8 Common English Phrases we use with DARK ORIGINS!

35,201 views ・ 2020-09-19

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- So I asked my super Patreon Anna
0
660
2540
- Así que le pregunté a mi super Patreon Anna
00:03
what type of video she wanted me to do,
1
3200
2200
qué tipo de video quería que hiciera,
00:05
and she asked for dark, morbid idioms.
2
5400
3203
y me pidió modismos oscuros y morbosos.
00:09
I know.
3
9680
950
Lo sé.
00:10
So, today, that's what we're doing.
4
10630
1980
Entonces, hoy, eso es lo que estamos haciendo.
00:12
So, Anna, you awesome human
5
12610
1890
Entonces, Anna, increíble humana
00:14
with a dark sense of humor,
6
14500
1730
con un oscuro sentido del humor,
00:16
this one's for you.
7
16230
1156
esta es para ti.
00:17
(soft electronic music)
8
17386
3333
(música electrónica suave)
00:24
Right, there are and have been millions of idioms
9
24440
3550
Correcto, hay y ha habido millones de modismos
00:27
in the English language,
10
27990
1360
en el idioma inglés,
00:29
and there are millions of books
11
29350
2140
y hay millones de libros
00:31
about 500 idioms that you need to know.
12
31490
3910
sobre 500 modismos que necesitas saber.
00:35
I have good news for you, though.
13
35400
2160
Sin embargo, tengo buenas noticias para ti.
00:37
We don't use 90% of them.
14
37560
2343
No usamos el 90% de ellos.
00:39
(glass shatters)
15
39903
833
(vidrio hecho añicos)
00:40
Ish.
16
40736
833
Ish.
00:41
Lots of them are old-fashioned,
17
41569
1661
Muchos de ellos son anticuados,
00:43
and that's why we don't use them.
18
43230
2090
y es por eso que no los usamos.
00:45
Some were never popular to begin with.
19
45320
2460
Algunos nunca fueron populares para empezar.
00:47
Some maybe people use in one little town,
20
47780
3710
Algunos tal vez la gente los use en un pequeño pueblo,
00:51
in one tiny part of England.
21
51490
2810
en una pequeña parte de Inglaterra.
00:54
But sure, if you can find 500 of them
22
54300
2730
Pero claro, si puedes encontrar 500 de ellos
00:57
to sell your shitty book,
23
57030
1750
para vender tu libro de [ __ ],
00:58
why not confuse people?
24
58780
2020
¿por qué no confundir a la gente?
01:00
When I teach idioms, I make sure
25
60800
2320
Cuando enseño modismos, me aseguro de
01:03
that you will actually hear them,
26
63120
2000
que realmente los escuches
01:05
and actually want to use them in your day to day life,
27
65120
3410
y que realmente quieras usarlos en tu vida cotidiana,
01:08
so here we go.
28
68530
1450
así que aquí vamos.
01:09
- Now, you guys are slotted
29
69980
1140
- Ahora, ustedes están asignados
01:11
for the 2:00 a.m. to 5:00 a.m. slot.
30
71120
3030
para el horario de 2:00 a. m. a 5:00 a. m.
01:14
- What?
31
74150
1450
- ¿Qué?
01:15
That's the graveyard shift.
32
75600
1833
Ese es el turno de noche.
01:19
- In your job, do you have different times
33
79830
2950
- En tu trabajo, ¿tienes diferentes horarios en los
01:22
that you can work?
34
82780
1120
que puedes trabajar?
01:23
Like, sometimes, do you work in the morning,
35
83900
4000
Como, ¿a veces trabajas por la mañana, a
01:27
sometimes, in the afternoon, sometimes, at night?
36
87900
3530
veces por la tarde , a veces por la noche?
01:31
Those sets of hours are called shifts.
37
91430
4030
Esos conjuntos de horas se llaman turnos.
01:35
So, you work the morning shift,
38
95460
2010
Entonces, trabajas el turno de la mañana,
01:37
the afternoon shift, the night shift.
39
97470
3340
el turno de la tarde, el turno de la noche.
01:40
The night shift can have a different name,
40
100810
2510
El turno de noche puede tener un nombre diferente,
01:43
the night shift, the late shift,
41
103320
2100
el turno de noche, el turno de tarde
01:45
or the graveyard shift.
42
105420
2028
o el turno de noche.
01:47
(eerie orchestral music)
43
107448
1752
(música orquestal espeluznante)
01:49
Now, why is it called the graveyard shift?
44
109200
1990
Ahora, ¿por qué se llama el turno de noche?
01:51
Do you have to work in a graveyard?
45
111190
2110
¿Tienes que trabajar en un cementerio?
01:53
No, of course not.
46
113300
1960
No claro que no.
01:55
It's called the graveyard shift because, a long time ago,
47
115260
3310
Se llama el turno de noche porque, hace mucho tiempo,
01:58
when lots of people were accidentally buried alive,
48
118570
5000
cuando muchas personas fueron enterradas vivas accidentalmente,
02:03
because, you know, medicine was bad, or something,
49
123690
3230
porque, ya sabes, la medicina era mala, o algo así, a
02:06
they often made mistakes.
50
126920
2630
menudo cometían errores.
02:09
Hey, so, we've been burying people alive,
51
129550
2690
Oye, entonces, hemos estado enterrando gente
02:12
like, all the time recently.
52
132240
2070
viva todo el tiempo recientemente.
02:14
We need a plan.
53
134310
1123
Necesitamos un plan.
02:15
(sighs)
54
135433
833
(suspira)
02:16
Okay, Kevin, like, what do you want me to do?
55
136266
1934
Vale, Kevin, ¿ qué quieres que haga?
02:18
I'm just saying I think we need a plan to stop this.
56
138200
3870
Solo digo que creo que necesitamos un plan para detener esto.
02:22
A plan, like what?
57
142070
1180
Un plan, ¿cómo qué?
02:23
We're gonna bury them in the ground,
58
143250
1520
Vamos a enterrarlos en el suelo,
02:24
put a string to their wrist,
59
144770
1350
ponerles una cuerda en la muñeca,
02:26
attach the string to a bell
60
146120
1930
unir la cuerda a una campana
02:28
so, if they wake up and realize
61
148050
1720
para que, si se despiertan y se dan cuenta de
02:29
they've been buried alive by mistake,
62
149770
2130
que han sido enterrados vivos por error
02:31
they can ring the bell and someone can dig them...
63
151900
2010
, puedan tocar la campana y alguien pueda desenterrarlos. ...
02:33
Oh, that's a great idea.
64
153910
1963
Oh, esa es una gran idea.
02:38
I know, it's bullshit, right?
65
158030
1650
Lo sé, es una [ __ ], ¿verdad?
02:39
No, the actual reason for that expression comes
66
159680
3230
No, la razón real de esa expresión proviene
02:42
from sailors on a night watch.
67
162910
3350
de los marineros en una guardia nocturna.
02:46
They called it the graveyard shift because,
68
166260
2360
Lo llamaron el turno
02:48
from the hours of midnight until 4:00 a.m.,
69
168620
3440
de noche porque, desde la medianoche hasta las 4:00 a. m.,
02:52
that was the time when the most disasters happened.
70
172060
3503
ese fue el momento en que ocurrieron la mayoría de los desastres.
02:56
The graveyard shift, that's it.
71
176710
2160
El turno de noche, eso es todo.
02:58
- Tell him you love him.
72
178870
1200
- Dile que lo amas.
03:01
Bite the bullet.
73
181390
833
Morder la bala.
03:04
- Let's imagine that you have a relationship,
74
184980
3600
- Imaginemos que tienes una relación
03:08
and, actually, you don't love that person anymore.
75
188580
5000
y, en realidad, ya no amas a esa persona.
03:13
They love you lots, sure,
76
193780
2040
Te aman mucho, claro,
03:15
but you know that you have to end this relationship,
77
195820
4360
pero sabes que tienes que terminar esta relación,
03:20
yet it's going to hurt this person a lot,
78
200180
2870
sin embargo, va a lastimar mucho a esta persona,
03:23
but you need to do it.
79
203050
2010
pero debes hacerlo.
03:25
So (sighs)
80
205060
2610
Entonces (suspira)
03:27
Uh, what should I do?
81
207670
1820
Uh, ¿qué debo hacer?
03:29
It's been months now, and I still haven't said anything.
82
209490
4080
Han pasado meses y todavía no he dicho nada.
03:33
If you ask your friend what to do,
83
213570
2920
Si le preguntas a tu amigo qué hacer, con
03:36
hopefully, your friend will say this.
84
216490
2413
suerte, tu amigo dirá esto.
03:41
I know it's hard, but just bite the bullet, do it.
85
221330
4440
Sé que es difícil, pero muerde la bala, hazlo.
03:45
Yes, it will be painful,
86
225770
1750
Sí, será doloroso,
03:47
but it's better to do it now
87
227520
2030
pero es mejor hacerlo ahora
03:49
and not wait anymore.
88
229550
2620
y no esperar más.
03:52
Bite the bullet and do it.
89
232170
2830
Muerde la bala y hazlo.
03:55
Bite the bullet is an expression which comes
90
235000
2830
Muerde la bala es una expresión que
03:57
from, again, a long time ago,
91
237830
2110
viene, de nuevo, hace mucho tiempo,
03:59
when medicine was rubbish,
92
239940
1940
cuando la medicina era basura
04:01
and there was no anesthetic,
93
241880
2180
y no había anestesia,
04:04
so, if you had surgery, there was nothing for your pain.
94
244060
5000
así que, si te operabas, no había nada para tu dolor.
04:09
So what did they give people?
95
249070
2030
Entonces, ¿qué le dieron a la gente?
04:11
A bullet to bite.
96
251100
2623
Una bala para morder.
04:15
Why would that help with pain?
97
255810
1440
¿Por qué ayudaría eso con el dolor?
04:17
I've never understood this.
98
257250
2320
Nunca he entendido esto.
04:19
You can practice this right now in the comments.
99
259570
3210
Puedes practicar esto ahora mismo en los comentarios.
04:22
Have you ever needed to say this to someone?
100
262780
2900
¿Alguna vez has necesitado decirle esto a alguien?
04:25
Has someone ever said this to you?
101
265680
2350
¿Alguien te ha dicho esto alguna vez?
04:28
What was the situation?
102
268030
1290
¿Cuál era la situación?
04:29
What did you need to bite the bullet and do?
103
269320
3570
¿Qué necesitabas para morder la bala y hacer?
04:32
Let me know.
104
272890
1250
Hágamelo saber.
04:34
- I have always taken you with a grain of salt.
105
274140
2350
- Siempre te he tomado con pinzas.
04:41
- When you accept something,
106
281750
1710
- Cuando aceptas algo,
04:43
but you're still like, I don't know,
107
283460
3260
pero sigues como, no sé,
04:46
you take it with a pinch of salt.
108
286720
2820
lo tomas con pinzas.
04:49
Now, another way to look at this is
109
289540
2970
Ahora, otra forma de ver
04:52
to assume this is an exaggeration,
110
292510
4090
esto es asumir que es una exageración,
04:56
and probably the truth is less than that, right?
111
296600
3540
y probablemente la verdad sea menos que eso, ¿verdad?
05:00
For example, if someone insults you,
112
300140
2710
Por ejemplo, si alguien te insulta
05:02
and says you are the stupidest person ever,
113
302850
3833
y dice que eres la persona más estúpida del mundo,
05:07
someone might tell you,
114
307560
1820
alguien podría decirte que, diga
05:09
whatever he says, take it with a grain of salt.
115
309380
2350
lo que diga, tómalo con pinzas.
05:11
He's very angry.
116
311730
1140
Está muy enojado.
05:12
In other words, he's exaggerating.
117
312870
2760
En otras palabras, está exagerando.
05:15
It's not that bad.
118
315630
2720
No está tan mal.
05:18
This expression comes from, again,
119
318350
2590
Esta expresión viene, de nuevo,
05:20
a really long time ago, the Romans.
120
320940
2880
hace mucho tiempo, de los romanos.
05:23
Some Roman guy, he made an antidote to a poison,
121
323820
5000
Un tipo romano, hizo un antídoto para un veneno,
05:28
and he was like, you've be pois-
122
328830
2190
y dijo, has sido pois- ¿
05:31
You have been poisoned?
123
331020
860
05:31
Okay, cool.
124
331880
833
Has sido envenenado?
Está bien, genial.
05:32
This will cure that.
125
332713
1470
Esto curará eso.
05:35
Take this with a little bit of salt.
126
335270
3040
Toma esto con un poco de sal.
05:38
The Romans believed that adding that grain
127
338310
2450
Los romanos creían que agregar ese grano
05:40
of salt would protect them against poisoning.
128
340760
3493
de sal los protegería contra el envenenamiento.
05:46
I'm not sure if I believe that, I don't know.
129
346600
1717
No estoy seguro de creer eso, no lo sé.
05:48
- You think she set the fire and then just walked into it?
130
348317
3083
- ¿Crees que ella prendió el fuego y luego caminó hacia él?
05:51
- Yeah, I've heard of cutting off your nose
131
351400
2180
- Sí, he oído hablar de cortarte la nariz
05:53
to spite your face, but that's...
132
353580
1430
para fastidiarte la cara, pero eso es...
05:55
- Cutting off your whole face.
133
355010
1850
- Cortarte toda la cara.
05:56
- You know you're cutting off your nose to spite your face.
134
356860
2838
- Sabes que te estás cortando la nariz para fastidiarte la cara.
05:59
- I'm going.
135
359698
1322
- Voy.
06:01
- When I was in high school,
136
361020
1460
- Cuando estaba en la escuela secundaria,
06:02
our science teacher was so annoying,
137
362480
2020
nuestra maestra de ciencias era muy molesta
06:04
and, okay, our class was really bad,
138
364500
3940
y, bueno, nuestra clase era realmente mala,
06:08
but, one day, she got so angry,
139
368440
3190
pero un día, se enojó tanto
06:11
she was like this.
140
371630
1110
que estaba así.
06:12
I am so annoyed with all of you.
141
372740
2380
Estoy tan molesto con todos ustedes.
06:15
That's it, all of you, one hour after school with me.
142
375120
4280
Eso es todo, todos ustedes, una hora después de la escuela conmigo.
06:19
Have you ever had a teacher that has done that?
143
379400
3440
¿Alguna vez has tenido un maestro que haya hecho eso?
06:22
Did you notice that it's also a punishment for them,
144
382840
2980
¿Notaste que también es un castigo para ellos,
06:25
because they also have to stay after school with you?
145
385820
4040
porque también tienen que quedarse contigo después de la escuela?
06:29
So, when someone is so angry with another person
146
389860
4240
Entonces, cuando alguien está tan enojado con otra persona
06:34
that they do something to damage that person,
147
394100
3537
que hace algo para dañar a esa persona,
06:37
but they also damage themselves,
148
397637
3263
pero también se daña a sí mismo,
06:40
usually more, we say this.
149
400900
3040
generalmente más, decimos esto.
06:43
They are cutting off their nose to spite their face.
150
403940
4190
Se están cortando la nariz para fastidiar su cara.
06:48
Uh, miss, aren't you cutting off your nose
151
408130
2590
Señorita, ¿no se está cortando la nariz
06:50
to spite your face?
152
410720
920
para fastidiarle la cara?
06:51
I mean, sure, you're punishing us,
153
411640
1790
Quiero decir, claro, nos estás castigando,
06:53
but you're punished too by staying with us
154
413430
3010
pero también te castigan quedándote con
06:56
for an hour after school.
155
416440
2570
nosotros una hora después de la escuela.
06:59
To cut off your nose to spite your face?
156
419010
4050
¿Cortarte la nariz para fastidiarte la cara?
07:03
What? Why?
157
423060
1150
¿Qué? ¿Por qué?
07:04
Where did this come from?
158
424210
1540
¿De dónde viene esto?
07:05
So, the Middle Ages, think 12th century,
159
425750
3070
Entonces, en la Edad Media, piense en el siglo XII,
07:08
a common punishment for crime
160
428820
2340
un castigo común por el crimen
07:11
was to cut off people's nose.
161
431160
2980
era cortarle la nariz a la gente.
07:14
So, criminals thought, I'm going to cut off my own nose.
162
434140
5000
Entonces, pensaron los delincuentes, me voy a cortar la nariz.
07:19
Yeah, that way, what are they gonna do to punish me?
163
439290
3674
Sí, de esa manera, ¿qué van a hacer para castigarme?
07:22
(metal clangs)
164
442964
833
(sonidos metálicos)
07:23
Pretty smart.
165
443797
833
Bastante inteligente.
07:25
- How do I look?
166
445680
1140
- ¿Como me veo?
07:26
- Don't open that can of worms.
167
446820
1250
- No abras esa lata de gusanos.
07:28
You are what you are.
168
448070
920
07:28
(audience laughs)
169
448990
1380
Tu eres lo que eres.
(la audiencia se ríe)
07:30
- Can open, worms everywhere.
170
450370
2660
- Puede abrirse, gusanos por todas partes.
07:33
(audience laughs)
171
453030
2710
(Risas del público)
07:35
- To open a can of worms,
172
455740
1793
- Abrir una lata de gusanos,
07:38
this expression is very similar
173
458390
2490
esta expresión es muy similar
07:40
to the phrase opening Pandora's box.
174
460880
3220
a la frase abrir la caja de Pandora.
07:44
Maybe you have something similar in your language.
175
464100
3320
Quizás tengas algo similar en tu idioma.
07:47
But, to understand it, let's look at this situation.
176
467420
3200
Pero, para entenderlo, veamos esta situación.
07:50
Friends are hanging out.
177
470620
2000
Los amigos están pasando el rato.
07:52
Everyone's happy, but then,
178
472620
2153
Todos están contentos, pero entonces,
07:57
someone says something that they should not say.
179
477780
3880
alguien dice algo que no debería decir.
08:01
This statement causes chaos.
180
481660
2710
Esta declaración causa caos.
08:04
It causes huge drama,
181
484370
2550
Causa un gran drama,
08:06
and when that happens,
182
486920
1776
y ​​cuando eso sucede,
08:08
(grunts) he opened a can of worms
183
488696
1914
(gruñe) abrió una lata de gusanos
08:10
by talking about politics,
184
490610
1590
al hablar de política,
08:12
and now everyone's fighting.
185
492200
1850
y ahora todos están peleando.
08:14
It's chaos.
186
494050
1290
es un caos
08:15
Has this ever happened to you?
187
495340
2520
Le ha sucedido esto a usted?
08:17
Let me know in the comments.
188
497860
1870
Házmelo saber en los comentarios.
08:19
What did you say?
189
499730
1420
¿Qué dijiste?
08:21
What was the situation?
190
501150
1970
¿Cuál era la situación?
08:23
How did you open a can of worms?
191
503120
2600
¿Cómo abriste una lata de gusanos?
08:25
How did you open Pandora's box?
192
505720
3100
¿Cómo abriste la caja de Pandora?
08:28
Let me know.
193
508820
1120
Hágamelo saber.
08:29
This one is super fun to use.
194
509940
2490
Este es súper divertido de usar.
08:32
When you go in a car,
195
512430
1530
Cuando vas en un auto
08:33
and you want to sit next to the driver,
196
513960
3030
y quieres sentarte al lado del conductor,
08:36
you just have to say this.
197
516990
1970
solo tienes que decir esto.
08:38
- Shotgun.
198
518960
833
- Escopeta.
08:39
- Or.
199
519793
833
- O.
08:40
- I call shotgun.
200
520626
844
- Llamo escopeta.
08:41
- And it's like a magic spell.
201
521470
2030
- Y es como un hechizo mágico.
08:43
Everyone else has to let you sit in that seat.
202
523500
3933
Todos los demás tienen que dejar que te sientes en ese asiento.
08:48
I don't know why, that's just the rule.
203
528270
2910
No sé por qué, esa es la regla.
08:51
Where did this expression come from?
204
531180
2180
¿De dónde viene esta expresión?
08:53
Well, a long time ago,
205
533360
1530
Bueno, hace mucho tiempo,
08:54
in North America, in the old west,
206
534890
2177
en América del Norte, en el viejo oeste,
08:57
(dramatic western music)
207
537067
883
08:57
the people who rode these vehicles,
208
537950
3360
(música occidental dramática)
la gente que montaba estos vehículos,
09:01
with the horses and everything,
209
541310
2350
con los caballos y todo,
09:03
the person who sat next to the driver
210
543660
2590
la persona que se sentaba al lado del conductor
09:06
literally had to carry a shotgun
211
546250
3500
literalmente tenía que llevar una escopeta
09:09
because, if someone wanted to rob them
212
549750
3360
porque, si alguien quisiera robarles
09:14
(gun fires)
213
554070
890
09:14
Mate, that's your job, you're in the shotgun seat.
214
554960
2500
(dispara)
Compañero, ese es tu trabajo, estás en el asiento de la escopeta.
09:18
- They bribe the guards, the guards turn a blind eye.
215
558320
2460
- Sobornan a los guardias, los guardias hacen la vista gorda.
09:20
- A huge percentage of the planet's revenue
216
560780
2640
- Un gran porcentaje de los ingresos del planeta
09:23
is derived from Tsunkatse.
217
563420
2350
se deriva de Tsunkatse.
09:25
Nobody wants to do anything
218
565770
1020
Nadie quiere hacer nada
09:26
that might interfere with the game.
219
566790
1440
que pueda interferir con el juego.
09:28
- So they turn a blind eye to the recruitment tactics.
220
568230
2210
- Así que hacen la vista gorda a las tácticas de reclutamiento.
09:30
- [Narrator] For years, the government turned a blind eye
221
570440
2630
- [Narrador] Durante años, el gobierno hizo la vista gorda
09:33
to the recruitment of immigrants
222
573070
1600
ante el reclutamiento de inmigrantes
09:34
by the meat-packing industry.
223
574670
1450
por parte de la industria empacadora de carne.
09:37
- In this case, I have just robbed a casino.
224
577440
4960
- En este caso, acabo de robar un casino.
09:42
I took lots of cash from the room with the cash,
225
582400
5000
Tomé mucho dinero en efectivo de la habitación con el dinero en efectivo,
09:47
but then, the security guard catches me.
226
587710
4170
pero luego, el guardia de seguridad me atrapó.
09:51
What, what do I do?
227
591880
1020
¿Qué, qué hago?
09:52
What do I do?
228
592900
833
¿Qué debo hacer?
09:53
I know, I know, I offer the security guard money.
229
593733
4147
Lo sé, lo sé, le ofrezco dinero al guardia de seguridad.
09:57
This is smart,
230
597880
1850
Esto es inteligente
09:59
and very illegal.
231
599730
1530
y muy ilegal.
10:01
Don't do it, I'm not advising you to do this.
232
601260
2300
No lo hagas, no te estoy aconsejando que hagas esto.
10:03
This is terrible.
233
603560
1430
Este es terrible.
10:04
So, I tell him, hey.
234
604990
2293
Entonces, le digo, oye.
10:09
Look, if I give you half of this,
235
609620
3230
Mira, si te doy la mitad de esto,
10:12
you turn a blind eye.
236
612850
3030
te haces de la vista gorda.
10:15
To turn a blind eye, what does that mean?
237
615880
2900
Hacer la vista gorda, ¿qué significa eso?
10:18
Well, I did a bad thing.
238
618780
2220
Bueno, hice algo malo.
10:21
He saw this, he knows that he should say something,
239
621000
4320
Él vio esto, sabe que debería decir algo,
10:25
but he chooses to be blind to what happened.
240
625320
4800
pero elige estar ciego a lo que pasó.
10:30
He chooses to pretend not to see it.
241
630120
4220
Él elige fingir que no lo ve.
10:34
What do you think?
242
634340
833
¿Qué piensas?
10:35
Do you think he is going to turn a blind eye
243
635173
2517
¿Crees que se va a hacer de la vista gorda
10:37
to what I did?
244
637690
1563
ante lo que hice?
10:40
So, to clarify, if he says,
245
640560
2913
Entonces, para aclarar, si él dice,
10:46
yeah, I didn't see anything,
246
646830
2620
sí, no vi nada,
10:49
then he turned a blind eye.
247
649450
3160
entonces se hizo de la vista gorda.
10:52
Where does this phrase come from?
248
652610
1620
¿De dónde viene esta frase?
10:54
It comes from an old war,
249
654230
1580
Viene de una vieja guerra,
10:55
where this guy told Nelson
250
655810
4290
donde este tipo le dijo a Nelson
11:00
to stop firing at ships.
251
660100
2310
que dejara de disparar a los barcos.
11:02
My signals are telling you,
252
662410
1440
Mis señales te dicen que
11:03
stop firing at the enemy ships.
253
663850
3380
dejes de disparar a las naves enemigas.
11:07
But Nelson, he's only got one good eye.
254
667230
2650
Pero Nelson, solo tiene un buen ojo.
11:09
The other one is blind.
255
669880
1560
El otro es ciego.
11:11
So he's like this.
256
671440
1360
Así que él es así.
11:12
What, mate?
257
672800
833
¿Qué, compañero?
11:13
I don't know what you're saying.
258
673633
1317
No sé lo que estás diciendo.
11:14
Yeah, let me have a look, hang on.
259
674950
1830
Sí, déjame echar un vistazo, espera.
11:16
Let me get my telescope.
260
676780
1253
Déjame buscar mi telescopio.
11:19
Nah, can't see anything, mate, no signals.
261
679720
2390
No, no puedo ver nada, compañero, no hay señales.
11:22
Keep firing, keep firing.
262
682110
1860
Sigue disparando, sigue disparando.
11:23
So, yeah, basically,
263
683970
1320
Entonces, sí, básicamente,
11:25
Nelson should have listened to the orders,
264
685290
3710
Nelson debería haber escuchado las órdenes,
11:29
but he chose to be blind.
265
689000
2880
pero eligió ser ciego.
11:31
- We got six minutes to deadline, Jonah.
266
691880
2040
- Tenemos seis minutos para la fecha límite, Jonah.
11:33
We need page one.
267
693920
880
Necesitamos la página uno.
11:34
- Parker.
268
694800
833
- Parker.
11:37
- When you have some work,
269
697230
1820
- Cuando tienes algún trabajo,
11:39
an assignment, a report, homework, whatever,
270
699050
3870
una tarea, un informe, una tarea, lo que sea,
11:42
and you need to give that work to your boss,
271
702920
3570
y necesitas darle ese trabajo a tu jefe, a
11:46
your teacher, your lecturer, whoever,
272
706490
3590
tu maestro, a tu profesor, a quien sea,
11:50
before a certain time,
273
710080
1883
antes de cierto tiempo,
11:52
that time is your deadline,
274
712870
3440
ese tiempo es tu fecha límite,
11:56
and you might say something like this,
275
716310
2200
y es posible que decir algo como esto,
11:58
I have to get this in before the deadline.
276
718510
3520
tengo que entregar esto antes de la fecha límite.
12:02
Here's a nice phrasal verb as well,
277
722030
2390
Aquí hay un buen phrasal verb también,
12:04
to get it in.
278
724420
1690
to get it in.
12:06
We could also say to hand something in,
279
726110
3350
También podríamos decir entregar algo,
12:09
to get something in.
280
729460
1900
to get something in
12:11
It just means to submit your work when you're finished,
281
731360
4400
. Simplemente significa enviar su trabajo cuando haya terminado,
12:15
and you need to finish before the deadline.
282
735760
5000
y debe terminar antes de la fecha límite.
12:20
And this expression, deadline,
283
740830
2900
Y esta expresión, fecha límite,
12:23
comes from the Civil War in the U.S.A.
284
743730
2790
viene de la Guerra Civil en los EE. UU.
12:26
They had prisoner of war camps,
285
746520
2510
Tenían campos de prisioneros de guerra
12:29
and, to stop people escaping,
286
749030
2730
y, para evitar que la gente escapara
12:31
they drew a line.
287
751760
1810
, trazaron una línea.
12:33
If you cross that line, people will shoot you,
288
753570
3510
Si cruzas esa línea, la gente te disparará y
12:37
making you dead.
289
757080
1690
te matará.
12:38
It's the deadline, and you can't go past it.
290
758770
3980
Es la fecha límite, y no puedes pasarla.
12:42
Do you have any deadlines coming up?
291
762750
2550
¿Tienes algún plazo por venir?
12:45
What do you have to hand in?
292
765300
1730
¿Qué tienes que entregar?
12:47
What do you have to get in before the deadline?
293
767030
2730
¿Qué tienes que entrar antes de la fecha límite?
12:49
So thank you to my super Patreon Anna
294
769760
2310
Así que gracias a mi super Patreon Anna
12:52
for requesting this lesson.
295
772070
1400
por solicitar esta lección.
12:53
It was super fun to make,
296
773470
1650
Fue súper divertido de hacer
12:55
and, if you want to request the next lesson,
297
775120
4010
y, si quieres solicitar la próxima lección,
12:59
you can do that by joining my Patreon.
298
779130
2730
puedes hacerlo uniéndote a mi Patreon.
13:01
The link is in the description,
299
781860
1560
El enlace está en la descripción,
13:03
or you can just click here.
300
783420
2450
o simplemente puede hacer clic aquí.
13:05
You'll also get an e-book full of worksheets
301
785870
2890
También recibirá un libro electrónico lleno de hojas de trabajo
13:08
for my favorite lessons.
302
788760
1640
para mis lecciones favoritas.
13:10
And I'll see you in the next class.
303
790400
1885
Y te veré en la próxima clase.
13:12
(soft electronic music)
304
792285
3333
(música electrónica suave)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7