8 Dark English Idioms You Need to Know | Sound Fluent with These Morbid Phrases!

35,416 views ・ 2020-09-19

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- So I asked my super Patreon Anna
0
660
2540
- Então, perguntei à minha super Patreon Anna
00:03
what type of video she wanted me to do,
1
3200
2200
que tipo de vídeo ela queria que eu fizesse,
00:05
and she asked for dark, morbid idioms.
2
5400
3203
e ela pediu expressões sombrias e mórbidas.
00:09
I know.
3
9680
950
Eu sei.
00:10
So, today, that's what we're doing.
4
10630
1980
Então, hoje, é isso que estamos fazendo.
00:12
So, Anna, you awesome human
5
12610
1890
Então, Anna, sua humana incrível
00:14
with a dark sense of humor,
6
14500
1730
com senso de humor negro,
00:16
this one's for you.
7
16230
1156
esta é para você.
00:17
(soft electronic music)
8
17386
3333
(música eletrônica suave)
00:24
Right, there are and have been millions of idioms
9
24440
3550
Certo, existem e existiram milhões de expressões idiomáticas
00:27
in the English language,
10
27990
1360
na língua inglesa,
00:29
and there are millions of books
11
29350
2140
e existem milhões de livros
00:31
about 500 idioms that you need to know.
12
31490
3910
sobre 500 expressões idiomáticas que você precisa conhecer.
00:35
I have good news for you, though.
13
35400
2160
Eu tenho boas notícias para você, no entanto.
00:37
We don't use 90% of them.
14
37560
2343
Não usamos 90% deles.
00:39
(glass shatters)
15
39903
833
(o vidro quebra)
00:40
Ish.
16
40736
833
Ish.
00:41
Lots of them are old-fashioned,
17
41569
1661
Muitos deles são antiquados
00:43
and that's why we don't use them.
18
43230
2090
e é por isso que não os usamos.
00:45
Some were never popular to begin with.
19
45320
2460
Alguns nunca foram populares para começar.
00:47
Some maybe people use in one little town,
20
47780
3710
Alguns talvez as pessoas usem em uma pequena cidade,
00:51
in one tiny part of England.
21
51490
2810
em uma pequena parte da Inglaterra.
00:54
But sure, if you can find 500 of them
22
54300
2730
Mas claro, se você pode encontrar 500 deles
00:57
to sell your shitty book,
23
57030
1750
para vender seu livro de merda,
00:58
why not confuse people?
24
58780
2020
por que não confundir as pessoas?
01:00
When I teach idioms, I make sure
25
60800
2320
Quando eu ensino expressões idiomáticas, eu me certifico de
01:03
that you will actually hear them,
26
63120
2000
que você realmente as ouvirá
01:05
and actually want to use them in your day to day life,
27
65120
3410
e realmente as usará no seu dia a dia,
01:08
so here we go.
28
68530
1450
então aqui vamos nós.
01:09
- Now, you guys are slotted
29
69980
1140
- Agora, vocês estão alocados
01:11
for the 2:00 a.m. to 5:00 a.m. slot.
30
71120
3030
para o horário das 2:00 às 5:00 da manhã.
01:14
- What?
31
74150
1450
- O que?
01:15
That's the graveyard shift.
32
75600
1833
Esse é o turno da noite.
01:19
- In your job, do you have different times
33
79830
2950
- No seu trabalho, você tem horários diferentes
01:22
that you can work?
34
82780
1120
para trabalhar?
01:23
Like, sometimes, do you work in the morning,
35
83900
4000
Tipo, às vezes você trabalha de manhã,
01:27
sometimes, in the afternoon, sometimes, at night?
36
87900
3530
às vezes à tarde, às vezes à noite?
01:31
Those sets of hours are called shifts.
37
91430
4030
Esses conjuntos de horas são chamados de turnos.
01:35
So, you work the morning shift,
38
95460
2010
Então, você trabalha no turno da manhã,
01:37
the afternoon shift, the night shift.
39
97470
3340
no turno da tarde, no turno da noite.
01:40
The night shift can have a different name,
40
100810
2510
O turno da noite pode ter um nome diferente,
01:43
the night shift, the late shift,
41
103320
2100
turno da noite, turno da noite
01:45
or the graveyard shift.
42
105420
2028
ou turno da noite.
01:47
(eerie orchestral music)
43
107448
1752
(música orquestral sinistra)
01:49
Now, why is it called the graveyard shift?
44
109200
1990
Agora, por que é chamado de turno da noite?
01:51
Do you have to work in a graveyard?
45
111190
2110
Você tem que trabalhar em um cemitério?
01:53
No, of course not.
46
113300
1960
Não, claro que não.
01:55
It's called the graveyard shift because, a long time ago,
47
115260
3310
É chamado de turno da noite porque, muito tempo atrás,
01:58
when lots of people were accidentally buried alive,
48
118570
5000
quando muitas pessoas eram acidentalmente enterradas vivas,
02:03
because, you know, medicine was bad, or something,
49
123690
3230
porque, você sabe, a medicina era ruim, ou algo assim,
02:06
they often made mistakes.
50
126920
2630
eles frequentemente cometiam erros.
02:09
Hey, so, we've been burying people alive,
51
129550
2690
Ei, então, temos enterrado pessoas vivas o
02:12
like, all the time recently.
52
132240
2070
tempo todo recentemente.
02:14
We need a plan.
53
134310
1123
Precisamos de um plano.
02:15
(sighs)
54
135433
833
(suspira)
02:16
Okay, Kevin, like, what do you want me to do?
55
136266
1934
Certo, Kevin, tipo, o que você quer que eu faça?
02:18
I'm just saying I think we need a plan to stop this.
56
138200
3870
Só estou dizendo que precisamos de um plano para impedir isso.
02:22
A plan, like what?
57
142070
1180
Um plano, como o quê?
02:23
We're gonna bury them in the ground,
58
143250
1520
Vamos enterrá-los no chão,
02:24
put a string to their wrist,
59
144770
1350
colocar uma corda no pulso,
02:26
attach the string to a bell
60
146120
1930
prender a corda em um sino
02:28
so, if they wake up and realize
61
148050
1720
para que, se eles acordarem e perceberem que
02:29
they've been buried alive by mistake,
62
149770
2130
foram enterrados vivos por engano,
02:31
they can ring the bell and someone can dig them...
63
151900
2010
eles podem tocar o sino e alguém pode desenterrá-los ...
02:33
Oh, that's a great idea.
64
153910
1963
Ah, que ótima ideia.
02:38
I know, it's bullshit, right?
65
158030
1650
Eu sei, é besteira, certo?
02:39
No, the actual reason for that expression comes
66
159680
3230
Não, a verdadeira razão para essa expressão vem
02:42
from sailors on a night watch.
67
162910
3350
de marinheiros em vigília noturna.
02:46
They called it the graveyard shift because,
68
166260
2360
Eles o chamavam de turno do cemitério porque,
02:48
from the hours of midnight until 4:00 a.m.,
69
168620
3440
da meia-noite às 4h,
02:52
that was the time when the most disasters happened.
70
172060
3503
era o horário em que aconteciam mais desastres.
02:56
The graveyard shift, that's it.
71
176710
2160
O turno da noite, é isso.
02:58
- Tell him you love him.
72
178870
1200
- Diga a ele que o ama.
03:01
Bite the bullet.
73
181390
833
Morda a bala.
03:04
- Let's imagine that you have a relationship,
74
184980
3600
- Vamos imaginar que você tem um relacionamento
03:08
and, actually, you don't love that person anymore.
75
188580
5000
e, na verdade, você não ama mais aquela pessoa.
03:13
They love you lots, sure,
76
193780
2040
Eles te amam muito, claro,
03:15
but you know that you have to end this relationship,
77
195820
4360
mas você sabe que tem que terminar esse relacionamento,
03:20
yet it's going to hurt this person a lot,
78
200180
2870
mas vai machucar muito essa pessoa,
03:23
but you need to do it.
79
203050
2010
mas você precisa fazer isso.
03:25
So (sighs)
80
205060
2610
Então (suspira)
03:27
Uh, what should I do?
81
207670
1820
Uh, o que devo fazer?
03:29
It's been months now, and I still haven't said anything.
82
209490
4080
Já se passaram meses e ainda não disse nada.
03:33
If you ask your friend what to do,
83
213570
2920
Se você perguntar a seu amigo o que fazer,
03:36
hopefully, your friend will say this.
84
216490
2413
esperamos que ele diga isso.
03:41
I know it's hard, but just bite the bullet, do it.
85
221330
4440
Eu sei que é difícil, mas apenas morda a bala, faça isso.
03:45
Yes, it will be painful,
86
225770
1750
Sim, vai doer,
03:47
but it's better to do it now
87
227520
2030
mas é melhor fazer agora
03:49
and not wait anymore.
88
229550
2620
e não esperar mais.
03:52
Bite the bullet and do it.
89
232170
2830
Morda a bala e faça isso.
03:55
Bite the bullet is an expression which comes
90
235000
2830
Bite the bullet é uma expressão que
03:57
from, again, a long time ago,
91
237830
2110
vem, de novo, de muito tempo atrás,
03:59
when medicine was rubbish,
92
239940
1940
quando remédio era uma porcaria,
04:01
and there was no anesthetic,
93
241880
2180
e não tinha anestésico,
04:04
so, if you had surgery, there was nothing for your pain.
94
244060
5000
então, se você fizesse uma cirurgia, não tinha nada para a sua dor.
04:09
So what did they give people?
95
249070
2030
Então, o que eles deram às pessoas?
04:11
A bullet to bite.
96
251100
2623
Uma bala para morder.
04:15
Why would that help with pain?
97
255810
1440
Por que isso ajudaria com a dor?
04:17
I've never understood this.
98
257250
2320
Eu nunca entendi isso.
04:19
You can practice this right now in the comments.
99
259570
3210
Você pode praticar isso agora mesmo nos comentários.
04:22
Have you ever needed to say this to someone?
100
262780
2900
Você já precisou dizer isso para alguém?
04:25
Has someone ever said this to you?
101
265680
2350
Alguém já disse isso para você?
04:28
What was the situation?
102
268030
1290
Qual era a situação?
04:29
What did you need to bite the bullet and do?
103
269320
3570
O que você precisava morder a bala e fazer?
04:32
Let me know.
104
272890
1250
Avise.
04:34
- I have always taken you with a grain of salt.
105
274140
2350
- Sempre te levei com um grão de sal.
04:41
- When you accept something,
106
281750
1710
- Quando você aceita alguma coisa,
04:43
but you're still like, I don't know,
107
283460
3260
mas ainda fica assim, sei lá,
04:46
you take it with a pinch of salt.
108
286720
2820
você aceita com uma pitada de sal.
04:49
Now, another way to look at this is
109
289540
2970
Agora, outra maneira de ver isso é
04:52
to assume this is an exaggeration,
110
292510
4090
assumir que é um exagero,
04:56
and probably the truth is less than that, right?
111
296600
3540
e provavelmente a verdade é menos do que isso, certo?
05:00
For example, if someone insults you,
112
300140
2710
Por exemplo, se alguém o insulta
05:02
and says you are the stupidest person ever,
113
302850
3833
e diz que você é a pessoa mais estúpida do mundo,
05:07
someone might tell you,
114
307560
1820
alguém pode lhe dizer,
05:09
whatever he says, take it with a grain of salt.
115
309380
2350
o que quer que ele diga, leve isso com um grão de sal.
05:11
He's very angry.
116
311730
1140
Ele está muito zangado.
05:12
In other words, he's exaggerating.
117
312870
2760
Em outras palavras, ele está exagerando.
05:15
It's not that bad.
118
315630
2720
Não é tão ruim.
05:18
This expression comes from, again,
119
318350
2590
Essa expressão vem, novamente,
05:20
a really long time ago, the Romans.
120
320940
2880
muito tempo atrás, dos romanos.
05:23
Some Roman guy, he made an antidote to a poison,
121
323820
5000
Um cara romano, ele fez um antídoto para um veneno,
05:28
and he was like, you've be pois-
122
328830
2190
e ele disse, você está pois-
05:31
You have been poisoned?
123
331020
860
05:31
Okay, cool.
124
331880
833
Você foi envenenado?
OK fixe.
05:32
This will cure that.
125
332713
1470
Isso vai curar isso.
05:35
Take this with a little bit of salt.
126
335270
3040
Tome isso com um pouco de sal.
05:38
The Romans believed that adding that grain
127
338310
2450
Os romanos acreditavam que adicionar aquele grão
05:40
of salt would protect them against poisoning.
128
340760
3493
de sal os protegeria contra envenenamento.
05:46
I'm not sure if I believe that, I don't know.
129
346600
1717
Não tenho certeza se acredito nisso, não sei.
05:48
- You think she set the fire and then just walked into it?
130
348317
3083
- Você acha que ela colocou fogo e depois entrou nele?
05:51
- Yeah, I've heard of cutting off your nose
131
351400
2180
- Sim, já ouvi falar em cortar o nariz
05:53
to spite your face, but that's...
132
353580
1430
para irritar o rosto, mas isso é...
05:55
- Cutting off your whole face.
133
355010
1850
- Cortar o rosto inteiro.
05:56
- You know you're cutting off your nose to spite your face.
134
356860
2838
- Você sabe que está cortando o nariz para irritar a cara.
05:59
- I'm going.
135
359698
1322
- Vou.
06:01
- When I was in high school,
136
361020
1460
- Quando eu estava no ensino médio,
06:02
our science teacher was so annoying,
137
362480
2020
nossa professora de ciências era tão chata,
06:04
and, okay, our class was really bad,
138
364500
3940
e, tudo bem, nossa aula era muito ruim,
06:08
but, one day, she got so angry,
139
368440
3190
mas, um dia, ela ficou tão brava,
06:11
she was like this.
140
371630
1110
ela ficou assim.
06:12
I am so annoyed with all of you.
141
372740
2380
Estou tão irritado com todos vocês. É
06:15
That's it, all of you, one hour after school with me.
142
375120
4280
isso, todos vocês, uma hora depois da aula comigo.
06:19
Have you ever had a teacher that has done that?
143
379400
3440
Você já teve um professor que fez isso?
06:22
Did you notice that it's also a punishment for them,
144
382840
2980
Você notou que também é uma punição para eles,
06:25
because they also have to stay after school with you?
145
385820
4040
porque eles também têm que ficar depois da aula com você?
06:29
So, when someone is so angry with another person
146
389860
4240
Então, quando alguém está tão zangado com outra pessoa
06:34
that they do something to damage that person,
147
394100
3537
que faz algo para prejudicar essa pessoa,
06:37
but they also damage themselves,
148
397637
3263
mas também prejudica a si mesmo,
06:40
usually more, we say this.
149
400900
3040
geralmente mais, dizemos isso.
06:43
They are cutting off their nose to spite their face.
150
403940
4190
Eles estão cortando o nariz para irritar o rosto.
06:48
Uh, miss, aren't you cutting off your nose
151
408130
2590
Uh, senhorita, você não está cortando seu nariz
06:50
to spite your face?
152
410720
920
para irritar seu rosto?
06:51
I mean, sure, you're punishing us,
153
411640
1790
Quero dizer, claro, você está nos punindo,
06:53
but you're punished too by staying with us
154
413430
3010
mas você também é punido por ficar conosco
06:56
for an hour after school.
155
416440
2570
por uma hora depois da escola.
06:59
To cut off your nose to spite your face?
156
419010
4050
Cortar o nariz para irritar o rosto?
07:03
What? Why?
157
423060
1150
O que? Por que? De
07:04
Where did this come from?
158
424210
1540
onde veio isso?
07:05
So, the Middle Ages, think 12th century,
159
425750
3070
Então, na Idade Média, pense no século 12,
07:08
a common punishment for crime
160
428820
2340
uma punição comum para o crime
07:11
was to cut off people's nose.
161
431160
2980
era cortar o nariz das pessoas.
07:14
So, criminals thought, I'm going to cut off my own nose.
162
434140
5000
Então, pensaram os criminosos, vou cortar meu próprio nariz.
07:19
Yeah, that way, what are they gonna do to punish me?
163
439290
3674
Sim, dessa forma, o que eles vão fazer para me punir?
07:22
(metal clangs)
164
442964
833
(estrondos de metal)
07:23
Pretty smart.
165
443797
833
Muito inteligente.
07:25
- How do I look?
166
445680
1140
- Como estou?
07:26
- Don't open that can of worms.
167
446820
1250
- Não abra essa lata de minhocas.
07:28
You are what you are.
168
448070
920
07:28
(audience laughs)
169
448990
1380
Você é o que você é.
(a platéia ri)
07:30
- Can open, worms everywhere.
170
450370
2660
- Pode abrir, vermes por toda parte.
07:33
(audience laughs)
171
453030
2710
(a platéia ri)
07:35
- To open a can of worms,
172
455740
1793
- Para abrir uma lata de minhocas,
07:38
this expression is very similar
173
458390
2490
essa expressão é muito parecida
07:40
to the phrase opening Pandora's box.
174
460880
3220
com a frase abrindo a caixa de Pandora.
07:44
Maybe you have something similar in your language.
175
464100
3320
Talvez você tenha algo semelhante em seu idioma.
07:47
But, to understand it, let's look at this situation.
176
467420
3200
Mas, para entendê-lo, vamos olhar para esta situação.
07:50
Friends are hanging out.
177
470620
2000
Amigos estão saindo.
07:52
Everyone's happy, but then,
178
472620
2153
Todo mundo está feliz, mas então,
07:57
someone says something that they should not say.
179
477780
3880
alguém diz algo que não deveria dizer.
08:01
This statement causes chaos.
180
481660
2710
Esta declaração causa o caos.
08:04
It causes huge drama,
181
484370
2550
Causa um drama enorme,
08:06
and when that happens,
182
486920
1776
e quando isso acontece,
08:08
(grunts) he opened a can of worms
183
488696
1914
(grunhidos) ele abriu uma lata de minhocas
08:10
by talking about politics,
184
490610
1590
falando de política,
08:12
and now everyone's fighting.
185
492200
1850
e agora tá todo mundo brigando.
08:14
It's chaos.
186
494050
1290
É o caos.
08:15
Has this ever happened to you?
187
495340
2520
Isso já aconteceu com você?
08:17
Let me know in the comments.
188
497860
1870
Deixe-me saber nos comentários.
08:19
What did you say?
189
499730
1420
O que você disse?
08:21
What was the situation?
190
501150
1970
Qual era a situação?
08:23
How did you open a can of worms?
191
503120
2600
Como você abriu uma lata de minhocas?
08:25
How did you open Pandora's box?
192
505720
3100
Como você abriu a caixa de Pandora?
08:28
Let me know.
193
508820
1120
Avise.
08:29
This one is super fun to use.
194
509940
2490
Este é super divertido de usar.
08:32
When you go in a car,
195
512430
1530
Quando você entra em um carro
08:33
and you want to sit next to the driver,
196
513960
3030
e quer sentar ao lado do motorista,
08:36
you just have to say this.
197
516990
1970
basta dizer isso.
08:38
- Shotgun.
198
518960
833
- Espingarda.
08:39
- Or.
199
519793
833
- Ou.
08:40
- I call shotgun.
200
520626
844
- Eu chamo espingarda.
08:41
- And it's like a magic spell.
201
521470
2030
- E é como um feitiço.
08:43
Everyone else has to let you sit in that seat.
202
523500
3933
Todo mundo tem que deixar você sentar naquele lugar.
08:48
I don't know why, that's just the rule.
203
528270
2910
Não sei por que, essa é a regra.
08:51
Where did this expression come from?
204
531180
2180
De onde veio essa expressão?
08:53
Well, a long time ago,
205
533360
1530
Bem, há muito tempo atrás,
08:54
in North America, in the old west,
206
534890
2177
na América do Norte, no velho oeste,
08:57
(dramatic western music)
207
537067
883
08:57
the people who rode these vehicles,
208
537950
3360
(música ocidental dramática)
as pessoas que andavam nesses veículos,
09:01
with the horses and everything,
209
541310
2350
com cavalos e tudo,
09:03
the person who sat next to the driver
210
543660
2590
a pessoa que sentava ao lado do motorista
09:06
literally had to carry a shotgun
211
546250
3500
literalmente tinha que carregar uma espingarda
09:09
because, if someone wanted to rob them
212
549750
3360
porque, se alguém quiser roubá-los
09:14
(gun fires)
213
554070
890
09:14
Mate, that's your job, you're in the shotgun seat.
214
554960
2500
(disparos)
Cara, esse é o seu trabalho, você está no banco da espingarda.
09:18
- They bribe the guards, the guards turn a blind eye.
215
558320
2460
- Eles subornam os guardas, os guardas fecham os olhos.
09:20
- A huge percentage of the planet's revenue
216
560780
2640
- Uma grande porcentagem da receita do planeta
09:23
is derived from Tsunkatse.
217
563420
2350
é derivada de Tsunkatse.
09:25
Nobody wants to do anything
218
565770
1020
Ninguém quer fazer nada
09:26
that might interfere with the game.
219
566790
1440
que possa interferir no jogo.
09:28
- So they turn a blind eye to the recruitment tactics.
220
568230
2210
- Então eles fecham os olhos para as táticas de recrutamento.
09:30
- [Narrator] For years, the government turned a blind eye
221
570440
2630
- [Narrador] Durante anos, o governo fez vista grossa
09:33
to the recruitment of immigrants
222
573070
1600
ao recrutamento de imigrantes
09:34
by the meat-packing industry.
223
574670
1450
pela indústria frigorífica.
09:37
- In this case, I have just robbed a casino.
224
577440
4960
- Neste caso, acabei de roubar um cassino.
09:42
I took lots of cash from the room with the cash,
225
582400
5000
Peguei muito dinheiro do quarto com o dinheiro,
09:47
but then, the security guard catches me.
226
587710
4170
mas aí o segurança me pegou.
09:51
What, what do I do?
227
591880
1020
O que, o que eu faço?
09:52
What do I do?
228
592900
833
O que eu faço?
09:53
I know, I know, I offer the security guard money.
229
593733
4147
Eu sei, eu sei, ofereço dinheiro ao segurança.
09:57
This is smart,
230
597880
1850
Isso é inteligente
09:59
and very illegal.
231
599730
1530
e muito ilegal.
10:01
Don't do it, I'm not advising you to do this.
232
601260
2300
Não faça isso, não estou te aconselhando a fazer isso.
10:03
This is terrible.
233
603560
1430
Isso é terrível.
10:04
So, I tell him, hey.
234
604990
2293
Então, eu digo a ele, ei.
10:09
Look, if I give you half of this,
235
609620
3230
Olha, se eu te der metade disso,
10:12
you turn a blind eye.
236
612850
3030
você fecha os olhos.
10:15
To turn a blind eye, what does that mean?
237
615880
2900
Fechar os olhos, o que isso significa?
10:18
Well, I did a bad thing.
238
618780
2220
Bem, eu fiz uma coisa ruim.
10:21
He saw this, he knows that he should say something,
239
621000
4320
Ele viu isso, sabe que deveria dizer algo,
10:25
but he chooses to be blind to what happened.
240
625320
4800
mas prefere ficar cego para o que aconteceu.
10:30
He chooses to pretend not to see it.
241
630120
4220
Ele escolhe fingir que não vê.
10:34
What do you think?
242
634340
833
O que você acha?
10:35
Do you think he is going to turn a blind eye
243
635173
2517
Você acha que ele vai fechar os olhos
10:37
to what I did?
244
637690
1563
para o que eu fiz?
10:40
So, to clarify, if he says,
245
640560
2913
Então, para esclarecer, se ele disser,
10:46
yeah, I didn't see anything,
246
646830
2620
sim, eu não vi nada,
10:49
then he turned a blind eye.
247
649450
3160
então ele fez vista grossa. De
10:52
Where does this phrase come from?
248
652610
1620
onde vem essa frase?
10:54
It comes from an old war,
249
654230
1580
Vem de uma guerra antiga,
10:55
where this guy told Nelson
250
655810
4290
onde esse cara disse a Nelson
11:00
to stop firing at ships.
251
660100
2310
para parar de atirar em navios.
11:02
My signals are telling you,
252
662410
1440
Meus sinais estão lhe dizendo,
11:03
stop firing at the enemy ships.
253
663850
3380
pare de atirar nas naves inimigas.
11:07
But Nelson, he's only got one good eye.
254
667230
2650
Mas Nelson só tem um olho bom.
11:09
The other one is blind.
255
669880
1560
O outro é cego.
11:11
So he's like this.
256
671440
1360
Então ele é assim.
11:12
What, mate?
257
672800
833
O que, companheiro?
11:13
I don't know what you're saying.
258
673633
1317
Não sei o que você está dizendo.
11:14
Yeah, let me have a look, hang on.
259
674950
1830
Sim, deixe-me dar uma olhada, espere.
11:16
Let me get my telescope.
260
676780
1253
Deixe-me pegar meu telescópio.
11:19
Nah, can't see anything, mate, no signals.
261
679720
2390
Nah, não consigo ver nada, companheiro, sem sinais.
11:22
Keep firing, keep firing.
262
682110
1860
Continue atirando, continue atirando.
11:23
So, yeah, basically,
263
683970
1320
Então, sim, basicamente,
11:25
Nelson should have listened to the orders,
264
685290
3710
Nelson deveria ter ouvido as ordens,
11:29
but he chose to be blind.
265
689000
2880
mas ele escolheu ser cego.
11:31
- We got six minutes to deadline, Jonah.
266
691880
2040
- Temos seis minutos para o prazo, Jonah.
11:33
We need page one.
267
693920
880
Precisamos da página um.
11:34
- Parker.
268
694800
833
- Parker.
11:37
- When you have some work,
269
697230
1820
- Quando você tem algum trabalho,
11:39
an assignment, a report, homework, whatever,
270
699050
3870
uma tarefa, um relatório, dever de casa, o que quer que seja,
11:42
and you need to give that work to your boss,
271
702920
3570
e precisa entregar esse trabalho ao seu chefe, ao
11:46
your teacher, your lecturer, whoever,
272
706490
3590
seu professor, ao seu conferencista, a quem quer que seja,
11:50
before a certain time,
273
710080
1883
antes de um certo horário,
11:52
that time is your deadline,
274
712870
3440
esse horário é o seu prazo,
11:56
and you might say something like this,
275
716310
2200
e você pode diga algo assim,
11:58
I have to get this in before the deadline.
276
718510
3520
eu tenho que entregar isso antes do prazo.
12:02
Here's a nice phrasal verb as well,
277
722030
2390
Aqui está também um bom phrasal verb,
12:04
to get it in.
278
724420
1690
to get it in.
12:06
We could also say to hand something in,
279
726110
3350
Também poderíamos dizer to hand something in, to
12:09
to get something in.
280
729460
1900
get something in.
12:11
It just means to submit your work when you're finished,
281
731360
4400
Significa apenas enviar seu trabalho quando terminar
12:15
and you need to finish before the deadline.
282
735760
5000
e você precisa terminar antes do prazo.
12:20
And this expression, deadline,
283
740830
2900
E essa expressão, deadline,
12:23
comes from the Civil War in the U.S.A.
284
743730
2790
vem da Guerra Civil dos EUA.
12:26
They had prisoner of war camps,
285
746520
2510
Eles tinham campos de prisioneiros de guerra
12:29
and, to stop people escaping,
286
749030
2730
e, para impedir que as pessoas escapassem,
12:31
they drew a line.
287
751760
1810
traçavam uma linha.
12:33
If you cross that line, people will shoot you,
288
753570
3510
Se você cruzar essa linha, as pessoas vão atirar em você,
12:37
making you dead.
289
757080
1690
matando-o.
12:38
It's the deadline, and you can't go past it.
290
758770
3980
É o prazo, e você não pode ultrapassá-lo.
12:42
Do you have any deadlines coming up?
291
762750
2550
Você tem algum prazo chegando?
12:45
What do you have to hand in?
292
765300
1730
O que você tem para entregar?
12:47
What do you have to get in before the deadline?
293
767030
2730
O que você tem que entrar antes do prazo?
12:49
So thank you to my super Patreon Anna
294
769760
2310
Então, obrigado ao meu super Patreon Anna
12:52
for requesting this lesson.
295
772070
1400
por solicitar esta lição.
12:53
It was super fun to make,
296
773470
1650
Foi super divertido de fazer
12:55
and, if you want to request the next lesson,
297
775120
4010
e, se você quiser solicitar a próxima aula,
12:59
you can do that by joining my Patreon.
298
779130
2730
pode fazer isso inscrevendo-se no meu Patreon.
13:01
The link is in the description,
299
781860
1560
O link está na descrição,
13:03
or you can just click here.
300
783420
2450
ou você pode clicar aqui.
13:05
You'll also get an e-book full of worksheets
301
785870
2890
Você também receberá um e-book cheio de planilhas
13:08
for my favorite lessons.
302
788760
1640
para minhas lições favoritas.
13:10
And I'll see you in the next class.
303
790400
1885
E vejo vocês na próxima aula.
13:12
(soft electronic music)
304
792285
3333
(música eletrônica suave)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7