8 Common English Phrases we use with DARK ORIGINS!

35,201 views ・ 2020-09-19

Learn English with Papa Teach Me


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
- So I asked my super Patreon Anna
0
660
2540
- Süper Patreon Anna'ya
00:03
what type of video she wanted me to do,
1
3200
2200
benden ne tür videolar çekmemi istediğini sordum
00:05
and she asked for dark, morbid idioms.
2
5400
3203
ve o da karanlık, hastalıklı deyimler istedi.
00:09
I know.
3
9680
950
Biliyorum.
00:10
So, today, that's what we're doing.
4
10630
1980
Yani, bugün, yaptığımız şey bu.
00:12
So, Anna, you awesome human
5
12610
1890
Anna, seni
00:14
with a dark sense of humor,
6
14500
1730
karanlık bir mizah anlayışı olan harika insan,
00:16
this one's for you.
7
16230
1156
bu senin için.
00:17
(soft electronic music)
8
17386
3333
(yumuşak elektronik müzik)
00:24
Right, there are and have been millions of idioms
9
24440
3550
Doğru, İngilizcede milyonlarca deyim vardır ve olmuştur
00:27
in the English language,
10
27990
1360
00:29
and there are millions of books
11
29350
2140
ve
00:31
about 500 idioms that you need to know.
12
31490
3910
bilmeniz gereken 500 deyim hakkında milyonlarca kitap vardır.
00:35
I have good news for you, though.
13
35400
2160
Yine de sana iyi haberlerim var.
00:37
We don't use 90% of them.
14
37560
2343
Bunların %90'ını kullanmıyoruz.
00:39
(glass shatters)
15
39903
833
(cam kırılır)
00:40
Ish.
16
40736
833
Ish.
00:41
Lots of them are old-fashioned,
17
41569
1661
Birçoğu eski moda
00:43
and that's why we don't use them.
18
43230
2090
ve bu yüzden onları kullanmıyoruz.
00:45
Some were never popular to begin with.
19
45320
2460
Bazıları başlangıçta hiçbir zaman popüler olmadı.
00:47
Some maybe people use in one little town,
20
47780
3710
Bazıları
00:51
in one tiny part of England.
21
51490
2810
İngiltere'nin küçücük bir bölümündeki küçük bir kasabada kullanıyor olabilir.
00:54
But sure, if you can find 500 of them
22
54300
2730
Ama elbette,
00:57
to sell your shitty book,
23
57030
1750
boktan kitabınızı satmak için 500 tane bulabilirseniz,
00:58
why not confuse people?
24
58780
2020
neden insanların kafasını karıştırmıyorsunuz?
01:00
When I teach idioms, I make sure
25
60800
2320
Ben deyimleri öğretirken,
01:03
that you will actually hear them,
26
63120
2000
onları gerçekten duyacağınızdan
01:05
and actually want to use them in your day to day life,
27
65120
3410
ve onları günlük hayatınızda gerçekten kullanmak isteyeceğinizden emin oluyorum, işte
01:08
so here we go.
28
68530
1450
başlıyoruz.
01:09
- Now, you guys are slotted
29
69980
1140
- Şimdi,
01:11
for the 2:00 a.m. to 5:00 a.m. slot.
30
71120
3030
2:00 - 5:00 saatleri arasında yeriniz var.
01:14
- What?
31
74150
1450
- Ne?
01:15
That's the graveyard shift.
32
75600
1833
Bu mezarlık vardiyası.
01:19
- In your job, do you have different times
33
79830
2950
- İşinizde farklı çalışabileceğiniz zamanlar oluyor mu
01:22
that you can work?
34
82780
1120
?
01:23
Like, sometimes, do you work in the morning,
35
83900
4000
Mesela bazen sabah çalışıyor musun,
01:27
sometimes, in the afternoon, sometimes, at night?
36
87900
3530
bazen öğlen, bazen gece?
01:31
Those sets of hours are called shifts.
37
91430
4030
Bu saat kümelerine vardiya denir.
01:35
So, you work the morning shift,
38
95460
2010
Yani sabah vardiyasında,
01:37
the afternoon shift, the night shift.
39
97470
3340
öğle vardiyasında, gece vardiyasında çalışıyorsunuz.
01:40
The night shift can have a different name,
40
100810
2510
Gece vardiyasının farklı bir adı olabilir,
01:43
the night shift, the late shift,
41
103320
2100
gece vardiyası, geç vardiya
01:45
or the graveyard shift.
42
105420
2028
veya mezarlık vardiyası.
01:47
(eerie orchestral music)
43
107448
1752
(ürkütücü orkestra müziği)
01:49
Now, why is it called the graveyard shift?
44
109200
1990
Şimdi, buna neden mezarlık vardiyası deniyor?
01:51
Do you have to work in a graveyard?
45
111190
2110
Mezarlıkta çalışmak zorunda mısın?
01:53
No, of course not.
46
113300
1960
Hayır tabii değil. Buna
01:55
It's called the graveyard shift because, a long time ago,
47
115260
3310
mezarlık vardiyası deniyor çünkü uzun zaman önce
01:58
when lots of people were accidentally buried alive,
48
118570
5000
pek çok insan kazara diri diri gömüldüğünde,
02:03
because, you know, medicine was bad, or something,
49
123690
3230
bilirsiniz, ilaçlar kötüydü falan,
02:06
they often made mistakes.
50
126920
2630
sık sık hata yapıyorlardı.
02:09
Hey, so, we've been burying people alive,
51
129550
2690
Hey, son zamanlarda sürekli canlı canlı gömüyoruz insanları
02:12
like, all the time recently.
52
132240
2070
.
02:14
We need a plan.
53
134310
1123
Bir plana ihtiyacımız var.
02:15
(sighs)
54
135433
833
(iç çeker)
02:16
Okay, Kevin, like, what do you want me to do?
55
136266
1934
Tamam Kevin, ne yapmamı istiyorsun?
02:18
I'm just saying I think we need a plan to stop this.
56
138200
3870
Sadece bunu durdurmak için bir plana ihtiyacımız olduğunu söylüyorum.
02:22
A plan, like what?
57
142070
1180
Ne gibi bir plan?
02:23
We're gonna bury them in the ground,
58
143250
1520
Onları toprağa gömeceğiz,
02:24
put a string to their wrist,
59
144770
1350
bileklerine bir ip takacağız,
02:26
attach the string to a bell
60
146120
1930
ipi bir zile bağlayacağız
02:28
so, if they wake up and realize
61
148050
1720
böylece uyanırlar ve
02:29
they've been buried alive by mistake,
62
149770
2130
yanlışlıkla diri diri gömüldüklerini fark ederlerse,
02:31
they can ring the bell and someone can dig them...
63
151900
2010
zili çalabilirler ve biri onları kazabilir. ...
02:33
Oh, that's a great idea.
64
153910
1963
Oh, bu harika bir fikir.
02:38
I know, it's bullshit, right?
65
158030
1650
Biliyorum, saçmalık, değil mi?
02:39
No, the actual reason for that expression comes
66
159680
3230
Hayır, bu ifadenin asıl nedeni
02:42
from sailors on a night watch.
67
162910
3350
gece nöbetindeki denizcilerden geliyor.
02:46
They called it the graveyard shift because,
68
166260
2360
Buna mezarlık vardiyası diyorlardı çünkü gece yarısından sabah
02:48
from the hours of midnight until 4:00 a.m.,
69
168620
3440
4:00'e kadar olan saatler
02:52
that was the time when the most disasters happened.
70
172060
3503
felaketlerin en çok yaşandığı saatlerdi.
02:56
The graveyard shift, that's it.
71
176710
2160
Mezarlık vardiyası, hepsi bu.
02:58
- Tell him you love him.
72
178870
1200
- Onu sevdiğini söyle.
03:01
Bite the bullet.
73
181390
833
Kurşunu ısır.
03:04
- Let's imagine that you have a relationship,
74
184980
3600
- Farz edelim ki bir ilişkiniz var
03:08
and, actually, you don't love that person anymore.
75
188580
5000
ve aslında artık o kişiyi sevmiyorsunuz.
03:13
They love you lots, sure,
76
193780
2040
Elbette seni çok seviyorlar
03:15
but you know that you have to end this relationship,
77
195820
4360
ama bu ilişkiyi bitirmen gerektiğini biliyorsun,
03:20
yet it's going to hurt this person a lot,
78
200180
2870
yine de bu kişinin canını çok yakacak
03:23
but you need to do it.
79
203050
2010
ama bunu yapmalısın.
03:25
So (sighs)
80
205060
2610
Peki (iç çeker)
03:27
Uh, what should I do?
81
207670
1820
Ah, ne yapmalıyım?
03:29
It's been months now, and I still haven't said anything.
82
209490
4080
Aylar geçti ve ben hala bir şey söylemedim.
03:33
If you ask your friend what to do,
83
213570
2920
Arkadaşına ne yapacağını sorarsan,
03:36
hopefully, your friend will say this.
84
216490
2413
umarım arkadaşın bunu söyler.
03:41
I know it's hard, but just bite the bullet, do it.
85
221330
4440
Zor olduğunu biliyorum, ama sadece mermiyi ısır, yap.
03:45
Yes, it will be painful,
86
225770
1750
Evet, acı verici olacak
03:47
but it's better to do it now
87
227520
2030
ama bunu şimdi yapmak
03:49
and not wait anymore.
88
229550
2620
ve daha fazla beklememek daha iyi.
03:52
Bite the bullet and do it.
89
232170
2830
Mermiyi ısır ve yap.
03:55
Bite the bullet is an expression which comes
90
235000
2830
Kurşunu ısırmak
03:57
from, again, a long time ago,
91
237830
2110
, yine çok uzun zaman önce,
03:59
when medicine was rubbish,
92
239940
1940
tıbbın çöp olduğu
04:01
and there was no anesthetic,
93
241880
2180
ve anestezi olmadığı,
04:04
so, if you had surgery, there was nothing for your pain.
94
244060
5000
yani ameliyat olduysanız ağrınız için hiçbir şey olmadığı zamanlardan gelen bir ifadedir.
04:09
So what did they give people?
95
249070
2030
Peki insanlara ne verdiler?
04:11
A bullet to bite.
96
251100
2623
Isırılacak bir kurşun.
04:15
Why would that help with pain?
97
255810
1440
Bu neden acıya yardımcı olsun ki?
04:17
I've never understood this.
98
257250
2320
Bunu hiç anlamadım.
04:19
You can practice this right now in the comments.
99
259570
3210
Bunu hemen şimdi yorumlarda uygulayabilirsiniz.
04:22
Have you ever needed to say this to someone?
100
262780
2900
Hiç birine bunu söyleme ihtiyacı duydun mu?
04:25
Has someone ever said this to you?
101
265680
2350
Bunu sana hiç biri söyledi mi?
04:28
What was the situation?
102
268030
1290
Durum neydi?
04:29
What did you need to bite the bullet and do?
103
269320
3570
Mermiyi ısırmak ve yapmak için neye ihtiyacın vardı? Bana
04:32
Let me know.
104
272890
1250
bildirin.
04:34
- I have always taken you with a grain of salt.
105
274140
2350
- Seni hep şüpheyle karşıladım.
04:41
- When you accept something,
106
281750
1710
- Bir şeyi kabul ettiğinizde,
04:43
but you're still like, I don't know,
107
283460
3260
ama yine de, bilmiyorum,
04:46
you take it with a pinch of salt.
108
286720
2820
bir tutam tuzla alıyorsunuz.
04:49
Now, another way to look at this is
109
289540
2970
Şimdi, buna bakmanın başka bir yolu,
04:52
to assume this is an exaggeration,
110
292510
4090
bunun bir abartı olduğunu
04:56
and probably the truth is less than that, right?
111
296600
3540
ve muhtemelen gerçeğin bundan daha az olduğunu varsaymaktır, değil mi?
05:00
For example, if someone insults you,
112
300140
2710
Örneğin, biri size hakaret ederse
05:02
and says you are the stupidest person ever,
113
302850
3833
ve gelmiş geçmiş en aptal insan olduğunuzu söylerse,
05:07
someone might tell you,
114
307560
1820
biri size
05:09
whatever he says, take it with a grain of salt.
115
309380
2350
ne derse desin, biraz kuşkuyla karşılayın diyebilir.
05:11
He's very angry.
116
311730
1140
O çok kızgın.
05:12
In other words, he's exaggerating.
117
312870
2760
Başka bir deyişle, abartıyor.
05:15
It's not that bad.
118
315630
2720
O kadar da kötü değil.
05:18
This expression comes from, again,
119
318350
2590
Bu ifade yine
05:20
a really long time ago, the Romans.
120
320940
2880
çok uzun zaman önce Romalılardan geliyor.
05:23
Some Roman guy, he made an antidote to a poison,
121
323820
5000
Romalı bir adam, zehre karşı panzehir yapmış
05:28
and he was like, you've be pois-
122
328830
2190
ve şöyle demiş:
05:31
You have been poisoned?
123
331020
860
05:31
Okay, cool.
124
331880
833
Zehirlendin mi?
Peki tamam.
05:32
This will cure that.
125
332713
1470
Bu onu iyileştirecek.
05:35
Take this with a little bit of salt.
126
335270
3040
Bunu biraz tuzla al.
05:38
The Romans believed that adding that grain
127
338310
2450
Romalılar, bu tuz tanesini eklemenin
05:40
of salt would protect them against poisoning.
128
340760
3493
onları zehirlenmeye karşı koruyacağına inanıyorlardı. Buna
05:46
I'm not sure if I believe that, I don't know.
129
346600
1717
inanıp inanmadığımdan emin değilim, bilmiyorum.
05:48
- You think she set the fire and then just walked into it?
130
348317
3083
- Yangını onun çıkardığını ve sonra da içine girdiğini mi düşünüyorsun?
05:51
- Yeah, I've heard of cutting off your nose
131
351400
2180
- Evet, suratına inat burnunu kesmek diye bir şey duydum
05:53
to spite your face, but that's...
132
353580
1430
ama bu...
05:55
- Cutting off your whole face.
133
355010
1850
- Tüm yüzünü kesmek.
05:56
- You know you're cutting off your nose to spite your face.
134
356860
2838
- Yüzüne inat burnunu kesiyorsun biliyorsun .
05:59
- I'm going.
135
359698
1322
- Ben gidiyorum.
06:01
- When I was in high school,
136
361020
1460
- Ben lisedeyken fen
06:02
our science teacher was so annoying,
137
362480
2020
bilgisi öğretmenimiz çok sinir bozucuydu
06:04
and, okay, our class was really bad,
138
364500
3940
ve tamam, sınıfımız gerçekten kötüydü
06:08
but, one day, she got so angry,
139
368440
3190
ama bir gün çok sinirlendi,
06:11
she was like this.
140
371630
1110
böyle oldu.
06:12
I am so annoyed with all of you.
141
372740
2380
hepinize çok kırgınım
06:15
That's it, all of you, one hour after school with me.
142
375120
4280
İşte bu kadar, hepiniz okuldan bir saat sonra benimle.
06:19
Have you ever had a teacher that has done that?
143
379400
3440
Hiç bunu yapan bir öğretmeniniz oldu mu? Okuldan sonra da sizinle kalmak zorunda oldukları için
06:22
Did you notice that it's also a punishment for them,
144
382840
2980
bunun onlar için de bir ceza olduğunu fark ettiniz mi
06:25
because they also have to stay after school with you?
145
385820
4040
?
06:29
So, when someone is so angry with another person
146
389860
4240
Yani, biri başka bir kişiye çok kızdığında,
06:34
that they do something to damage that person,
147
394100
3537
o kişiye zarar verecek bir şey yaptığında,
06:37
but they also damage themselves,
148
397637
3263
ama aynı zamanda kendilerine de zarar verirler,
06:40
usually more, we say this.
149
400900
3040
genellikle daha fazla, bunu söyleriz.
06:43
They are cutting off their nose to spite their face.
150
403940
4190
Yüzlerine inat burunlarını kesiyorlar.
06:48
Uh, miss, aren't you cutting off your nose
151
408130
2590
Uh, bayan, suratınıza inat burnunuzu kesmiyor musunuz
06:50
to spite your face?
152
410720
920
?
06:51
I mean, sure, you're punishing us,
153
411640
1790
Yani, elbette bizi cezalandırıyorsun
06:53
but you're punished too by staying with us
154
413430
3010
ama
06:56
for an hour after school.
155
416440
2570
okuldan sonra bir saat bizimle kalarak da cezalandırılıyorsun.
06:59
To cut off your nose to spite your face?
156
419010
4050
Yüzüne inat burnunu kesmek için mi?
07:03
What? Why?
157
423060
1150
Ne? Neden?
07:04
Where did this come from?
158
424210
1540
Bu nereden geldi?
07:05
So, the Middle Ages, think 12th century,
159
425750
3070
Yani Orta Çağ'da, 12. yüzyılı düşünün,
07:08
a common punishment for crime
160
428820
2340
suç için yaygın bir ceza
07:11
was to cut off people's nose.
161
431160
2980
insanların burnunu kesmekti.
07:14
So, criminals thought, I'm going to cut off my own nose.
162
434140
5000
Suçlular, kendi burnumu keseceğimi düşündüler.
07:19
Yeah, that way, what are they gonna do to punish me?
163
439290
3674
Evet, bu şekilde, beni cezalandırmak için ne yapacaklar?
07:22
(metal clangs)
164
442964
833
(metal çınlamaları)
07:23
Pretty smart.
165
443797
833
Oldukça zekice.
07:25
- How do I look?
166
445680
1140
- Nasıl görünüyorum?
07:26
- Don't open that can of worms.
167
446820
1250
- O solucan kutusunu açma.
07:28
You are what you are.
168
448070
920
07:28
(audience laughs)
169
448990
1380
sen neysen osun
(izleyiciler güler)
07:30
- Can open, worms everywhere.
170
450370
2660
- Açılabilir, her yerde solucanlar var.
07:33
(audience laughs)
171
453030
2710
(izleyiciler güler)
07:35
- To open a can of worms,
172
455740
1793
- Bir kutu solucan açmak için
07:38
this expression is very similar
173
458390
2490
bu ifade,
07:40
to the phrase opening Pandora's box.
174
460880
3220
Pandora'nın kutusunu açmak ifadesine çok benziyor.
07:44
Maybe you have something similar in your language.
175
464100
3320
Belki sizin dilinizde de buna benzer bir şey vardır.
07:47
But, to understand it, let's look at this situation.
176
467420
3200
Ancak bunu anlamak için şu duruma bakalım.
07:50
Friends are hanging out.
177
470620
2000
Arkadaşlar takılıyor.
07:52
Everyone's happy, but then,
178
472620
2153
Herkes mutlu ama sonra
07:57
someone says something that they should not say.
179
477780
3880
biri söylememesi gereken bir şey söylüyor .
08:01
This statement causes chaos.
180
481660
2710
Bu ifade kaosa neden olur.
08:04
It causes huge drama,
181
484370
2550
Büyük bir dramaya neden oluyor
08:06
and when that happens,
182
486920
1776
ve bu olduğunda
08:08
(grunts) he opened a can of worms
183
488696
1914
(homurdanıyor) siyaset hakkında konuşarak bir kutu solucan açtı
08:10
by talking about politics,
184
490610
1590
08:12
and now everyone's fighting.
185
492200
1850
ve şimdi herkes kavga ediyor.
08:14
It's chaos.
186
494050
1290
Bu kaos.
08:15
Has this ever happened to you?
187
495340
2520
Bu hiç başınıza geldi mi?
08:17
Let me know in the comments.
188
497860
1870
Yorumlarda bana bildirin. Ne
08:19
What did you say?
189
499730
1420
dedin?
08:21
What was the situation?
190
501150
1970
Durum neydi?
08:23
How did you open a can of worms?
191
503120
2600
Bir kutu solucanı nasıl açtın?
08:25
How did you open Pandora's box?
192
505720
3100
Pandora'nın kutusunu nasıl açtınız? Bana
08:28
Let me know.
193
508820
1120
bildirin.
08:29
This one is super fun to use.
194
509940
2490
Bu, kullanımı çok eğlenceli.
08:32
When you go in a car,
195
512430
1530
Bir arabaya bindiğinizde
08:33
and you want to sit next to the driver,
196
513960
3030
ve şoförün yanına oturmak istediğinizde,
08:36
you just have to say this.
197
516990
1970
bunu söylemeniz yeterli.
08:38
- Shotgun.
198
518960
833
- Pompalı tüfek.
08:39
- Or.
199
519793
833
- Veya.
08:40
- I call shotgun.
200
520626
844
- Tüfek diyorum.
08:41
- And it's like a magic spell.
201
521470
2030
- Ve bu bir büyü gibi.
08:43
Everyone else has to let you sit in that seat.
202
523500
3933
Diğer herkes o koltuğa oturmana izin vermek zorunda.
08:48
I don't know why, that's just the rule.
203
528270
2910
Nedenini bilmiyorum, bu sadece kural.
08:51
Where did this expression come from?
204
531180
2180
Bu ifade nereden geldi?
08:53
Well, a long time ago,
205
533360
1530
Pekala, uzun zaman önce,
08:54
in North America, in the old west,
206
534890
2177
Kuzey Amerika'da, eski batıda,
08:57
(dramatic western music)
207
537067
883
08:57
the people who rode these vehicles,
208
537950
3360
(dramatik batı müziği)
bu araçlara binen insanlar,
09:01
with the horses and everything,
209
541310
2350
atlar falan,
09:03
the person who sat next to the driver
210
543660
2590
şoförün yanında oturan kişi
09:06
literally had to carry a shotgun
211
546250
3500
kelimenin tam anlamıyla pompalı tüfek taşımak zorundaydı
09:09
because, if someone wanted to rob them
212
549750
3360
çünkü, biri onları soymak isterse
09:14
(gun fires)
213
554070
890
09:14
Mate, that's your job, you're in the shotgun seat.
214
554960
2500
(silah ateşlenir)
Dostum, bu senin işin, av tüfeği koltuğundasın. -Gardiyanlara
09:18
- They bribe the guards, the guards turn a blind eye.
215
558320
2460
rüşvet veriyorlar, gardiyanlar göz yumuyor.
09:20
- A huge percentage of the planet's revenue
216
560780
2640
- Gezegenin gelirinin büyük bir yüzdesi
09:23
is derived from Tsunkatse.
217
563420
2350
Tsunkatse'den elde ediliyor.
09:25
Nobody wants to do anything
218
565770
1020
Kimse oyuna müdahale edebilecek bir şey yapmak istemiyor
09:26
that might interfere with the game.
219
566790
1440
.
09:28
- So they turn a blind eye to the recruitment tactics.
220
568230
2210
- Böylece işe alma taktiklerine göz yumuyorlar.
09:30
- [Narrator] For years, the government turned a blind eye
221
570440
2630
- [Anlatıcı] Hükümet,
09:33
to the recruitment of immigrants
222
573070
1600
09:34
by the meat-packing industry.
223
574670
1450
et paketleme endüstrisinin göçmenleri işe almasına yıllarca göz yumdu.
09:37
- In this case, I have just robbed a casino.
224
577440
4960
- Bu durumda, az önce bir kumarhane soydum. Parayla birlikte
09:42
I took lots of cash from the room with the cash,
225
582400
5000
odadan bir sürü para aldım
09:47
but then, the security guard catches me.
226
587710
4170
ama sonra güvenlik görevlisi beni yakaladı.
09:51
What, what do I do?
227
591880
1020
Ne yapacağım?
09:52
What do I do?
228
592900
833
Ben ne yaparım?
09:53
I know, I know, I offer the security guard money.
229
593733
4147
Biliyorum, biliyorum, güvenlik görevlisine para teklif ediyorum.
09:57
This is smart,
230
597880
1850
Bu akıllıca
09:59
and very illegal.
231
599730
1530
ve çok yasa dışı.
10:01
Don't do it, I'm not advising you to do this.
232
601260
2300
Yapma, sana bunu yapmanı tavsiye etmiyorum.
10:03
This is terrible.
233
603560
1430
Bu korkunç.
10:04
So, I tell him, hey.
234
604990
2293
Ben de ona söylüyorum, hey.
10:09
Look, if I give you half of this,
235
609620
3230
Bak, eğer sana bunun yarısını verirsem,
10:12
you turn a blind eye.
236
612850
3030
görmezden gelirsin.
10:15
To turn a blind eye, what does that mean?
237
615880
2900
Göz yummak, bu ne anlama geliyor?
10:18
Well, I did a bad thing.
238
618780
2220
Ben kötü bir şey yaptım.
10:21
He saw this, he knows that he should say something,
239
621000
4320
Bunu gördü, bir şeyler söylemesi gerektiğini biliyor
10:25
but he chooses to be blind to what happened.
240
625320
4800
ama olanlara karşı kör olmayı seçiyor.
10:30
He chooses to pretend not to see it.
241
630120
4220
Görmemiş gibi davranmayı seçiyor.
10:34
What do you think?
242
634340
833
Ne düşünüyorsun? Yaptığıma göz
10:35
Do you think he is going to turn a blind eye
243
635173
2517
yumacağını mı sanıyorsun
10:37
to what I did?
244
637690
1563
?
10:40
So, to clarify, if he says,
245
640560
2913
Yani, açıklığa kavuşturmak için,
10:46
yeah, I didn't see anything,
246
646830
2620
evet, hiçbir şey görmedim derse,
10:49
then he turned a blind eye.
247
649450
3160
o zaman görmezden geldi.
10:52
Where does this phrase come from?
248
652610
1620
Bu cümle nereden geliyor?
10:54
It comes from an old war,
249
654230
1580
10:55
where this guy told Nelson
250
655810
4290
Bu adamın Nelson'a
11:00
to stop firing at ships.
251
660100
2310
gemilere ateş etmeyi bırakmasını söylediği eski bir savaştan geliyor.
11:02
My signals are telling you,
252
662410
1440
Sinyallerim size
11:03
stop firing at the enemy ships.
253
663850
3380
düşman gemilerine ateş etmeyi bırakın diyor.
11:07
But Nelson, he's only got one good eye.
254
667230
2650
Ama Nelson, onun sadece bir gözü sağlam.
11:09
The other one is blind.
255
669880
1560
Diğeri kör.
11:11
So he's like this.
256
671440
1360
Yani o böyle.
11:12
What, mate?
257
672800
833
Ne, dostum?
11:13
I don't know what you're saying.
258
673633
1317
Ne dediğini bilmiyorum.
11:14
Yeah, let me have a look, hang on.
259
674950
1830
Evet, bir bakayım, bekle.
11:16
Let me get my telescope.
260
676780
1253
Teleskopumu alayım.
11:19
Nah, can't see anything, mate, no signals.
261
679720
2390
Hayır, hiçbir şey göremiyorum dostum, sinyal yok.
11:22
Keep firing, keep firing.
262
682110
1860
Ateş etmeye devam et, ateş etmeye devam et.
11:23
So, yeah, basically,
263
683970
1320
Yani, evet, temelde,
11:25
Nelson should have listened to the orders,
264
685290
3710
Nelson emirleri dinlemeliydi
11:29
but he chose to be blind.
265
689000
2880
ama o kör olmayı seçti.
11:31
- We got six minutes to deadline, Jonah.
266
691880
2040
- Son teslim tarihine altı dakikamız var, Jonah.
11:33
We need page one.
267
693920
880
Birinci sayfaya ihtiyacımız var.
11:34
- Parker.
268
694800
833
- Parker.
11:37
- When you have some work,
269
697230
1820
- Bir ödeviniz,
11:39
an assignment, a report, homework, whatever,
270
699050
3870
bir ödeviniz, bir raporunuz, ödeviniz vs. varsa
11:42
and you need to give that work to your boss,
271
702920
3570
ve o işi patronunuza,
11:46
your teacher, your lecturer, whoever,
272
706490
3590
öğretmeninize, hocanıza, kim olursa olsun,
11:50
before a certain time,
273
710080
1883
belli bir zamandan önce teslim etmeniz gerektiğinde,
11:52
that time is your deadline,
274
712870
3440
o zaman son teslim tarihinizdir
11:56
and you might say something like this,
275
716310
2200
ve siz de bunu yapabilirsiniz. Böyle bir şey söyle,
11:58
I have to get this in before the deadline.
276
718510
3520
bunu son teslim tarihinden önce teslim etmeliyim. Almak için
12:02
Here's a nice phrasal verb as well,
277
722030
2390
güzel bir deyimsel fiil de var
12:04
to get it in.
278
724420
1690
.
12:06
We could also say to hand something in,
279
726110
3350
Bir şeyi teslim etmek, bir
12:09
to get something in.
280
729460
1900
şeyi içeri almak da
12:11
It just means to submit your work when you're finished,
281
731360
4400
diyebiliriz
12:15
and you need to finish before the deadline.
282
735760
5000
.
12:20
And this expression, deadline,
283
740830
2900
Ve bu son tarih ifadesi,
12:23
comes from the Civil War in the U.S.A.
284
743730
2790
ABD'deki İç Savaş'tan geliyor.
12:26
They had prisoner of war camps,
285
746520
2510
Savaş esirleri kampları vardı
12:29
and, to stop people escaping,
286
749030
2730
ve insanların kaçmasını önlemek için
12:31
they drew a line.
287
751760
1810
bir çizgi çizdiler.
12:33
If you cross that line, people will shoot you,
288
753570
3510
Eğer o çizgiyi geçersen, insanlar seni vuracak ve
12:37
making you dead.
289
757080
1690
seni öldürecekler.
12:38
It's the deadline, and you can't go past it.
290
758770
3980
Bu son tarih ve bunu geçemezsin.
12:42
Do you have any deadlines coming up?
291
762750
2550
Yaklaşan herhangi bir son teslim tarihiniz var mı?
12:45
What do you have to hand in?
292
765300
1730
Neyi teslim etmen gerekiyor? Son
12:47
What do you have to get in before the deadline?
293
767030
2730
teslim tarihinden önce ne almanız gerekiyor?
12:49
So thank you to my super Patreon Anna
294
769760
2310
12:52
for requesting this lesson.
295
772070
1400
Bu dersi talep ettiği için süper Patreon Anna'ya teşekkür ederim.
12:53
It was super fun to make,
296
773470
1650
Yapması çok eğlenceliydi
12:55
and, if you want to request the next lesson,
297
775120
4010
ve bir sonraki dersi talep etmek istersen
12:59
you can do that by joining my Patreon.
298
779130
2730
bunu Patreon'uma katılarak yapabilirsin.
13:01
The link is in the description,
299
781860
1560
Bağlantı açıklamada,
13:03
or you can just click here.
300
783420
2450
veya buraya tıklayabilirsiniz.
13:05
You'll also get an e-book full of worksheets
301
785870
2890
Ayrıca en sevdiğim dersler için çalışma sayfalarıyla dolu bir e-kitap alacaksınız
13:08
for my favorite lessons.
302
788760
1640
.
13:10
And I'll see you in the next class.
303
790400
1885
Ve bir sonraki derste görüşürüz.
13:12
(soft electronic music)
304
792285
3333
(yumuşak elektronik müzik)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7