8 Common English Phrases we use with DARK ORIGINS!

35,201 views ・ 2020-09-19

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- So I asked my super Patreon Anna
0
660
2540
- Quindi ho chiesto alla mia super Patreon Anna
00:03
what type of video she wanted me to do,
1
3200
2200
che tipo di video voleva che facessi,
00:05
and she asked for dark, morbid idioms.
2
5400
3203
e lei ha chiesto idiomi oscuri e morbosi. Lo
00:09
I know.
3
9680
950
so.
00:10
So, today, that's what we're doing.
4
10630
1980
Quindi, oggi, è quello che stiamo facendo.
00:12
So, Anna, you awesome human
5
12610
1890
Quindi, Anna, fantastica umana
00:14
with a dark sense of humor,
6
14500
1730
con un oscuro senso dell'umorismo,
00:16
this one's for you.
7
16230
1156
questo è per te.
00:17
(soft electronic music)
8
17386
3333
(musica elettronica soft)
00:24
Right, there are and have been millions of idioms
9
24440
3550
Esatto, ci sono e ci sono stati milioni di modi di dire
00:27
in the English language,
10
27990
1360
in lingua inglese,
00:29
and there are millions of books
11
29350
2140
e ci sono milioni di libri
00:31
about 500 idioms that you need to know.
12
31490
3910
su 500 modi di dire che devi conoscere.
00:35
I have good news for you, though.
13
35400
2160
Ho buone notizie per te, però.
00:37
We don't use 90% of them.
14
37560
2343
Non ne usiamo il 90%.
00:39
(glass shatters)
15
39903
833
(vetro in frantumi)
00:40
Ish.
16
40736
833
Ish.
00:41
Lots of them are old-fashioned,
17
41569
1661
Molti di loro sono antiquati,
00:43
and that's why we don't use them.
18
43230
2090
ed è per questo che non li usiamo.
00:45
Some were never popular to begin with.
19
45320
2460
Alcuni non sono mai stati popolari per cominciare.
00:47
Some maybe people use in one little town,
20
47780
3710
Alcune persone forse usano in una piccola città,
00:51
in one tiny part of England.
21
51490
2810
in una minuscola parte dell'Inghilterra.
00:54
But sure, if you can find 500 of them
22
54300
2730
Ma certo, se riesci a trovarne 500
00:57
to sell your shitty book,
23
57030
1750
per vendere il tuo libro di merda,
00:58
why not confuse people?
24
58780
2020
perché non confondere le persone?
01:00
When I teach idioms, I make sure
25
60800
2320
Quando insegno espressioni idiomatiche, mi assicuro
01:03
that you will actually hear them,
26
63120
2000
che le ascolterai davvero
01:05
and actually want to use them in your day to day life,
27
65120
3410
e che vorrai davvero usarle nella tua vita quotidiana,
01:08
so here we go.
28
68530
1450
quindi eccoci qui.
01:09
- Now, you guys are slotted
29
69980
1140
- Ora, ragazzi, siete nella
01:11
for the 2:00 a.m. to 5:00 a.m. slot.
30
71120
3030
fascia oraria dalle 2:00 alle 5:00.
01:14
- What?
31
74150
1450
- Che cosa?
01:15
That's the graveyard shift.
32
75600
1833
Questo è il turno del cimitero.
01:19
- In your job, do you have different times
33
79830
2950
- Nel tuo lavoro, hai orari diversi in
01:22
that you can work?
34
82780
1120
cui puoi lavorare?
01:23
Like, sometimes, do you work in the morning,
35
83900
4000
Ad esempio, a volte lavori la mattina, a
01:27
sometimes, in the afternoon, sometimes, at night?
36
87900
3530
volte il pomeriggio, a volte la notte?
01:31
Those sets of hours are called shifts.
37
91430
4030
Quelle serie di ore sono chiamate turni.
01:35
So, you work the morning shift,
38
95460
2010
Quindi, fai il turno mattutino,
01:37
the afternoon shift, the night shift.
39
97470
3340
il turno pomeridiano, il turno notturno.
01:40
The night shift can have a different name,
40
100810
2510
Il turno di notte può avere un nome diverso,
01:43
the night shift, the late shift,
41
103320
2100
il turno di notte, il turno di notte
01:45
or the graveyard shift.
42
105420
2028
o il turno di notte.
01:47
(eerie orchestral music)
43
107448
1752
(musica orchestrale inquietante)
01:49
Now, why is it called the graveyard shift?
44
109200
1990
Ora, perché si chiama il turno del cimitero?
01:51
Do you have to work in a graveyard?
45
111190
2110
Devi lavorare in un cimitero?
01:53
No, of course not.
46
113300
1960
No certo che no. Si
01:55
It's called the graveyard shift because, a long time ago,
47
115260
3310
chiama il turno del cimitero perché, molto tempo fa,
01:58
when lots of people were accidentally buried alive,
48
118570
5000
quando molte persone venivano accidentalmente seppellite vive,
02:03
because, you know, medicine was bad, or something,
49
123690
3230
perché, sai, la medicina era cattiva, o qualcosa del genere,
02:06
they often made mistakes.
50
126920
2630
spesso facevano degli errori.
02:09
Hey, so, we've been burying people alive,
51
129550
2690
Ehi, quindi, ultimamente abbiamo sempre seppellito persone vive
02:12
like, all the time recently.
52
132240
2070
.
02:14
We need a plan.
53
134310
1123
Abbiamo bisogno di un piano.
02:15
(sighs)
54
135433
833
(sospira)
02:16
Okay, Kevin, like, what do you want me to do?
55
136266
1934
Ok, Kevin, tipo, cosa vuoi che faccia?
02:18
I'm just saying I think we need a plan to stop this.
56
138200
3870
Dico solo che penso ci serva un piano per fermare tutto questo.
02:22
A plan, like what?
57
142070
1180
Un piano, tipo cosa?
02:23
We're gonna bury them in the ground,
58
143250
1520
Li seppelliremo nel terreno, gli
02:24
put a string to their wrist,
59
144770
1350
metteremo una corda al polso,
02:26
attach the string to a bell
60
146120
1930
legheremo la corda a una campana
02:28
so, if they wake up and realize
61
148050
1720
così, se si svegliano e si rendono conto di essere stati
02:29
they've been buried alive by mistake,
62
149770
2130
sepolti vivi per errore,
02:31
they can ring the bell and someone can dig them...
63
151900
2010
possono suonare la campana e qualcuno può scavarli ...
02:33
Oh, that's a great idea.
64
153910
1963
Oh, è una grande idea.
02:38
I know, it's bullshit, right?
65
158030
1650
Lo so, è una stronzata, vero?
02:39
No, the actual reason for that expression comes
66
159680
3230
No, la vera ragione di quell'espressione viene
02:42
from sailors on a night watch.
67
162910
3350
dai marinai di guardia notturna.
02:46
They called it the graveyard shift because,
68
166260
2360
Lo chiamavano il turno del cimitero perché,
02:48
from the hours of midnight until 4:00 a.m.,
69
168620
3440
da mezzanotte alle 4:00,
02:52
that was the time when the most disasters happened.
70
172060
3503
era l'ora in cui si verificavano la maggior parte dei disastri.
02:56
The graveyard shift, that's it.
71
176710
2160
Il turno di notte, tutto qui.
02:58
- Tell him you love him.
72
178870
1200
- Digli che lo ami.
03:01
Bite the bullet.
73
181390
833
Stringere i denti.
03:04
- Let's imagine that you have a relationship,
74
184980
3600
- Immaginiamo di avere una relazione
03:08
and, actually, you don't love that person anymore.
75
188580
5000
e, in realtà, non ami più quella persona.
03:13
They love you lots, sure,
76
193780
2040
Ti amano molto, certo,
03:15
but you know that you have to end this relationship,
77
195820
4360
ma sai che devi porre fine a questa relazione,
03:20
yet it's going to hurt this person a lot,
78
200180
2870
eppure ferirà molto questa persona,
03:23
but you need to do it.
79
203050
2010
ma devi farlo.
03:25
So (sighs)
80
205060
2610
Quindi (sospira)
03:27
Uh, what should I do?
81
207670
1820
Uh, cosa dovrei fare? Sono
03:29
It's been months now, and I still haven't said anything.
82
209490
4080
passati mesi e non ho ancora detto niente.
03:33
If you ask your friend what to do,
83
213570
2920
Se chiedi al tuo amico cosa fare,
03:36
hopefully, your friend will say this.
84
216490
2413
si spera che il tuo amico dirà questo.
03:41
I know it's hard, but just bite the bullet, do it.
85
221330
4440
So che è difficile, ma stringi i denti, fallo.
03:45
Yes, it will be painful,
86
225770
1750
Sì, sarà doloroso,
03:47
but it's better to do it now
87
227520
2030
ma è meglio farlo ora
03:49
and not wait anymore.
88
229550
2620
e non aspettare più.
03:52
Bite the bullet and do it.
89
232170
2830
Stringi i denti e fallo.
03:55
Bite the bullet is an expression which comes
90
235000
2830
Mordere la pallottola è un'espressione che viene
03:57
from, again, a long time ago,
91
237830
2110
da, ancora una volta, molto tempo fa,
03:59
when medicine was rubbish,
92
239940
1940
quando la medicina era spazzatura
04:01
and there was no anesthetic,
93
241880
2180
e non c'erano anestetici,
04:04
so, if you had surgery, there was nothing for your pain.
94
244060
5000
quindi, se avevi un intervento chirurgico, non c'era niente per il tuo dolore.
04:09
So what did they give people?
95
249070
2030
Quindi cosa hanno dato alla gente?
04:11
A bullet to bite.
96
251100
2623
Un proiettile da mordere.
04:15
Why would that help with pain?
97
255810
1440
Perché dovrebbe aiutare con il dolore?
04:17
I've never understood this.
98
257250
2320
questo non l'ho mai capito.
04:19
You can practice this right now in the comments.
99
259570
3210
Puoi esercitarti subito nei commenti.
04:22
Have you ever needed to say this to someone?
100
262780
2900
Hai mai avuto bisogno di dirlo a qualcuno?
04:25
Has someone ever said this to you?
101
265680
2350
Qualcuno ti ha mai detto questo?
04:28
What was the situation?
102
268030
1290
Qual era la situazione?
04:29
What did you need to bite the bullet and do?
103
269320
3570
Di cosa avevi bisogno per stringere i denti e fare?
04:32
Let me know.
104
272890
1250
Fammi sapere.
04:34
- I have always taken you with a grain of salt.
105
274140
2350
- Ti ho sempre preso con le pinze.
04:41
- When you accept something,
106
281750
1710
- Quando accetti qualcosa,
04:43
but you're still like, I don't know,
107
283460
3260
ma sei ancora tipo, non lo so,
04:46
you take it with a pinch of salt.
108
286720
2820
lo prendi con un pizzico di sale.
04:49
Now, another way to look at this is
109
289540
2970
Ora, un altro modo di vedere questo è
04:52
to assume this is an exaggeration,
110
292510
4090
presumere che si tratti di un'esagerazione,
04:56
and probably the truth is less than that, right?
111
296600
3540
e probabilmente la verità è meno di questo, giusto?
05:00
For example, if someone insults you,
112
300140
2710
Ad esempio, se qualcuno ti insulta
05:02
and says you are the stupidest person ever,
113
302850
3833
e dice che sei la persona più stupida di sempre,
05:07
someone might tell you,
114
307560
1820
qualcuno potrebbe dirti,
05:09
whatever he says, take it with a grain of salt.
115
309380
2350
qualunque cosa dica, prendila con le pinze.
05:11
He's very angry.
116
311730
1140
È molto arrabbiato.
05:12
In other words, he's exaggerating.
117
312870
2760
In altre parole, sta esagerando.
05:15
It's not that bad.
118
315630
2720
Non è così male.
05:18
This expression comes from, again,
119
318350
2590
Questa espressione viene, ancora una volta,
05:20
a really long time ago, the Romans.
120
320940
2880
molto tempo fa, dai romani.
05:23
Some Roman guy, he made an antidote to a poison,
121
323820
5000
Un tizio romano, ha preparato un antidoto a un veleno,
05:28
and he was like, you've be pois-
122
328830
2190
e mi ha detto, sei stato veleno...
05:31
You have been poisoned?
123
331020
860
05:31
Okay, cool.
124
331880
833
Sei stato avvelenato?
Va bene, d'accordo.
05:32
This will cure that.
125
332713
1470
Questo lo curerà.
05:35
Take this with a little bit of salt.
126
335270
3040
Prendi questo con un po' di sale.
05:38
The Romans believed that adding that grain
127
338310
2450
I romani credevano che l'aggiunta di quel granello
05:40
of salt would protect them against poisoning.
128
340760
3493
di sale li avrebbe protetti dall'avvelenamento.
05:46
I'm not sure if I believe that, I don't know.
129
346600
1717
Non sono sicuro di crederci, non lo so.
05:48
- You think she set the fire and then just walked into it?
130
348317
3083
- Pensi che abbia appiccato il fuoco e poi ci sia entrata?
05:51
- Yeah, I've heard of cutting off your nose
131
351400
2180
- Si', ho sentito di tagliarti il ​​naso
05:53
to spite your face, but that's...
132
353580
1430
per far dispetto alla tua faccia, ma questo e'...
05:55
- Cutting off your whole face.
133
355010
1850
- Tagliarti tutta la faccia.
05:56
- You know you're cutting off your nose to spite your face.
134
356860
2838
- Sai che ti stai tagliando il naso per far dispetto alla tua faccia.
05:59
- I'm going.
135
359698
1322
- Vado.
06:01
- When I was in high school,
136
361020
1460
- Quando ero al liceo, la
06:02
our science teacher was so annoying,
137
362480
2020
nostra insegnante di scienze era così fastidiosa,
06:04
and, okay, our class was really bad,
138
364500
3940
e, ok, la nostra classe era davvero pessima,
06:08
but, one day, she got so angry,
139
368440
3190
ma, un giorno, si è arrabbiata così tanto,
06:11
she was like this.
140
371630
1110
era così.
06:12
I am so annoyed with all of you.
141
372740
2380
Sono così arrabbiato con tutti voi.
06:15
That's it, all of you, one hour after school with me.
142
375120
4280
Ecco fatto, tutti voi, un'ora dopo la scuola con me.
06:19
Have you ever had a teacher that has done that?
143
379400
3440
Hai mai avuto un insegnante che lo ha fatto?
06:22
Did you notice that it's also a punishment for them,
144
382840
2980
Hai notato che è anche una punizione per loro,
06:25
because they also have to stay after school with you?
145
385820
4040
perché anche dopo la scuola devono stare con te?
06:29
So, when someone is so angry with another person
146
389860
4240
Quindi, quando qualcuno è così arrabbiato con un'altra persona
06:34
that they do something to damage that person,
147
394100
3537
da fare qualcosa per danneggiarla,
06:37
but they also damage themselves,
148
397637
3263
ma danneggia anche se stesso,
06:40
usually more, we say this.
149
400900
3040
di solito di più, diciamo questo. Si
06:43
They are cutting off their nose to spite their face.
150
403940
4190
stanno tagliando il naso per far dispetto alla loro faccia.
06:48
Uh, miss, aren't you cutting off your nose
151
408130
2590
Uh, signorina, non si sta tagliando il naso
06:50
to spite your face?
152
410720
920
per far dispetto alla sua faccia?
06:51
I mean, sure, you're punishing us,
153
411640
1790
Voglio dire, certo, ci stai punendo,
06:53
but you're punished too by staying with us
154
413430
3010
ma vieni punito anche tu rimanendo con noi
06:56
for an hour after school.
155
416440
2570
per un'ora dopo la scuola.
06:59
To cut off your nose to spite your face?
156
419010
4050
Tagliarti il ​​naso per far dispetto alla tua faccia?
07:03
What? Why?
157
423060
1150
Che cosa? Perché? Da
07:04
Where did this come from?
158
424210
1540
dove viene questo?
07:05
So, the Middle Ages, think 12th century,
159
425750
3070
Quindi, nel Medioevo, pensa al XII secolo,
07:08
a common punishment for crime
160
428820
2340
una punizione comune per i crimini
07:11
was to cut off people's nose.
161
431160
2980
era tagliare il naso alle persone.
07:14
So, criminals thought, I'm going to cut off my own nose.
162
434140
5000
Quindi, pensavano i criminali, mi taglierò il naso da solo.
07:19
Yeah, that way, what are they gonna do to punish me?
163
439290
3674
Sì, in questo modo, cosa faranno per punirmi?
07:22
(metal clangs)
164
442964
833
(rumore metallico)
07:23
Pretty smart.
165
443797
833
Abbastanza intelligente.
07:25
- How do I look?
166
445680
1140
- Come ti sembro?
07:26
- Don't open that can of worms.
167
446820
1250
- Non aprire quel barattolo di vermi.
07:28
You are what you are.
168
448070
920
07:28
(audience laughs)
169
448990
1380
Tu sei quello che sei.
(il pubblico ride)
07:30
- Can open, worms everywhere.
170
450370
2660
- Può aprirsi, vermi ovunque.
07:33
(audience laughs)
171
453030
2710
(il pubblico ride)
07:35
- To open a can of worms,
172
455740
1793
- Aprire un barattolo di vermi,
07:38
this expression is very similar
173
458390
2490
questa espressione è molto simile
07:40
to the phrase opening Pandora's box.
174
460880
3220
alla frase aprire il vaso di Pandora.
07:44
Maybe you have something similar in your language.
175
464100
3320
Forse hai qualcosa di simile nella tua lingua.
07:47
But, to understand it, let's look at this situation.
176
467420
3200
Ma, per capirlo, diamo un'occhiata a questa situazione. Gli
07:50
Friends are hanging out.
177
470620
2000
amici stanno uscendo.
07:52
Everyone's happy, but then,
178
472620
2153
Tutti sono felici, ma poi
07:57
someone says something that they should not say.
179
477780
3880
qualcuno dice qualcosa che non dovrebbe dire.
08:01
This statement causes chaos.
180
481660
2710
Questa affermazione provoca il caos.
08:04
It causes huge drama,
181
484370
2550
Causa un enorme dramma,
08:06
and when that happens,
182
486920
1776
e quando ciò accade,
08:08
(grunts) he opened a can of worms
183
488696
1914
(grugnisce) ha aperto un barattolo di vermi
08:10
by talking about politics,
184
490610
1590
parlando di politica,
08:12
and now everyone's fighting.
185
492200
1850
e ora tutti litigano.
08:14
It's chaos.
186
494050
1290
È il caos.
08:15
Has this ever happened to you?
187
495340
2520
Ti è mai successo?
08:17
Let me know in the comments.
188
497860
1870
Fatemi sapere nei commenti.
08:19
What did you say?
189
499730
1420
Cosa hai detto?
08:21
What was the situation?
190
501150
1970
Qual era la situazione?
08:23
How did you open a can of worms?
191
503120
2600
Come hai aperto un barattolo di vermi?
08:25
How did you open Pandora's box?
192
505720
3100
Come hai aperto il vaso di Pandora?
08:28
Let me know.
193
508820
1120
Fammi sapere.
08:29
This one is super fun to use.
194
509940
2490
Questo è super divertente da usare.
08:32
When you go in a car,
195
512430
1530
Quando sali in macchina
08:33
and you want to sit next to the driver,
196
513960
3030
e vuoi sederti accanto all'autista,
08:36
you just have to say this.
197
516990
1970
devi solo dirlo.
08:38
- Shotgun.
198
518960
833
- Fucile a pompa.
08:39
- Or.
199
519793
833
- O.
08:40
- I call shotgun.
200
520626
844
- Chiamo fucile.
08:41
- And it's like a magic spell.
201
521470
2030
- Ed è come un incantesimo.
08:43
Everyone else has to let you sit in that seat.
202
523500
3933
Tutti gli altri devono lasciarti sedere su quel posto.
08:48
I don't know why, that's just the rule.
203
528270
2910
Non so perché, questa è solo la regola.
08:51
Where did this expression come from?
204
531180
2180
Da dove viene questa espressione?
08:53
Well, a long time ago,
205
533360
1530
Beh, molto tempo fa,
08:54
in North America, in the old west,
206
534890
2177
in Nord America, nel vecchio West,
08:57
(dramatic western music)
207
537067
883
08:57
the people who rode these vehicles,
208
537950
3360
(musica western drammatica)
le persone che guidavano questi veicoli,
09:01
with the horses and everything,
209
541310
2350
con i cavalli e tutto il resto,
09:03
the person who sat next to the driver
210
543660
2590
la persona che sedeva accanto al guidatore
09:06
literally had to carry a shotgun
211
546250
3500
doveva letteralmente portare un fucile
09:09
because, if someone wanted to rob them
212
549750
3360
perché, se qualcuno voleva derubarli
09:14
(gun fires)
213
554070
890
09:14
Mate, that's your job, you're in the shotgun seat.
214
554960
2500
(spara)
Amico, questo è il tuo lavoro, sei al posto del fucile.
09:18
- They bribe the guards, the guards turn a blind eye.
215
558320
2460
- Corrompono le guardie, le guardie chiudono un occhio.
09:20
- A huge percentage of the planet's revenue
216
560780
2640
- Un'enorme percentuale delle entrate del pianeta
09:23
is derived from Tsunkatse.
217
563420
2350
deriva da Tsunkatse.
09:25
Nobody wants to do anything
218
565770
1020
Nessuno vuole fare nulla
09:26
that might interfere with the game.
219
566790
1440
che possa interferire con il gioco.
09:28
- So they turn a blind eye to the recruitment tactics.
220
568230
2210
- Quindi chiudono un occhio sulle tattiche di reclutamento.
09:30
- [Narrator] For years, the government turned a blind eye
221
570440
2630
- [Narratore] Per anni, il governo ha chiuso un occhio
09:33
to the recruitment of immigrants
222
573070
1600
sul reclutamento di immigrati
09:34
by the meat-packing industry.
223
574670
1450
da parte dell'industria del confezionamento della carne.
09:37
- In this case, I have just robbed a casino.
224
577440
4960
- In questo caso, ho appena rapinato un casinò.
09:42
I took lots of cash from the room with the cash,
225
582400
5000
Ho preso un sacco di soldi dalla stanza con i soldi,
09:47
but then, the security guard catches me.
226
587710
4170
ma poi la guardia di sicurezza mi ha beccato.
09:51
What, what do I do?
227
591880
1020
Cosa, cosa faccio?
09:52
What do I do?
228
592900
833
Cosa devo fare?
09:53
I know, I know, I offer the security guard money.
229
593733
4147
Lo so, lo so, offro soldi alla guardia giurata.
09:57
This is smart,
230
597880
1850
Questo è intelligente
09:59
and very illegal.
231
599730
1530
e molto illegale.
10:01
Don't do it, I'm not advising you to do this.
232
601260
2300
Non farlo, non ti sto consigliando di farlo.
10:03
This is terrible.
233
603560
1430
È terribile.
10:04
So, I tell him, hey.
234
604990
2293
Quindi, gli dico, ehi.
10:09
Look, if I give you half of this,
235
609620
3230
Senti, se ti do metà di questo,
10:12
you turn a blind eye.
236
612850
3030
chiudi un occhio.
10:15
To turn a blind eye, what does that mean?
237
615880
2900
Chiudere un occhio, cosa significa?
10:18
Well, I did a bad thing.
238
618780
2220
Beh, ho fatto una brutta cosa.
10:21
He saw this, he knows that he should say something,
239
621000
4320
Ha visto questo, sa che dovrebbe dire qualcosa,
10:25
but he chooses to be blind to what happened.
240
625320
4800
ma sceglie di non vedere quello che è successo.
10:30
He chooses to pretend not to see it.
241
630120
4220
Sceglie di fingere di non vederlo.
10:34
What do you think?
242
634340
833
Cosa ne pensi?
10:35
Do you think he is going to turn a blind eye
243
635173
2517
Pensi che chiuderà un occhio
10:37
to what I did?
244
637690
1563
su quello che ho fatto?
10:40
So, to clarify, if he says,
245
640560
2913
Quindi, per chiarire, se dice,
10:46
yeah, I didn't see anything,
246
646830
2620
sì, non ho visto niente,
10:49
then he turned a blind eye.
247
649450
3160
allora ha chiuso un occhio.
10:52
Where does this phrase come from?
248
652610
1620
Da dove viene questa frase?
10:54
It comes from an old war,
249
654230
1580
Viene da una vecchia guerra,
10:55
where this guy told Nelson
250
655810
4290
in cui questo tizio ha detto a Nelson
11:00
to stop firing at ships.
251
660100
2310
di smetterla di sparare alle navi. I
11:02
My signals are telling you,
252
662410
1440
miei segnali ti dicono di
11:03
stop firing at the enemy ships.
253
663850
3380
smettere di sparare alle navi nemiche.
11:07
But Nelson, he's only got one good eye.
254
667230
2650
Ma Nelson, ha solo un occhio buono.
11:09
The other one is blind.
255
669880
1560
L'altro è cieco.
11:11
So he's like this.
256
671440
1360
Quindi lui è così.
11:12
What, mate?
257
672800
833
Cosa, amico?
11:13
I don't know what you're saying.
258
673633
1317
Non so cosa stai dicendo.
11:14
Yeah, let me have a look, hang on.
259
674950
1830
Sì, fammi dare un'occhiata, aspetta.
11:16
Let me get my telescope.
260
676780
1253
Fammi prendere il mio telescopio.
11:19
Nah, can't see anything, mate, no signals.
261
679720
2390
Nah, non riesco a vedere niente, amico, nessun segnale.
11:22
Keep firing, keep firing.
262
682110
1860
Continua a sparare, continua a sparare.
11:23
So, yeah, basically,
263
683970
1320
Quindi, sì, fondamentalmente,
11:25
Nelson should have listened to the orders,
264
685290
3710
Nelson avrebbe dovuto ascoltare gli ordini,
11:29
but he chose to be blind.
265
689000
2880
ma ha scelto di essere cieco.
11:31
- We got six minutes to deadline, Jonah.
266
691880
2040
- Mancano sei minuti alla scadenza, Jonah.
11:33
We need page one.
267
693920
880
Abbiamo bisogno della prima pagina.
11:34
- Parker.
268
694800
833
- Parker.
11:37
- When you have some work,
269
697230
1820
- Quando hai del lavoro,
11:39
an assignment, a report, homework, whatever,
270
699050
3870
un incarico, una relazione, compiti a casa, qualunque cosa,
11:42
and you need to give that work to your boss,
271
702920
3570
e devi dare quel lavoro al tuo capo, al
11:46
your teacher, your lecturer, whoever,
272
706490
3590
tuo insegnante, al tuo conferenziere, chiunque,
11:50
before a certain time,
273
710080
1883
prima di un certo tempo,
11:52
that time is your deadline,
274
712870
3440
quel tempo è la tua scadenza,
11:56
and you might say something like this,
275
716310
2200
e potresti dire qualcosa del genere,
11:58
I have to get this in before the deadline.
276
718510
3520
devo farlo prima della scadenza.
12:02
Here's a nice phrasal verb as well,
277
722030
2390
Ecco anche un bel phrasal verb,
12:04
to get it in.
278
724420
1690
per farlo entrare.
12:06
We could also say to hand something in,
279
726110
3350
Potremmo anche dire consegnare qualcosa,
12:09
to get something in.
280
729460
1900
per ottenere qualcosa.
12:11
It just means to submit your work when you're finished,
281
731360
4400
Significa solo inviare il tuo lavoro quando hai finito,
12:15
and you need to finish before the deadline.
282
735760
5000
e devi finire prima della scadenza.
12:20
And this expression, deadline,
283
740830
2900
E questa espressione, scadenza,
12:23
comes from the Civil War in the U.S.A.
284
743730
2790
viene dalla Guerra Civile negli Stati Uniti.
12:26
They had prisoner of war camps,
285
746520
2510
Avevano campi di prigionieri di guerra
12:29
and, to stop people escaping,
286
749030
2730
e, per impedire alle persone di scappare,
12:31
they drew a line.
287
751760
1810
tracciarono una linea.
12:33
If you cross that line, people will shoot you,
288
753570
3510
Se attraversi quella linea, la gente ti sparerà,
12:37
making you dead.
289
757080
1690
facendoti morire.
12:38
It's the deadline, and you can't go past it.
290
758770
3980
È la scadenza e non puoi oltrepassarla.
12:42
Do you have any deadlines coming up?
291
762750
2550
Hai delle scadenze in arrivo?
12:45
What do you have to hand in?
292
765300
1730
Cosa devi consegnare?
12:47
What do you have to get in before the deadline?
293
767030
2730
Cosa devi inserire prima della scadenza?
12:49
So thank you to my super Patreon Anna
294
769760
2310
Quindi grazie alla mia super Patreon Anna
12:52
for requesting this lesson.
295
772070
1400
per aver richiesto questa lezione.
12:53
It was super fun to make,
296
773470
1650
È stato molto divertente da realizzare
12:55
and, if you want to request the next lesson,
297
775120
4010
e, se vuoi richiedere la lezione successiva,
12:59
you can do that by joining my Patreon.
298
779130
2730
puoi farlo iscrivendoti al mio Patreon.
13:01
The link is in the description,
299
781860
1560
Il link è nella descrizione,
13:03
or you can just click here.
300
783420
2450
oppure puoi semplicemente cliccare qui.
13:05
You'll also get an e-book full of worksheets
301
785870
2890
Riceverai anche un e-book pieno di fogli di lavoro
13:08
for my favorite lessons.
302
788760
1640
per le mie lezioni preferite.
13:10
And I'll see you in the next class.
303
790400
1885
E ci vediamo alla prossima lezione.
13:12
(soft electronic music)
304
792285
3333
(musica elettronica soft)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7