Improve your English (Real life story) Learn English through story - English conversation

56,047 views ・ 2023-08-12

Learn English with Tangerine Academy


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:01
that please I want you to tell me a  very interesting story can you do that
0
1260
6840
کہ پلیز میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے ایک بہت ہی دلچسپ کہانی سنائیں کیا آپ یہ کر سکتے ہیں کہ
00:11
an interesting story let me see oh  I have the perfect story for you
1
11280
7020
ایک دلچسپ کہانی مجھے دیکھنے دیں اوہ میرے پاس آپ کے لیے بہترین کہانی ہے
00:20
great what is this story  about dragons ghosts witches
2
20460
6900
یہ ڈریگن بھوت چڑیلوں کے بارے میں کیا کہانی ہے
00:30
oh it's a real life story so pay attention  because I am sure you will love this story
3
30600
7440
اوہ یہ ایک حقیقی زندگی کی کہانی ہے لہذا توجہ دیں کیونکہ میں مجھے یقین ہے کہ آپ کو یہ کہانی
00:40
well you know your father was poor when  he was a child I mean it's not like we're  
4
40320
7260
اچھی طرح سے پسند آئے گی آپ جانتے ہیں کہ آپ کے والد بچپن میں غریب تھے میرا مطلب ہے کہ ایسا نہیں ہے کہ ہم اب کروڑ پتی ہیں
00:47
a millionaire now but at least we have the  necessary to live well and that's the thing
5
47580
7680
لیکن کم از کم ہمیں اچھی زندگی گزارنے کے لیے ضروری ہے اور ویسے بھی میرے بھائی اور میں
01:00
anyway my brothers and I used to  hang out with some friends every day  
6
60900
7200
یہی چیز استعمال کرتے تھے۔ ہر روز کچھ دوستوں کے ساتھ گھومنے پھرنے کے لیے
01:08
we had some friends from school  from our old neighborhood and  
7
68760
4980
ہمارے پرانے محلے سے اسکول کے کچھ دوست آتے تھے اور
01:13
also from the church yeah we used to  go to the church believe it or not
8
73740
4920
چرچ سے بھی ہاں ہاں ہم چرچ جاتے تھے یقین کرو یا نہیں
01:21
well I had a friend back then his name was Jimmy  
9
81300
4740
ٹھیک میرا ایک دوست تھا پھر اس کا نام جمی تھا
01:26
and we were not close friends you know but  we used to hang out we used to go to the  
10
86880
6840
اور ہم نہیں تھے۔ قریبی دوستوں کو آپ جانتے ہیں لیکن ہم گھومنے پھرتے تھے ہم
01:33
arcade and play a lot we also talked  sitting on the sidewalk of the street
11
93720
6300
آرکیڈ پر جایا کرتے تھے اور بہت کھیلتے تھے ہم گلی کے فٹ پاتھ پر بیٹھ کر باتیں بھی کرتے تھے
01:42
but the problem was that he was a little  weird he had a quick temper he was  
12
102060
5820
لیکن مسئلہ یہ تھا کہ وہ تھوڑا عجیب تھا وہ تیز مزاج تھا وہ
01:47
sometimes angry and other times he was happy  he bullied many of my partners in the school  
13
107880
7080
کبھی کبھار غصے میں آ جاتا تھا۔ اور دوسری بار وہ خوش تھا کہ اس نے اسکول میں میرے بہت سے ساتھیوں کو غنڈہ گردی کی،
01:55
he used to punch them on the face
14
115620
3060
وہ ان کے منہ پر مکے مارتا تھا،
02:02
he had a lot of problems in  the school but also at his home  
15
122700
5280
اسے اسکول میں بہت پریشانی ہوتی تھی لیکن اس کے گھر پر
02:08
his parents were the boards  and he didn't like it of course  
16
128760
3840
اس کے والدین بورڈ تھے اور اسے یہ پسند نہیں تھا۔ یقیناً
02:13
they used to fight in front of him all the  time it was terrible he had a hard life
17
133740
7140
وہ ہر وقت اس کے سامنے لڑتے رہتے تھے کہ اس کی زندگی بہت مشکل تھی
02:23
you know my parents also got divorced when  I was a child but I didn't behave that way  
18
143880
7260
آپ جانتے ہیں کہ جب میں بچپن میں تھا تو میرے والدین نے بھی طلاق لے لی تھی لیکن میں نے اس طرح کا برتاؤ نہیں کیا
02:31
I suppose children can handle it differently  
19
151140
3480
مجھے لگتا ہے کہ بچے اسے مختلف طریقے سے سنبھال سکتے ہیں
02:35
Jimmy was so aggressive I don't even  remember how we could be friends back then
20
155340
6120
جمی ایسا تھا۔ جارحانہ مجھے یہ بھی یاد نہیں ہے کہ ہم کیسے دوست بن سکتے تھے تو
02:44
well one day we were sitting on the sidewalk in a  street not very far from my home we were talking  
21
164400
8580
ٹھیک ہے ایک دن ہم اپنے گھر سے زیادہ دور گلی میں فٹ پاتھ پر بیٹھے
02:52
about different things such as Sports School  some girls our lives and many other things
22
172980
8880
مختلف چیزوں کے بارے میں بات کر رہے تھے جیسے سپورٹس سکول کچھ لڑکیاں ہماری زندگیاں اور بہت سی دوسری چیزیں
03:04
he told me that his parents had thought that day  and he was angry because of that he wanted to do  
23
184860
8940
اس نے مجھے بتایا کہ اس کے والدین نے اس دن سوچا تھا اور وہ اس وجہ سے ناراض تھا کہ وہ کچھ کرنا چاہتا تھا
03:13
something but he didn't know what exactly I told  him to go to the arcade maybe he could feel better
24
193800
8160
لیکن وہ نہیں جانتا تھا کہ میں نے اسے کیا کہا تھا کہ وہ آرکیڈ میں جاؤں شاید وہ بہتر محسوس کرے
03:25
but he didn't like the idea he  said he was tired of going to the  
25
205980
5100
لیکن اسے یہ پسند نہیں تھا۔ خیال اس نے کہا کہ وہ
03:31
arcade and he wanted to do something  different something more dangerous  
26
211080
6300
آرکیڈ میں جانے سے تھک گیا ہے اور وہ کچھ مختلف کرنا چاہتا ہے کچھ اور خطرناک
03:38
well we didn't know what to do  so we started walking around
27
218220
4800
ہے ہمیں نہیں معلوم تھا کہ کیا کرنا ہے اس لیے ہم نے گھومنا شروع کر دیا
03:46
we were walking around the  street near my elementary school  
28
226380
4200
ہم اپنے ایلیمنٹری اسکول کے قریب گلی میں گھوم رہے تھے
03:51
there weren't many cars passing by  because that street was almost new  
29
231180
5640
وہاں بہت سے لوگ نہیں تھے ۔ وہاں سے گاڑیاں گزرتی تھیں کیونکہ وہ گلی تقریباً نئی تھی
03:57
only people used to walk over there to go to  their jobs or children going to the school
30
237480
7320
صرف لوگ وہاں سے اپنے کام پر جاتے تھے یا بچے سکول جاتے تھے
04:06
it was Sunday so that street was empty I  saw a child in the distance he was riding  
31
246900
7920
اتوار کا دن تھا اس لیے گلی خالی تھی میں نے فاصلے پر ایک بچے کو دیکھا جو
04:14
his bike and I told Jimmy that I  always wanted to have a bicycle  
32
254820
4380
اپنی موٹر سائیکل پر سوار تھا اور میں نے بتایا۔ جمی کہ میں ہمیشہ سے ایک سائیکل لینا چاہتا تھا
04:19
but sadly my family didn't have enough  money to buy something like that
33
259800
5520
لیکن افسوس کہ میرے گھر والوں کے پاس اتنی رقم نہیں تھی کہ وہ کوئی ایسی چیز خرید سکے
04:27
he heard that and told me if you want the bike  when we get that one of course I just laughed I  
34
267420
9660
اس نے یہ سنا اور مجھ سے کہا کہ کیا آپ کو بائیک چاہیے جب ہمیں وہ مل جائے تو میں ہنس پڑا میں نے سوچا کہ
04:37
thought he was joking we were not going to steal  that bike I have never done something like that
35
277080
7920
وہ مذاق کر رہا ہے ۔ ہم وہ موٹر سائیکل چوری نہیں کرنے والے تھے میں نے کبھی ایسا کچھ نہیں کیا
04:48
he said that he had done that many times but with  different products he told me that when he went  
36
288180
7620
اس نے کہا کہ میں نے ایسا کئی بار کیا ہے لیکن مختلف پروڈکٹس کے ساتھ اس نے مجھے بتایا کہ جب وہ
04:55
to the market he used to steal some candy  from a woman who sold those kind of things  
37
295800
6480
بازار جاتا تھا تو وہ ایک عورت سے کینڈی چوری کرتا تھا جو اسے بیچتی تھی۔ مجھے لگتا تھا
05:03
I kept thinking he was joking
38
303300
3240
کہ وہ مذاق کر رہا ہے
05:09
but no he wasn't joking he really  wanted to steal that kid's bike  
39
309060
5580
لیکن نہیں وہ مذاق نہیں کر رہا تھا وہ واقعی اس بچے کی موٹر سائیکل چوری کرنا چاہتا تھا
05:15
I still remember his words I'm going to  push the boy so that he falls off the  
40
315360
6780
مجھے اس کے الفاظ اب بھی یاد ہیں میں اس لڑکے کو دھکا دینے جا رہا ہوں تاکہ وہ
05:22
bike and you are going to take  the bike with you and run okay
41
322140
4500
موٹر سائیکل سے گر جائے اور آپ اسے لینے جا رہے ہیں۔ بائیک آپ کے ساتھ چلو اور ٹھیک ہے
05:29
I didn't know what to say I couldn't believe he  was saying that to me so I repeated to myself that  
42
329760
7200
مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کہوں مجھے یقین نہیں آرہا تھا کہ وہ مجھ سے یہ کہہ رہا ہے تو میں نے اپنے آپ کو دہرایا کہ
05:36
he was still joking then he walked over to the  boy and pushed him just as he had said he would
43
336960
10680
وہ اب بھی مذاق کر رہا ہے پھر وہ اس لڑکے کے پاس گیا اور اسے اسی طرح دھکا دیا جیسے اس نے کیا تھا۔ اس نے کہا کہ کیا وہ
05:50
the boy started crying so hard and he yelled dad  help we saw a man running to us we hadn't realized  
44
350280
10140
لڑکا بہت زور سے رونے لگا اور اس نے چلایا ابا کی مدد کریں ہم نے ایک آدمی کو ہماری طرف بھاگتے ہوئے دیکھا ہمیں نہیں معلوم تھا
06:00
that that child was playing with his father on  that street so he rushed to help his son obviously
45
360420
7980
کہ وہ بچہ اس سڑک پر اپنے والد کے ساتھ کھیل رہا تھا اس لیے وہ اپنے بیٹے کی مدد کے لیے بھاگا ظاہر ہے
06:10
we started running away so fast  that we got my home in just seconds  
46
370980
6000
ہم بھاگنے لگے۔ اتنی جلدی کہ ہم صرف سیکنڈوں میں اپنا گھر پہنچ گئے
06:17
I was quiet I didn't say anything  then he told me he had to go to his  
47
377640
5460
میں خاموش رہا میں نے کچھ نہیں کہا پھر اس نے مجھے بتایا کہ اسے اپنے گھر جانا ہے
06:23
home because his mother was about  to arrive and she could get angry
48
383100
5100
کیونکہ اس کی ماں آنے والی تھی اور وہ ناراض ہوسکتی ہے
06:31
we didn't even talked about  what had happened that afternoon  
49
391500
4080
ہم نے اس کے بارے میں بات بھی نہیں کی تھی اس دوپہر کو ہوا کہ
06:36
that night I couldn't sleep well I  was thinking of all those things I  
50
396360
6840
میں ٹھیک سے سو نہیں سکا میں ان تمام چیزوں کے بارے میں سوچ رہا تھا جو میں نے
06:43
felt terrible for the kid with his Spike I  didn't know what to do I was very thoughtful
51
403200
7020
اس کے اسپائک کے ساتھ بچے کے لیے خوفناک محسوس کیا تھا مجھے نہیں معلوم تھا کہ کیا کروں میں
06:52
the next day I woke up and had breakfast  with my brothers and sister after that I  
52
412560
7140
اگلے دن بیدار ہوا اور ناشتہ کیا بھائیوں اور بہنوں اس کے بعد میں نے
06:59
just watched TV we could do that because we had  finished school I was about to be 16 years old
53
419700
9540
صرف ٹی وی دیکھا ہم ایسا کر سکتے ہیں کیونکہ ہم نے اسکول ختم کیا تھا میں 16 سال کا ہونے والا تھا
07:13
I still didn't know what to do  with my life I mean I graduated  
54
433500
4740
مجھے ابھی تک نہیں معلوم تھا کہ میں اپنی زندگی کے ساتھ کیا کروں میرا مطلب ہے کہ میں نے گریجویشن کر لیا
07:18
from high school and we didn't have  enough money to pay for the college  
55
438240
4380
ہائی اسکول سے تھا اور ہمارے پاس کالج کی ادائیگی کے لیے اتنے پیسے نہیں تھے
07:23
so the only possible thing to do was to  get a job to save some money to study later
56
443460
6960
اس لیے صرف ایک ہی ممکن تھا کہ نوکری حاصل کی جائے تاکہ بعد میں پڑھنے کے لیے کچھ رقم بچائی جا سکے
07:34
so my siblings and I used to  spend the day watching TV together  
57
454200
4680
اس لیے میں اور میرے بہن بھائی ایک ساتھ ٹی وی دیکھتے ہوئے
07:39
at about four in the afternoon  Jimmy knocked on my door  
58
459720
4560
دن گزارتے تھے۔ سہ پہر چار بجے جمی نے میرے دروازے پر دستک دی
07:44
he told me he wanted to go to the arcade he was  bored and also really angry at the same time
59
464940
7140
اس نے مجھے بتایا کہ وہ آرکیڈ میں جانا چاہتا ہے جس پر وہ بور ہو رہا تھا اور ساتھ ہی واقعی ناراض بھی تھا
07:54
I could only think about what  had happened the day before  
60
474960
3840
میں صرف اس کے بارے میں سوچ سکتا تھا کہ ایک دن پہلے کیا ہوا تھا
07:59
I didn't want to go because I no longer  felt comfortable with him so I told him  
61
479700
7200
کیونکہ میں نہیں جانا چاہتا تھا۔ اب اس کے ساتھ آرام محسوس نہیں ہوا تو میں نے اس سے کہا کہ
08:06
I had some things to do and that  I couldn't go with him this time
62
486900
5340
مجھے کچھ کام کرنے ہیں اور میں اس بار اس کے ساتھ نہیں جا سکتا
08:15
he insisted of course he showed me some  money he had like ten dollars and was  
63
495360
8580
اس نے اصرار کیا کہ یقیناً اس نے مجھے کچھ پیسے دکھائے جو اس کے پاس دس ڈالر تھے اور
08:23
a lot of money for us back then he said he  would invite me to eat something delicious
64
503940
8640
ہمارے لیے بہت سارے پیسے تھے۔ پھر اس نے کہا کہ وہ مجھے مزیدار کھانے کی دعوت دیں گے
08:36
so I agreed maybe it was all a mistake and he  did that because he was angry or very stressed  
65
516060
9180
تو میں نے اتفاق کیا کہ شاید یہ سب غلطی تھی اور اس نے ایسا اس لیے کیا کہ وہ غصے میں تھا یا بہت دباؤ میں تھا
08:45
of course that could not happen again so I  went to the arcade with him and we had fun
66
525240
7200
یقیناً ایسا دوبارہ نہیں ہو سکتا اس لیے میں اس کے ساتھ آرکیڈ میں گیا اور ہم نے مزہ کیا۔
08:56
when we left the arcade we went to the same street  we had gone the day before that terrible incident  
67
536460
8880
جب ہم آرکیڈ سے نکلے تو ہم اسی گلی میں گئے جس سے ایک دن پہلے ہم اس خوفناک واقعے سے ایک دن پہلے گئے تھے
09:05
had happened I felt much better because he was  quiet he didn't say a word he was thinking a lot
68
545340
8820
میں نے بہت بہتر محسوس کیا کیونکہ وہ خاموش تھا اس نے ایک لفظ بھی نہیں کہا وہ بہت سوچ رہا تھا
09:17
then another boy approached us Jimmy greeted  him and introduced him to me he was one of  
69
557400
8220
پھر ایک اور لڑکا ہمارے قریب آیا جمی نے اسے سلام کیا۔ اور مجھ سے اس کا تعارف کروایا وہ
09:25
his friends he told me he sat down and they were  quiet I only asked are we waiting for anybody here
70
565620
9540
اس کے دوستوں میں سے ایک تھا اس نے مجھے بتایا کہ وہ بیٹھ گیا اور وہ خاموش تھے میں نے صرف اتنا پوچھا کہ کیا ہم یہاں کسی کا انتظار کر رہے ہیں
09:38
he didn't say anything I was worried I didn't  know what was happening I felt confused  
71
578220
7920
اس نے کچھ نہیں کہا میں پریشان تھا میں نہیں جانتا تھا کہ کیا ہو رہا ہے مجھے الجھن محسوس ہوئی
09:46
then Jimmy's friend stood up and stopped a taxi I  didn't know we were going to another place I said
72
586800
9600
پھر جمی کے دوست نے کھڑے ہو کر ایک ٹیکسی روکی مجھے نہیں معلوم تھا کہ ہم کسی دوسری جگہ جا رہے ہیں میں نے کہا
09:58
and then he told me he's going to stop that car  I'm going to hit the driver and get him off his  
73
598800
7440
اور پھر اس نے مجھے بتایا کہ وہ اس کار کو روکنے جا رہا ہے میں ڈرائیور کو ماروں گا اور اسے اس کی گاڑی سے اتاروں گا
10:06
car so you can get in the car to drive it then  we leave I was shocked I didn't know what to say
74
606240
9600
تاکہ آپ کر سکیں۔ اسے چلانے کے لیے گاڑی میں بیٹھو پھر ہم چلے گئے میں حیران رہ گیا میں نہیں جانتا تھا کہ کیا کہوں
10:19
it was not a joke they were doing it right in  front of my eyes froze I couldn't do anything  
75
619200
9720
یہ کوئی مذاق نہیں تھا وہ یہ کر رہے تھے میری آنکھوں کے سامنے جم گئی میں کچھ نہیں کر سکا
10:28
it all happened in just seconds that boy stopped  the taxi Jimmy want to hit the driver and now I  
76
628920
9900
یہ سب کچھ سیکنڈوں میں ہوا لڑکے نے ٹیکسی روکی جمی ڈرائیور کو مارنا چاہتا تھا اور اب میں
10:39
I only was there standing looking at them  doing nothing so we never stole that car  
77
639960
8280
صرف وہاں کھڑا ان کو دیکھ رہا تھا کہ وہ کچھ نہیں کر رہے تھے اس لیے ہم نے وہ کار کبھی نہیں چرائی تھی
10:48
the taxi left and Jimmy was really angry he  told me I was a chicken and many other things  
78
648240
7200
ٹیکسی چلی گئی اور جمی واقعی ناراض تھا اس نے مجھے بتایا کہ میں ایک چکن ہوں اور بہت سی چیزیں
10:56
I didn't answer I just kept quiet I arrived home  and went to my bedroom I didn't say any word I had  
79
656160
12720
میں نے کیں۔ جواب نہیں دیا میں خاموش رہا میں گھر پہنچا اور اپنے بیڈ روم میں چلا گیا میں نے کوئی لفظ نہیں کہا
11:08
started working since I was a child and I had some  money saved I had like 50 dollars so the next day
80
668880
10380
جب سے میں نے بچپن سے کام کرنا شروع کیا تھا اور میرے پاس کچھ پیسے تھے میرے پاس 50 ڈالر تھے تو اگلے دن
11:21
I took that money and went to  the nearest English Institute  
81
681600
4560
میں نے وہ رقم لے لی اور قریب ترین انگلش انسٹی ٹیوٹ گیا
11:26
I paid fifty dollars to start studying  the basic level and well here I am now  
82
686880
7320
میں نے بنیادی سطح کی تعلیم شروع کرنے کے لیے پچاس ڈالر ادا کیے اور اب میں یہاں ہوں
11:34
I am an English teacher I love my job  and I'm happy I took that decision
83
694200
5760
میں ایک انگلش ٹیچر ہوں مجھے اپنی ملازمت سے پیار ہے اور مجھے خوشی ہے کہ میں نے یہ فیصلہ لیا
11:42
wow that is an amazing story did that  really happen or you just invented it  
84
702300
7620
واہ یہ ایک حیرت انگیز کہانی ہے کہ واقعی ایسا کیا ایسا ہو یا آپ نے ابھی ایجاد کیا ہے
11:51
no that really happened sometimes we  take decisions that can change our lives  
85
711900
6780
نہیں واقعی ایسا ہوا ہے کہ کبھی کبھی ہم ایسے فیصلے لیتے ہیں جو ہماری زندگی بدل سکتے ہیں
11:59
if I had a stolen Dot card that day maybe  I would have had a different life right now  
86
719340
6540
اگر اس دن میرے پاس چوری شدہ ڈاٹ کارڈ ہوتا تو شاید میری زندگی مختلف ہوتی ابھی
12:06
we can choose soon we can always choose
87
726540
3300
ہم جلد ہی انتخاب کر سکتے ہیں ہم ہمیشہ انتخاب کر سکتے ہیں
12:12
yes Grandpa now I know that are you  gonna tell me another story please
88
732600
7140
ہاں دادا اب میں کیا آپ مجھے ایک اور کہانی سنانے والے ہیں پلیز
12:22
yeah but it will have to be in the next  video because we don't have much time
89
742680
6240
ہاں لیکن اسے اگلی ویڈیو میں ہونا پڑے گا کیونکہ ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے
12:32
but it all depends on our subscribers they will  let us know if they like this video take care  
90
752100
8040
لیکن یہ سب ہمارے سبسکرائبرز پر منحصر ہے وہ ہمیں بتائیں گے کہ اگر انہیں یہ ویڈیو پسند آئی تو
12:41
I hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
91
761400
6600
وہ اپنا خیال رکھیں۔ آپ کو یہ کہانی پسند آئی اگر آپ اپنی انگلش کو مزید بہتر کر سکتے ہیں تو براہ کرم
12:48
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
92
768000
6000
چینل کو سبسکرائب کریں اور اس ویڈیو کو اپنے دوست کے ساتھ شیئر کریں آپ کے تعاون کا بہت بہت شکریہ خیال رکھیں
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7