
ขีด จำกัด คือ 23 กิโลกรัม
02:50
You either need to take some things out, or pay for the excess.
57
170560
2940
คุณอาจจำเป็นต้องนำบางสิ่งออกไป หรือจ่ายส่วนเกิน
02:53
How much is the excess?
58
173500
1800
ส่วนเกินเท่าไหร่
02:55
It’s fifty euros for a bag up to 32 kilos..
59
175300
2840
กระเป๋าของมันราคาห้าสิบยูโร มากถึง 32 กิโลกรัม
02:58
That’s expensive!
60
178140
1720
นั่นแพง!
02:59
I’ll try to take some things out.
61
179880
2280
ฉันจะพยายามนำบางสิ่งออกไป
03:02
I’m sorry, but the flight is delayed by at least two hours.
62
182160
3650
ฉันขอโทษ แต่เที่ยวบินล่าช้า อย่างน้อยสองชั่วโมง
03:05
So, when do you expect the plane to leave?
63
185810
2090
ดังนั้นคุณคาดหวังว่าเครื่องบินจะออกเมื่อไหร่?
03:07
Right now, we expect it to depart at 10.30pm.
64
187900
3480
ตอนนี้เราคาดว่าจะออกเดินทางเวลา 22:30 น.
03:11
I do apologize for the inconvenience.
65
191380
2540
ฉันขอโทษสำหรับความไม่สะดวก
03:13
Well, I guess there’s nothing we can do.
66
193920
1820
ฉันเดาว่าไม่มีอะไรที่เราจะทำได้ ทำ.
03:15
Thank you for your patience.
67
195740
1780
ขอขอบคุณสำหรับความอดทนของคุณ.
03:17
You can check the departure boards for updated boarding times and flight information.
68
197520
5220
คุณสามารถตรวจสอบบอร์ดออกเดินทางเพื่อดูเวลาขึ้นเครื่องและข้อมูลเที่ยวบินที่อัพเดท
03:22
I’m sorry, but this your flight has been cancelled due to bad weather.
69
202740
3600
ฉันขอโทษ แต่นี่เป็นเที่ยวบินของคุณแล้ว ยกเลิกเนื่องจากสภาพอากาศเลวร้าย
03:26
But, I really need to be in London tomorrow afternoon.
70
206340
3120
แต่พรุ่งนี้ฉันต้องไปลอนดอนจริง ๆ ตอนบ่าย.
03:29
When's the next available flight?
71
209460
1820
เที่ยวบินถัดไปที่ให้บริการคือเมื่อไหร่
03:31
Let me see what we can do...
72
211290
3919
ให้ฉันดูสิ่งที่เราสามารถทำได้ ...
03:35
We do have a flight leaving tomorrow morning that I can switch you to.
73
215209
3651
เรามีเที่ยวบินที่จะออกพรุ่งนี้เช้า ที่ฉันสามารถเปลี่ยนคุณเป็น
03:38
What time in the morning?
74
218860
1720
ตอนเช้ากี่โมง
03:40
It leaves here at 7am, and arrives at 10.
75
220580
2830
มันออกจากที่นี่เวลา 7 โมงเช้าและมาถึงเวลา 10 โมง
03:43
That will be fine.
76
223410
1000
มันจะดี.
03:44
Right, here's a printed confirmation.
77
224410
2560
ใช่นี่คือการยืนยันที่พิมพ์ออกมา
03:46
And again I am very sorry for the trouble.
78
226970
1960
และอีกครั้งฉันขอโทษสำหรับปัญหา
03:48
That’s okay; it’s not your fault.
79
228930
2570
ไม่เป็นไร; ไม่ใช่ความผิดของคุณ
03:51
Are there any hotels near the airport?
80
231500
1790
มีโรงแรมใกล้สนามบินหรือไม่
03:53
Yes, of course. If you go to the customer service desk, just over there, you
81
233290
4350
ใช่แน่นอน ถ้าคุณไปที่ แผนกบริการลูกค้าตรงนั้นคุณ
03:57
can claim a voucher for a hotel and meals.
82
237640
2660
สามารถรับบัตรกำนัลสำหรับโรงแรมและมื้ออาหารได้
04:00
Excellent, thank you.
83
240300
1370
ยอดเยี่ยมขอบคุณ
04:01
You’re welcome.
84
241670
1550
ไม่เป็นไร
04:03
In this section, you saw three different problems.
85
243220
3570
ในส่วนนี้คุณเห็นปัญหาสามประการที่แตกต่างกัน
04:06
What were they?
86
246790
2800
พวกเขาคืออะไร
04:09
Your baggage might be overweight.
87
249590
2840
สัมภาระของคุณอาจมีน้ำหนักเกิน
04:12
Your flight might be delayed… or even cancelled.
88
252430
4410
เที่ยวบินของคุณอาจล่าช้า ... หรือยกเลิกได้
04:16
If your bag is overweight, you either have to repack it, or pay excess baggage charges.
89
256840
6270
หากกระเป๋าของคุณมีน้ำหนักเกินคุณก็มี เพื่อบรรจุใหม่หรือชำระค่าใช้จ่ายสัมภาระส่วนเกิน
04:23
With delays and cancellations, you might have no choice but to wait.
90
263110
4590
ด้วยความล่าช้าและการยกเลิกคุณอาจมี ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องรอ
04:27
However, the airline generally needs to give you hotel vouchers or meal vouchers if you
91
267700
5480
อย่างไรก็ตามโดยทั่วไปสายการบินจำเป็นต้องให้ บัตรกำนัลโรงแรมหรือบัตรกำนัลอาหารถ้าคุณ
04:33
have to wait a long time for your flight.
92
273180
3260
ต้องรอเป็นเวลานานสำหรับเที่ยวบินของคุณ
04:36
Have you ever had problems like this?
93
276440
2340
คุณเคยมีปัญหาเช่นนี้หรือไม่?
04:38
What happened?
94
278780
2640
เกิดอะไรขึ้น?
04:41
Hopefully, your next flight will go more smoothly.
95
281420
3380
หวังว่าเที่ยวบินถัดไปของคุณจะราบรื่นมากขึ้น
04:44
Let’s move on to the next step in your journey.
96
284800
5620
ไปต่อในขั้นตอนต่อไปในการเดินทางของคุณ
04:50
Is this your bag, sir?
97
290430
1260
นี่คือกระเป๋าของคุณใช่ไหม
04:51
Yes, it is.
98
291690
1370
ใช่แล้ว.
04:53
We need to search it.
99
293060
1260
เราต้องค้นหามัน
04:54
Do you have any liquids?
100
294320
1220
คุณมีของเหลวหรือไม่?
04:55
No problem.
101
295540
1000
ไม่มีปัญหา.
04:56
No, I don’t think so.
102
296540
1650
ไม่ฉันไม่คิดอย่างนั้น
04:58
I’m afraid we need to take this bottle.
103
298190
2200
ฉันเกรงว่าเราจะต้องเอาขวดนี้ไป
05:00
You’re allowed containers up to 100ml maximum.
104
300390
3090
คุณอนุญาตให้มีคอนเทนเนอร์สูงสุดได้สูงสุด 100ml
05:03
Okay, sorry, I completely forgot.
105
303480
3270
โอเคขอโทษฉันลืมไปโดยสิ้นเชิง
05:06
And this Swiss knife has to go, too.
106
306750
2270
และมีดชาวสวิสคนนี้ก็ต้องไปด้วย
05:09
But, it’s important to me!
107
309020
1610
แต่มันสำคัญสำหรับฉัน!
05:10
I can take it, or you’ll have to go back and check this bag.
108
310630
3610
ฉันสามารถรับมันหรือคุณจะต้องกลับไปตรวจสอบกระเป๋าใบนี้
05:14
Well I don’t have time for that; I guess you’ll have to take it.
109
314240
3830
ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนั้น ฉันคิดว่า คุณจะต้องใช้มัน
05:18
Very well, sir.
110
318070
1530
ดีมากครับ
05:19
Here's your bag.
111
319600
1040
นี่คือกระเป๋าของคุณ
05:20
Thanks.
112
320640
1260
ขอบคุณ
05:21
Excuse me, I’m really late for my flight,
113
321900
2820
ขอโทษนะฉันมาสายเกินไปสำหรับเที่ยวบินของฉัน
05:24
can I go to the front of the line?
114
324720
1900
ฉันสามารถไปที่ด้านหน้าของบรรทัดได้หรือไม่
05:26
Okay, come forward quickly.
115
326620
1220
โอเคมาข้างหน้าอย่างรวดเร็ว
05:27
Make sure everything is out of your pockets, and please place laptops in a separate
116
327840
4310
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกอย่างออกไปจากคุณ กระเป๋าและโปรดวางแล็ปท็อปแยกต่างหาก
05:32
tray.
117
332150
2090
ถาด.
05:34
Please step over this way, ma’am.
118
334240
2240
โปรดก้าวข้ามทางนี้แหม่ม
05:36
I’m really late for my flight, could I just…
119
336480
1730
ฉันมาสายสำหรับเที่ยวบินของฉันฉันขอ ...
05:38
Ma’am, please step over here.
120
338210
2750
แหม่มโปรดก้าวไปที่นี่
05:40
Stand on the marks on the floor and raise your arms above you.
121
340960
2860
ยืนบนเครื่องหมายบนพื้นและยก แขนของคุณเหนือคุณ
05:43
Do you have anything in your pockets?
122
343820
1440
คุณมีอะไรในกระเป๋าไหม?
05:45
Yes, sorry.
123
345380
1200
ใช่ขอโทษ.
05:46
I still have some money and
124
346580
1140
ฉันยังมีเงินและ
05:47
my keys.
125
347720
1100
กุญแจของฉัน.
05:48
Please put them in the tray and come through again.
126
348820
2440
กรุณาใส่พวกเขาในถาดและมา ผ่านอีกครั้ง
05:51
And where's my bag?
127
351260
1700
กระเป๋าของฉันอยู่ที่ไหน
05:52
It looks like your bag needs to be searched.
128
352960
2080
ดูเหมือนว่าคุณจะต้องค้นหากระเป๋าของคุณ
05:55
This is ridiculous; I’m going to miss my flight.
129
355040
2320
นี่มันไร้สาระ ฉันจะคิดถึงฉัน เที่ยวบิน
05:57
Do you have anything sharp in here?
130
357360
2220
คุณมีอะไรที่เฉียบคมในที่นี้หรือไม่?
05:59
No, nothing.
131
359580
1000
ไม่มีอะไร.
06:00
You can’t take the jars on the airplane.
132
360580
1930
คุณไม่สามารถเอาไหบนเครื่องบิน
06:02
Why not?
133
362510
890
ทำไมจะไม่ล่ะ?
06:03
It’s a liquid, ma’am.
134
363400
1640
มันเป็นของเหลวแหม่ม
06:05
No liquids over 100ml.
135
365040
2280
ไม่มีของเหลวมากกว่า 100ml
06:07
This is crazy!
136
367330
1070
มันบ้าไปแล้ว!
06:08
It’s only honey!
137
368400
1000
มันเป็นแค่น้ำผึ้ง!
06:09
I’m afraid those are the rules.
138
369400
1860
ฉันเกรงว่ามันเป็นกฎ
06:11
Fine, keep them.
139
371260
2040
ดีให้พวกเขา
06:13
Whew, a stressful experience!
140
373300
3220
เป็นประสบการณ์ที่เครียด!
06:16
Let’s take a look at some of the useful language from these dialogues.
141
376520
5060
ลองดูที่มีประโยชน์บางอย่าง ภาษาจากบทสนทนาเหล่านี้
06:21
At the beginning, the security officer asked:
142
381580
2860
ในตอนแรกเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยถามว่า:
06:24
Is this your bag, sir?
143
384440
3470
นี่คือกระเป๋าของคุณใช่ไหม
06:27
Can you think of five more questions or requests that you might hear when going through security?
144
387910
5510
คุณสามารถคิดถึงคำถามหรือคำขอได้อีกห้าข้อ ที่คุณอาจได้ยินเมื่อผ่านการรักษาความปลอดภัย?
06:33
If you want more time to think, pause the video and write down your ideas.
145
393420
6670
หากคุณต้องการเวลามากกว่าที่จะคิดหยุด วิดีโอและเขียนความคิดของคุณ
06:40
You might be asked:
146
400090
1340
คุณอาจถูกถาม:
06:41
Is this your bag?
147
401430
2090
นี่คือกระเป๋าของคุณหรือไม่
06:43
Do you have any liquids?
148
403520
2480
คุณมีของเหลวหรือไม่?
06:46
Do you have anything in your pockets?
149
406000
3440
คุณมีอะไรในกระเป๋าไหม?
06:49
You might also hear requests, such as:
150
409449
2611
คุณอาจได้ยินคำขอเช่น:
06:52
Please place laptops in a separate tray.
151
412060
3609
กรุณาวางแล็ปท็อปในถาดแยกต่างหาก
06:55
Stand on the marks on the floor and raise your arms.
152
415669
4211
ยืนบนเครื่องหมายบนพื้นและยก แขนของคุณ.
06:59
As you saw, there’s no point arguing when you’re going through security!
153
419880
5520
อย่างที่คุณเห็นไม่มีข้อโต้แย้งเมื่อใด คุณกำลังผ่านการรักษาความปลอดภัย!
07:05
Now, you made it through, and you caught your plane—finally!
154
425400
4140
ตอนนี้คุณทำมันผ่านไปแล้ว เครื่องบินในที่สุด!
07:09
Time to sit back and relax.
155
429540
4400
เวลานั่งพักและผ่อนคลาย
07:13
Excuse me, sir?
156
433940
1260
ขอโทษนะครับ
07:15
Would it be alright if we put your bag in the overhead locker?
157
435200
3120
มันจะไม่เป็นไรถ้าเราใส่กระเป๋าของคุณ ตู้เก็บของเหนือศรีษะ
07:18
Erm… well..
158
438320
1780
เอิ่ม…เอ่อ ..
07:20
I’d prefer to keep it with me.
159
440110
1559
ฉันต้องการเก็บไว้กับฉัน
07:21
It’s just that you’re sitting in an emergency exit row.
160
441669
3101
เป็นเพียงว่าคุณกำลังนั่งอยู่ในสถานการณ์ฉุกเฉิน แถวทางออก
07:24
We can’t have anything on the floor.
161
444770
1770
เราไม่มีอะไรบนพื้น
07:26
Okay, do what you must.
162
446540
1540
โอเคทำในสิ่งที่คุณต้องทำ
07:28
I also need to ask you to raise your window blind and make sure your seat back is in the
163
448080
3970
ฉันต้องขอให้คุณยกหน้าต่างด้วย ทำให้ตาบอดและตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่นั่งของคุณอยู่ด้านหลัง
07:32
upright position for take-off.
164
452050
1400
ตำแหน่งตั้งตรงสำหรับการบินขึ้น
07:33
Why do I have to do all this?
165
453450
1809
ทำไมฉันต้องทำทั้งหมดนี้
07:35
It’s standard procedure for take-off, sir.
166
455259
2891
เป็นขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการซื้อกลับบ้านครับ
07:38
You can recline your seat and take your bag down once we’re airborne.
167
458150
3950
คุณสามารถเอนหลังที่นั่งและหยิบกระเป๋าของคุณ เมื่อเราลงไปในอากาศ
07:42
During take-off and landing, there are certain things you have to do.
168
462100
4129
ในระหว่างการบินขึ้นและลงจอดมีบางอย่างที่แน่นอน สิ่งที่คุณต้องทำ
07:46
Do you know what they are?
169
466229
3780
คุณรู้หรือไม่ว่าพวกเขาคืออะไร?
07:50
You need to:
170
470009
1000
คุณต้อง:
07:51
Fasten your seat belt.
171
471009
2571
รัดเข็มขัดของคุณ
07:53
Stow your tray table.
172
473580
1459
จัดเก็บตารางถาดของคุณ
07:55
Stow means put away.
173
475039
2591
หมายถึงการเก็บรักษาไว้
07:57
Raise your window blind.
174
477630
1689
ยกหน้าต่างของคุณตาบอด
07:59
The window blind is a screen that you can use to cover the window.
175
479319
5130
ม่านบังตาหน้าต่างเป็นหน้าจอที่คุณ สามารถใช้เพื่อปิดหน้าต่าง
08:04
Move your seat back to the upright position.
176
484449
3470
เลื่อนที่นั่งของคุณกลับไปที่ตำแหน่งตั้งตรง
08:07
During your flight, you can recline your seat, and lean back.
177
487919
2970
ในระหว่างเที่ยวบินคุณสามารถเอนกายของคุณ ที่นั่งและเอนหลัง
08:10
But, for take-off and landing, you need to put it back to the straight position.
178
490889
6141
แต่สำหรับการบินขึ้นและลงคุณต้อง วางกลับไปที่ตำแหน่งตรง
08:17
Stow your luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
179
497030
3800
เก็บกระเป๋าของคุณไว้ในตู้เก็บของเหนือศรีษะหรือ ใต้ที่นั่งตรงหน้าคุณ
08:20
Of course, in our dialogue, the passenger was sitting in an exit row seat. She had
180
500830
5510
แน่นอนในการสนทนาของเราผู้โดยสาร กำลังนั่งอยู่ในที่นั่งแถวทางออก เธอมี
08:26
to use the overhead locker.
181
506340
2740
เพื่อใช้ตัวล็อกค่าใช้จ่าย
08:29
The flight attendants might ask you to do
182
509080
2140
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินอาจขอให้คุณทำ
08:31
one or two other things, like take out your headphones.
183
511220
3980
อีกอย่างหนึ่งหรือสองอย่างเช่นนำหูฟังออก
08:35
On the last flight you took, did they serve food?
184
515200
4100
ในเที่ยวบินสุดท้ายที่คุณไปพวกเขาเสิร์ฟอาหารหรือไม่?
08:39
It’s getting less common to have food included with a flight, but let’s imagine your flight
185
519360
4380
เป็นเรื่องธรรมดาที่จะมีอาหารรวมอยู่ด้วย ด้วยเที่ยวบิน แต่ลองจินตนาการถึงเที่ยวบินของคุณ
08:43
includes a meal.
186
523740
1040
รวมถึงอาหาร
08:44
Hello, can I help you?
187
524780
1500
สวัสดีมีอะไรให้ฉันช่วยไหม?
08:46
Yes, I ordered a special meal online, but it hasn’t arrived yet.
188
526360
3780
ใช่ฉันสั่งอาหารพิเศษออนไลน์ แต่ มันยังมาไม่ถึง
08:50
Okay, I can go and check; which meal did you order?
189
530160
3560
โอเคฉันสามารถไปและตรวจสอบ; คุณกินอาหารอะไร ใบสั่ง?
08:53
The gluten free option.
190
533720
1000
ตัวเลือกตังฟรี
08:54
Oh, I’m sorry, I think there has been a mistake.
191
534720
3229
โอ้ฉันขอโทษฉันคิดว่ามี ผิดพลาด
08:57
We just gave out the last gluten free meal.
192
537949
2351
เราเพิ่งแจกตังฟรีมื้อสุดท้าย
09:00
But I ordered it online!
193
540300
1430
แต่ฉันสั่งมันออนไลน์!
09:01
I’m so sorry, there must have been some confusion.
194
541730
3560
ฉันขอโทษต้องมีบางอย่าง ความสับสน
09:05
You can have anything else from our menu.
195
545290
2029
คุณสามารถมีอะไรอีกจากเมนูของเรา
09:07
I can only eat gluten-free dishes, so that’s no use.
196
547319
4450
ฉันสามารถกินอาหารที่ปราศจากกลูเตนได้เท่านั้น ไม่มีประโยชน์
09:11
Also, my screen’s not working!
197
551769
2360
นอกจากนี้หน้าจอของฉันไม่ทำงาน!
09:14
I’m very sorry about that, ma’am.
198
554129
1520
ฉันเสียใจมากเกี่ยวกับเรื่องนั้นแหม่ม
09:15
It’s a twelve-hour flight!
199
555649
2560
มันเป็นเที่ยวบินสิบสองชั่วโมง!
09:18
What am I supposed to do?
200
558209
1581
ฉันควรจะทำอย่างไร?
09:19
No food, and no TV.
201
559790
2130
ไม่มีอาหารและไม่มีทีวี
09:21
Ma’am, we can offer you an upgrade to business class, so that you have a working TV screen.
202
561920
5010
แหม่มเราสามารถเสนอการอัปเกรดธุรกิจให้คุณ คลาสเพื่อให้คุณมีหน้าจอทีวีที่ใช้งานได้
09:26
Business class?
203
566930
1040
ชั้นธุรกิจ?
09:27
Let’s go!
204
567970
1030
ไปกันเถอะ!
09:29
Follow me, please, ma’am.
205
569000
1760
ตามฉันมาหน่อย
09:30
Here, we had some problems during the flight.
206
570760
3240
ที่นี่เรามีปัญหาบางอย่างระหว่างเที่ยวบิน
09:34
What other problems could you have on the plane?
207
574010
4639
คุณมีปัญหาอื่นอีกไหมในการ เครื่องบิน?
09:38
You might find that you don’t have something you need, like a blanket or a pillow.
208
578649
4920
คุณอาจพบว่าคุณไม่มีอะไรเลย คุณต้องการเช่นผ้าห่มหรือหมอน
09:43
You could get the wrong meal.
209
583569
2601
คุณอาจได้รับอาหารผิด
09:46
You might need to change seats, because the person next to you is snoring loudly!
210
586170
4970
คุณอาจต้องเปลี่ยนที่นั่งเพราะ คนที่อยู่ข้างๆคุณกำลังนอนกรนเสียงดัง!
09:51
Hopefully, none of these things will happen to you.
211
591140
3080
หวังว่าจะไม่มีสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น ถึงคุณ.
09:54
And if they do, you might get lucky and get upgraded to business class, like I did!
212
594230
6000
และถ้าพวกเขาทำคุณอาจจะโชคดีและได้รับ อัปเกรดเป็นชั้นธุรกิจอย่างที่ฉันทำ!
10:00
Now, your plane is coming in to land.
213
600230
2240
ตอนนี้เครื่องบินของคุณกำลังจะลงจอด
10:02
You’ve made it!
214
602470
1430
คุณได้ทำมัน!
10:03
There’s just one more thing you have to do.
215
603900
4740
มีอีกหนึ่งสิ่งที่คุณต้องทำ ทำ.
10:08
Hello.
216
608640
640
สวัสดี.
10:09
Hello.
217
609280
840
สวัสดี.
10:10
What is the purpose of your visit?
218
610129
1680
จุดประสงค์ในการเยี่ยมชมของคุณคืออะไร?
10:11
I have a business meeting.
219
611809
1351
ฉันมีการประชุมทางธุรกิจ
10:13
Where is the meeting?
220
613160
1060
การประชุมอยู่ที่ไหน
10:14
It’s at a law firm in London.
221
614220
2239
อยู่ที่สำนักงานกฎหมายในกรุงลอนดอน
10:16
And how long are you staying?
222
616459
1331
แล้วคุณพักอยู่นานแค่ไหน?
10:17
Until Tuesday.
223
617790
1000
จนถึงวันอังคาร
10:18
Please put your right hand on the scanner.
224
618790
2039
กรุณาวางมือขวาบนสแกนเนอร์
10:20
Thank you.
225
620829
1240
ขอขอบคุณ.
10:22
Now look into the camera here.
226
622069
2041
ตอนนี้ดูที่กล้องที่นี่
10:24
1, 2, 3.…
227
624110
2490
1, 2, 3 ...
10:26
That’s great.
228
626600
1659
เยี่ยมมาก
10:28
Thank you and enjoy your stay.
229
628259
1510
ขอขอบคุณและสนุกกับการเข้าพักของคุณ
10:29
Thank you.
230
629769
1461
ขอขอบคุณ.
10:31
This process is different around the world.
231
631230
2620
กระบวนการนี้แตกต่างกันทั่วโลก
10:33
Sometimes they won’t even speak to you; they just scan your passport.
232
633850
3560
บางครั้งพวกเขาจะไม่พูดกับคุณ พวกเขาแค่สแกนหนังสือเดินทางของคุณ
10:37
But what did the border control officer ask here?
233
637410
5279
แต่เจ้าหน้าที่ควบคุมชายแดนทำอะไร ถามที่นี่
10:42
Her first question was,
234
642689
1390
คำถามแรกของเธอคือ
10:44
‘What is the purpose of your visit?’.
235
644080
2800
'จุดประสงค์ในการเยี่ยมชมของคุณคืออะไร'
10:46
How could you answer this?
236
646880
2740
คุณจะตอบคำถามนี้อย่างไร
10:49
You could say:
237
649620
1060
คุณสามารถพูดได้:
10:50
I’m here on business.
238
650680
2340
ฉันอยู่ที่นี่เพื่อทำธุรกิจ
10:53
I’m just on holiday.
239
653020
2340
ฉันแค่วันหยุด
10:55
I’m visiting some relatives.
240
655360
2300
ฉันไปเยี่ยมญาติบางคน
10:57
It is possible that they might ask you for some extra information about why you are here
241
657660
5860
เป็นไปได้ว่าพวกเขาอาจขอให้คุณ ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสาเหตุที่คุณอยู่ที่นี่
11:03
and what your plans are. For example,
242
663529
3071
และแผนของคุณคืออะไร ตัวอย่างเช่น,
11:06
Where are you staying?
243
666600
2100
คุณพักที่ไหน
11:08
What company are you visiting?
244
668700
2880
คุณกำลังเยี่ยมชม บริษัท อะไร
11:11
How long are you staying?
245
671580
2680
คุณอยู่นานแค่ไหน
11:14
Okay, now you should have all of the English you need for the next time you fly.
246
674260
5180
ตกลงตอนนี้คุณควรมีภาษาอังกฤษทั้งหมด คุณต้องการในครั้งต่อไปที่คุณบิน
11:19
We hope that this will make those stressful airport experiences a little easier!
247
679440
4740
เราหวังว่าสิ่งนี้จะทำให้ผู้ที่เครียด สนามบินประสบการณ์ง่ายขึ้นเล็กน้อย!
11:24
Here’s a question: have you ever had a really bad experience at the airport or on a plane?
248
684180
5879
นี่คือคำถาม: คุณเคยมีจริง ๆ ประสบการณ์เลวร้ายที่สนามบินหรือบนเครื่องบิน?
11:30
Please share your stories in the comments!
249
690059
2251
กรุณาแบ่งปันเรื่องราวของคุณในความคิดเห็น!
11:32
Thanks for watching, and remember that you can find more videos like these this
250
692310
4209
ขอบคุณที่รับชมและจำไว้ว่าคุณสามารถค้นหาวิดีโอเพิ่มเติมได้ที่นี่
11:36
on our website: Oxford Online English dot com.
251
696519
2951
บนเว็บไซต์ของเรา: Oxford Online English dot ดอทคอม
11:39
See you next time!.
252
699470
1200
เจอกันคราวหน้า!
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7