8 Dark English Idioms You Need to Know | Sound Fluent with These Morbid Phrases!

35,416 views ・ 2020-09-19

Learn English with Papa Teach Me


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
- So I asked my super Patreon Anna
0
660
2540
- それで、私のスーパーPatreon Annaに
00:03
what type of video she wanted me to do,
1
3200
2200
、彼女が私にやりたいビデオのタイプ
00:05
and she asked for dark, morbid idioms.
2
5400
3203
を尋ねた.
00:09
I know.
3
9680
950
知っている。
00:10
So, today, that's what we're doing.
4
10630
1980
それで、今日、それが私たちがやっていることです。
00:12
So, Anna, you awesome human
5
12610
1890
アンナ、
00:14
with a dark sense of humor,
6
14500
1730
ダークなユーモアのセンスを持った素晴らしい人間
00:16
this one's for you.
7
16230
1156
です。これはあなたにぴったりです。
00:17
(soft electronic music)
8
17386
3333
(ソフトな電子音楽)
00:24
Right, there are and have been millions of idioms
9
24440
3550
そうです、英語には 何百万ものイディオムがあり、これまでも、
00:27
in the English language,
10
27990
1360
00:29
and there are millions of books
11
29350
2140
00:31
about 500 idioms that you need to know.
12
31490
3910
500 のイディオムについて知っておく必要のある何百万もの本があります。
00:35
I have good news for you, though.
13
35400
2160
しかし、私はあなたに良いニュースがあります。
00:37
We don't use 90% of them.
14
37560
2343
私たちはそれらの 90% を使用しません。
00:39
(glass shatters)
15
39903
833
(ガラスが粉々に)
00:40
Ish.
16
40736
833
なるほど。
00:41
Lots of them are old-fashioned,
17
41569
1661
それらの多くは時代遅れで
00:43
and that's why we don't use them.
18
43230
2090
あり、それが私たちがそれらを使用しない理由です.
00:45
Some were never popular to begin with.
19
45320
2460
そもそも人気がなかった人もいます。 イングランドの小さな
00:47
Some maybe people use in one little town,
20
47780
3710
町の、ある小さな町で使う人もいるかもしれません
00:51
in one tiny part of England.
21
51490
2810
00:54
But sure, if you can find 500 of them
22
54300
2730
でも確かに、あなたのくだらない本を売るためにそれらの500を見つけることができたら
00:57
to sell your shitty book,
23
57030
1750
00:58
why not confuse people?
24
58780
2020
なぜ人々を混乱させないのですか?
01:00
When I teach idioms, I make sure
25
60800
2320
私が慣用句を教えるときは
01:03
that you will actually hear them,
26
63120
2000
、あなたが実際にそれらを聞き、日常生活
01:05
and actually want to use them in your day to day life,
27
65120
3410
で実際に使いたいと思うよう にし
01:08
so here we go.
28
68530
1450
ます。
01:09
- Now, you guys are slotted
29
69980
1140
- 今、皆さんは
01:11
for the 2:00 a.m. to 5:00 a.m. slot.
30
71120
3030
午前 2:00 から午前 5:00 のスロットに割り当てられています。
01:14
- What?
31
74150
1450
- 何?
01:15
That's the graveyard shift.
32
75600
1833
それが墓地シフトです。
01:19
- In your job, do you have different times
33
79830
2950
- あなたの仕事では、
01:22
that you can work?
34
82780
1120
働くことができるさまざまな時間がありますか?
01:23
Like, sometimes, do you work in the morning,
35
83900
4000
たとえば 、朝、
01:27
sometimes, in the afternoon, sometimes, at night?
36
87900
3530
時々、午後、 時々、夜に仕事をしますか?
01:31
Those sets of hours are called shifts.
37
91430
4030
これらの時間帯はシフトと呼ばれます。
01:35
So, you work the morning shift,
38
95460
2010
ということで
01:37
the afternoon shift, the night shift.
39
97470
3340
、朝勤、昼勤、夜勤です。
01:40
The night shift can have a different name,
40
100810
2510
夜勤は、別の名前
01:43
the night shift, the late shift,
41
103320
2100
、夜勤、遅番、
01:45
or the graveyard shift.
42
105420
2028
または墓地のシフトを持つことができます。
01:47
(eerie orchestral music)
43
107448
1752
(不気味なオーケストラ音楽)
01:49
Now, why is it called the graveyard shift?
44
109200
1990
では、なぜ墓地シフトと呼ばれるのですか?
01:51
Do you have to work in a graveyard?
45
111190
2110
墓地で働く必要がありますか?
01:53
No, of course not.
46
113300
1960
いいえ、もちろん違います。
01:55
It's called the graveyard shift because, a long time ago,
47
115260
3310
これは墓地シフトと呼ばれてい
01:58
when lots of people were accidentally buried alive,
48
118570
5000
ます 昔 多くの人が 誤って生き埋めになっ
02:03
because, you know, medicine was bad, or something,
49
123690
3230
たとき 薬 が悪かったか何か
02:06
they often made mistakes.
50
126920
2630
で しばしば間違いを犯したからです
02:09
Hey, so, we've been burying people alive,
51
129550
2690
ねえ、それで、私たちは最近ずっと、人を生き埋め
02:12
like, all the time recently.
52
132240
2070
にしています。
02:14
We need a plan.
53
134310
1123
計画が必要です。
02:15
(sighs)
54
135433
833
(ため息)
02:16
Okay, Kevin, like, what do you want me to do?
55
136266
1934
オーケー、ケビン、どう したいの? これを止めるための計画が必要
02:18
I'm just saying I think we need a plan to stop this.
56
138200
3870
だと思うと言っているだけです 。
02:22
A plan, like what?
57
142070
1180
計画、どんな?
02:23
We're gonna bury them in the ground,
58
143250
1520
地中に埋め
02:24
put a string to their wrist,
59
144770
1350
て 手首に
02:26
attach the string to a bell
60
146120
1930
紐をつけて 紐をベルに
02:28
so, if they wake up and realize
61
148050
1720
つけて 目を覚まして
02:29
they've been buried alive by mistake,
62
149770
2130
間違って生き埋めにされたと 気づいたら
02:31
they can ring the bell and someone can dig them...
63
151900
2010
ベルを鳴らして 誰かが掘ってくれるようにします ...
02:33
Oh, that's a great idea.
64
153910
1963
ああ、それは素晴らしいアイデアです。
02:38
I know, it's bullshit, right?
65
158030
1650
私は知っています、それはでたらめですよね?
02:39
No, the actual reason for that expression comes
66
159680
3230
いいえ、 その表現の本当の理由は
02:42
from sailors on a night watch.
67
162910
3350
、夜警の船員から来ています.
02:46
They called it the graveyard shift because,
68
166260
2360
02:48
from the hours of midnight until 4:00 a.m.,
69
168620
3440
真夜中から午前 4
02:52
that was the time when the most disasters happened.
70
172060
3503
時までが 最も多くの災害が発生する時間だったので、彼らはそれを墓地シフトと呼んだ。
02:56
The graveyard shift, that's it.
71
176710
2160
墓地のシフト、それだけです。
02:58
- Tell him you love him.
72
178870
1200
- あなたが彼を愛していると彼に伝えてください.
03:01
Bite the bullet.
73
181390
833
弾丸を噛みます。
03:04
- Let's imagine that you have a relationship,
74
184980
3600
- あなたが関係を持ってい
03:08
and, actually, you don't love that person anymore.
75
188580
5000
て、実際には その人をもう愛していないと想像してみましょう.
03:13
They love you lots, sure,
76
193780
2040
彼らは確かにあなたをとても愛していますが、
03:15
but you know that you have to end this relationship,
77
195820
4360
あなたはこの関係を終わらせなければならないことを知っています
03:20
yet it's going to hurt this person a lot,
78
200180
2870
03:23
but you need to do it.
79
203050
2010
03:25
So (sighs)
80
205060
2610
それで(ため息)
03:27
Uh, what should I do?
81
207670
1820
あー、どうしよう?
03:29
It's been months now, and I still haven't said anything.
82
209490
4080
もう何ヶ月も経ちますが、 まだ何も言われていません。
03:33
If you ask your friend what to do,
83
213570
2920
友達にどうするか尋ねたら、
03:36
hopefully, your friend will say this.
84
216490
2413
うまくいけば、友達はこう言うでしょう。
03:41
I know it's hard, but just bite the bullet, do it.
85
221330
4440
難しいことはわかっていますが 、弾丸をかむだけで実行してください。
03:45
Yes, it will be painful,
86
225770
1750
はい、それは苦痛ですが、もう待つのではなく
03:47
but it's better to do it now
87
227520
2030
、今すぐ実行する方がよいでしょ
03:49
and not wait anymore.
88
229550
2620
う。
03:52
Bite the bullet and do it.
89
232170
2830
弾丸を噛んでそれをしてください。
03:55
Bite the bullet is an expression which comes
90
235000
2830
Bite the bullet は
03:57
from, again, a long time ago,
91
237830
2110
、昔
03:59
when medicine was rubbish,
92
239940
1940
、薬がゴミ
04:01
and there was no anesthetic,
93
241880
2180
で麻酔薬がなかった時代に由来
04:04
so, if you had surgery, there was nothing for your pain.
94
244060
5000
する表現です。
04:09
So what did they give people?
95
249070
2030
それで、彼らは人々に何を与えましたか?
04:11
A bullet to bite.
96
251100
2623
噛む弾丸。
04:15
Why would that help with pain?
97
255810
1440
なぜそれが痛みに役立つのですか?
04:17
I've never understood this.
98
257250
2320
私はこれを理解したことがありません。 コメントで
04:19
You can practice this right now in the comments.
99
259570
3210
今すぐこれを練習でき ます。
04:22
Have you ever needed to say this to someone?
100
262780
2900
これを誰かに言う必要があったことはありますか?
04:25
Has someone ever said this to you?
101
265680
2350
誰かがあなたにこれを言ったことがありますか?
04:28
What was the situation?
102
268030
1290
状況はどうでしたか? 弾丸
04:29
What did you need to bite the bullet and do?
103
269320
3570
を噛んで何をする必要がありました か?
04:32
Let me know.
104
272890
1250
お知らせ下さい。
04:34
- I have always taken you with a grain of salt.
105
274140
2350
-私はいつも あなたを一粒の塩で連れて行きました。
04:41
- When you accept something,
106
281750
1710
- 何かを受け入れ
04:43
but you're still like, I don't know,
107
283460
3260
たのに、まだわからないというときは、
04:46
you take it with a pinch of salt.
108
286720
2820
塩をひとつまみ加えて受け取ってください。
04:49
Now, another way to look at this is
109
289540
2970
さて、これを別の見方をすれば、
04:52
to assume this is an exaggeration,
110
292510
4090
これは誇張で
04:56
and probably the truth is less than that, right?
111
296600
3540
あり、おそらく真実 はそれよりも少ないと仮定することですよね?
05:00
For example, if someone insults you,
112
300140
2710
たとえば、誰かがあなたを侮辱し、
05:02
and says you are the stupidest person ever,
113
302850
3833
あなたは これまでで最も愚かな人だと言った場合、
05:07
someone might tell you,
114
307560
1820
誰かがあなたに言うかもしれません
05:09
whatever he says, take it with a grain of salt.
115
309380
2350
05:11
He's very angry.
116
311730
1140
彼はとても怒っています。
05:12
In other words, he's exaggerating.
117
312870
2760
言い換えれば、彼は誇張しています。
05:15
It's not that bad.
118
315630
2720
それは悪いことではありません。
05:18
This expression comes from, again,
119
318350
2590
この表現は、
05:20
a really long time ago, the Romans.
120
320940
2880
やはりかなり昔のローマ人から来ています。
05:23
Some Roman guy, he made an antidote to a poison,
121
323820
5000
ローマ人の男が、 毒の解毒剤を作って、毒を
05:28
and he was like, you've be pois-
122
328830
2190
05:31
You have been poisoned?
123
331020
860
05:31
Okay, cool.
124
331880
833
盛られたの?
わかりました。
05:32
This will cure that.
125
332713
1470
これで治ります。
05:35
Take this with a little bit of salt.
126
335270
3040
これを塩少々でいただきます。
05:38
The Romans believed that adding that grain
127
338310
2450
ローマ人は、一粒の塩を加えること
05:40
of salt would protect them against poisoning.
128
340760
3493
で中毒から身を守ることができると信じていました。
05:46
I'm not sure if I believe that, I don't know.
129
346600
1717
それを信じているかどうか はわかりませんが、わかりません。
05:48
- You think she set the fire and then just walked into it?
130
348317
3083
- あなたは、彼女が火をつけて 、その中に入ったと思いますか?
05:51
- Yeah, I've heard of cutting off your nose
131
351400
2180
- ええ、顔をいじめるために鼻を切り落とすと聞いたことがあり
05:53
to spite your face, but that's...
132
353580
1430
ますが、それは...
05:55
- Cutting off your whole face.
133
355010
1850
- 顔全体を切り落とします。
05:56
- You know you're cutting off your nose to spite your face.
134
356860
2838
- あなたは 自分の顔をいじめるために鼻を切り落としていることを知っています.
05:59
- I'm going.
135
359698
1322
- 私は行きます。
06:01
- When I was in high school,
136
361020
1460
- 私が高校の時
06:02
our science teacher was so annoying,
137
362480
2020
、理科の先生はとても
06:04
and, okay, our class was really bad,
138
364500
3940
うるさく、クラスは本当にひどいものでした
06:08
but, one day, she got so angry,
139
368440
3190
が、ある日、彼女はとても怒って
06:11
she was like this.
140
371630
1110
いました。
06:12
I am so annoyed with all of you.
141
372740
2380
私は皆さんにとてもイライラしています。
06:15
That's it, all of you, one hour after school with me.
142
375120
4280
以上、皆さん、 放課後、私との1時間です。
06:19
Have you ever had a teacher that has done that?
143
379400
3440
そんなことをした先生はいましたか?
06:22
Did you notice that it's also a punishment for them,
144
382840
2980
06:25
because they also have to stay after school with you?
145
385820
4040
放課後もあなたと一緒にいなければならないので、それは彼らへの罰でもあることに気づきましたか?
06:29
So, when someone is so angry with another person
146
389860
4240
ですから、誰かが 他の人に非常に腹を立てて
06:34
that they do something to damage that person,
147
394100
3537
、その人を傷つけるために何かをする
06:37
but they also damage themselves,
148
397637
3263
だけでなく、
06:40
usually more, we say this.
149
400900
3040
通常はそれ以上に自分自身を傷つける場合、私たちはこれを言います.
06:43
They are cutting off their nose to spite their face.
150
403940
4190
彼らは 顔をしかめるために鼻を切り落としています。
06:48
Uh, miss, aren't you cutting off your nose
151
408130
2590
えっと、お嬢さん、顔を悪くするために鼻を切り落とすんじゃないの
06:50
to spite your face?
152
410720
920
06:51
I mean, sure, you're punishing us,
153
411640
1790
確かに、あなたは私たちを罰して
06:53
but you're punished too by staying with us
154
413430
3010
いますが、放課後1時間私たちと一緒にいることであなたも罰せられています
06:56
for an hour after school.
155
416440
2570
.
06:59
To cut off your nose to spite your face?
156
419010
4050
顔をだますために鼻を切り落とすには?
07:03
What? Why?
157
423060
1150
何? なんで?
07:04
Where did this come from?
158
424210
1540
これはどこから来たのですか?
07:05
So, the Middle Ages, think 12th century,
159
425750
3070
ですから、中世、12 世紀を考え
07:08
a common punishment for crime
160
428820
2340
てみてください。犯罪に対する一般的な罰は、
07:11
was to cut off people's nose.
161
431160
2980
人々の鼻を切り落とすことでした。
07:14
So, criminals thought, I'm going to cut off my own nose.
162
434140
5000
それで犯罪者は、 自分の鼻を切り落とそうと考えました。
07:19
Yeah, that way, what are they gonna do to punish me?
163
439290
3674
ええ、そのように、 彼らは私を罰するために何をするつもりですか?
07:22
(metal clangs)
164
442964
833
(金属のカチャカチャ)
07:23
Pretty smart.
165
443797
833
とても賢い。
07:25
- How do I look?
166
445680
1140
- どのように見えますか?
07:26
- Don't open that can of worms.
167
446820
1250
- ワームの缶を開けないでください。
07:28
You are what you are.
168
448070
920
07:28
(audience laughs)
169
448990
1380
あなたはあなたです。
(聴衆 笑)
07:30
- Can open, worms everywhere.
170
450370
2660
- 開くことができます。
07:33
(audience laughs)
171
453030
2710
(聴衆 笑)
07:35
- To open a can of worms,
172
455740
1793
- ワームの缶を開けるという
07:38
this expression is very similar
173
458390
2490
表現は、
07:40
to the phrase opening Pandora's box.
174
460880
3220
パンドラの箱を開けるというフレーズに非常に似ています。
07:44
Maybe you have something similar in your language.
175
464100
3320
あなたの言語にも似たようなものがあるかもしれません。
07:47
But, to understand it, let's look at this situation.
176
467420
3200
しかし、それを理解するために、 この状況を見てみましょう。
07:50
Friends are hanging out.
177
470620
2000
友達がぶらぶらしています。
07:52
Everyone's happy, but then,
178
472620
2153
みんなが喜んでいるのに、
07:57
someone says something that they should not say.
179
477780
3880
誰かが 言ってはいけないことを言ってしまう。
08:01
This statement causes chaos.
180
481660
2710
この声明は混乱を引き起こします。
08:04
It causes huge drama,
181
484370
2550
それは巨大なドラマを引き起こし
08:06
and when that happens,
182
486920
1776
、それが起こると
08:08
(grunts) he opened a can of worms
183
488696
1914
(うめき声)彼は政治について話すことでワームの缶を開けました
08:10
by talking about politics,
184
490610
1590
08:12
and now everyone's fighting.
185
492200
1850
そして今では誰もが戦っています.
08:14
It's chaos.
186
494050
1290
カオスです。
08:15
Has this ever happened to you?
187
495340
2520
これはあなたに起こったことがありますか?
08:17
Let me know in the comments.
188
497860
1870
コメントで教えてください。
08:19
What did you say?
189
499730
1420
何って言ったの?
08:21
What was the situation?
190
501150
1970
状況はどうでしたか?
08:23
How did you open a can of worms?
191
503120
2600
みみずの缶をどうやって開けましたか。
08:25
How did you open Pandora's box?
192
505720
3100
パンドラの箱はどうやって開けたの?
08:28
Let me know.
193
508820
1120
お知らせ下さい。
08:29
This one is super fun to use.
194
509940
2490
これは使うのがとても楽しいです。
08:32
When you go in a car,
195
512430
1530
車に乗っているとき
08:33
and you want to sit next to the driver,
196
513960
3030
、運転手の隣に座り
08:36
you just have to say this.
197
516990
1970
たいときは、こう言わなければなりません。
08:38
- Shotgun.
198
518960
833
- ショットガン。
08:39
- Or.
199
519793
833
- または。
08:40
- I call shotgun.
200
520626
844
- 私はショットガンと呼んでいます。
08:41
- And it's like a magic spell.
201
521470
2030
-そして、それは魔法の呪文のようです。
08:43
Everyone else has to let you sit in that seat.
202
523500
3933
他の誰もが あなたをその席に座らせなければなりません。
08:48
I don't know why, that's just the rule.
203
528270
2910
理由はわかりませんが、これがルールです。
08:51
Where did this expression come from?
204
531180
2180
この表現はどこから来たのですか?
08:53
Well, a long time ago,
205
533360
1530
むかし
08:54
in North America, in the old west,
206
534890
2177
むかし 北アメリカの旧西部
08:57
(dramatic western music)
207
537067
883
08:57
the people who rode these vehicles,
208
537950
3360
(ドラマチックな西洋音楽) では
、これらの乗り物に馬やその他すべてを乗せた人々は
09:01
with the horses and everything,
209
541310
2350
09:03
the person who sat next to the driver
210
543660
2590
、運転手の隣に座っていた人が
09:06
literally had to carry a shotgun
211
546250
3500
文字通り散弾銃を携帯しなければなりませんでし
09:09
because, if someone wanted to rob them
212
549750
3360
た。 誰かが彼らを奪おうとしたら
09:14
(gun fires)
213
554070
890
09:14
Mate, that's your job, you're in the shotgun seat.
214
554960
2500
(発砲)
メイト、それは あなたの仕事です。
09:18
- They bribe the guards, the guards turn a blind eye.
215
558320
2460
-彼らは警備員に賄賂を贈り、警備員は 目をつぶります。
09:20
- A huge percentage of the planet's revenue
216
560780
2640
- 惑星の収入の
09:23
is derived from Tsunkatse.
217
563420
2350
かなりの割合がツンカッセから得られています。 ゲームに干渉
09:25
Nobody wants to do anything
218
565770
1020
するようなことは誰もしたく
09:26
that might interfere with the game.
219
566790
1440
ありません。
09:28
- So they turn a blind eye to the recruitment tactics.
220
568230
2210
- だから彼ら は採用戦術に目をつぶっている.
09:30
- [Narrator] For years, the government turned a blind eye
221
570440
2630
- [ナレーター] 何年もの間、 政府は食肉加工業界
09:33
to the recruitment of immigrants
222
573070
1600
による移民の募集を見て見ぬふりを
09:34
by the meat-packing industry.
223
574670
1450
してきました。
09:37
- In this case, I have just robbed a casino.
224
577440
4960
- この場合 、カジノで強盗をしました。
09:42
I took lots of cash from the room with the cash,
225
582400
5000
現金と一緒に部屋からたくさんの現金を持っていきましたが
09:47
but then, the security guard catches me.
226
587710
4170
、その後、警備員が私を捕まえました。
09:51
What, what do I do?
227
591880
1020
え、どうしよう?
09:52
What do I do?
228
592900
833
私は何をしますか?
09:53
I know, I know, I offer the security guard money.
229
593733
4147
私は知っている、私 は警備員にお金を提供します。
09:57
This is smart,
230
597880
1850
これは賢明で
09:59
and very illegal.
231
599730
1530
、非常に違法です。
10:01
Don't do it, I'm not advising you to do this.
232
601260
2300
やらないでください、私は あなたにこれをするように勧めているわけではありません。
10:03
This is terrible.
233
603560
1430
これはひどいです。
10:04
So, I tell him, hey.
234
604990
2293
それで、私は彼に言います、ねえ。
10:09
Look, if I give you half of this,
235
609620
3230
ほら、これの半分をあげたら、
10:12
you turn a blind eye.
236
612850
3030
あなたは目をつぶるわ。
10:15
To turn a blind eye, what does that mean?
237
615880
2900
目をつぶるとはどういう意味ですか?
10:18
Well, I did a bad thing.
238
618780
2220
いや、悪いことをした。
10:21
He saw this, he knows that he should say something,
239
621000
4320
彼はこれを見て、 何か言わなければならない
10:25
but he chooses to be blind to what happened.
240
625320
4800
ことを知っていましたが 、何が起こったのかを知らないことにしました。
10:30
He chooses to pretend not to see it.
241
630120
4220
彼はそれを見ないふりをすることを選びます。
10:34
What do you think?
242
634340
833
どう思いますか?
10:35
Do you think he is going to turn a blind eye
243
635173
2517
彼は私がしたことに目をつぶると思いますか?
10:37
to what I did?
244
637690
1563
10:40
So, to clarify, if he says,
245
640560
2913
つまり、明確にするために、もし彼が「
10:46
yeah, I didn't see anything,
246
646830
2620
ええ、私は何も見えなかった」と言ったら
10:49
then he turned a blind eye.
247
649450
3160
、彼は目をつぶったのです。
10:52
Where does this phrase come from?
248
652610
1620
このフレーズはどこから来たのですか?
10:54
It comes from an old war,
249
654230
1580
それは
10:55
where this guy told Nelson
250
655810
4290
、この男がネルソン
11:00
to stop firing at ships.
251
660100
2310
に船への発砲をやめるように言った古い戦争から来ています.
11:02
My signals are telling you,
252
662410
1440
私の信号はあなたに言っています、
11:03
stop firing at the enemy ships.
253
663850
3380
敵船への発砲をやめてください。
11:07
But Nelson, he's only got one good eye.
254
667230
2650
でもネルソン、彼には片目しかない。
11:09
The other one is blind.
255
669880
1560
もう一人は盲目です。
11:11
So he's like this.
256
671440
1360
だから彼はこんな人です。
11:12
What, mate?
257
672800
833
何、相棒?
11:13
I don't know what you're saying.
258
673633
1317
何を言っているのかわからない。
11:14
Yeah, let me have a look, hang on.
259
674950
1830
ええ、見てみましょう、ちょっと待ってください。
11:16
Let me get my telescope.
260
676780
1253
私の望遠鏡を手に入れましょう。
11:19
Nah, can't see anything, mate, no signals.
261
679720
2390
いや、何も見えない、相棒、信号がない。
11:22
Keep firing, keep firing.
262
682110
1860
撃ち続ける、撃ち続ける。
11:23
So, yeah, basically,
263
683970
1320
ええ、基本的に、
11:25
Nelson should have listened to the orders,
264
685290
3710
ネルソンは命令を聞くべき
11:29
but he chose to be blind.
265
689000
2880
でしたが、彼は盲目になることを選びました。
11:31
- We got six minutes to deadline, Jonah.
266
691880
2040
- 締め切りまであと 6 分です、ジョナ。
11:33
We need page one.
267
693920
880
ページ 1 が必要です。
11:34
- Parker.
268
694800
833
- パーカー。
11:37
- When you have some work,
269
697230
1820
- 仕事
11:39
an assignment, a report, homework, whatever,
270
699050
3870
、課題、レポート、 宿題
11:42
and you need to give that work to your boss,
271
702920
3570
などがあり、 その仕事を上司
11:46
your teacher, your lecturer, whoever,
272
706490
3590
、先生、講師など誰にでも渡す必要がある場合
11:50
before a certain time,
273
710080
1883
、特定の時間の前に、
11:52
that time is your deadline,
274
712870
3440
その時
11:56
and you might say something like this,
275
716310
2200
が締め切りです。
11:58
I have to get this in before the deadline.
276
718510
3520
こんなこと言って、締め切りまでに入れなきゃ。 to get it in
12:02
Here's a nice phrasal verb as well,
277
722030
2390
という素敵な句動詞もあります。to
12:04
to get it in.
278
724420
1690
12:06
We could also say to hand something in,
279
726110
3350
hand something in、
12:09
to get something in.
280
729460
1900
to get something in とも言えます。
12:11
It just means to submit your work when you're finished,
281
731360
4400
これは単に、仕事が終わったら提出することを意味し、期限
12:15
and you need to finish before the deadline.
282
735760
5000
までに終わらせる必要があります 。
12:20
And this expression, deadline,
283
740830
2900
そして、この締め切りという表現
12:23
comes from the Civil War in the U.S.A.
284
743730
2790
は、アメリカの南北戦争に由来して
12:26
They had prisoner of war camps,
285
746520
2510
います。彼らには捕虜収容所が
12:29
and, to stop people escaping,
286
749030
2730
あり、人々が逃げるのを止める
12:31
they drew a line.
287
751760
1810
ために線を引いていました。
12:33
If you cross that line, people will shoot you,
288
753570
3510
その一線を越えると、 人々はあなたを撃ち殺します
12:37
making you dead.
289
757080
1690
12:38
It's the deadline, and you can't go past it.
290
758770
3980
締め切り ですので、過ぎてはいけません。
12:42
Do you have any deadlines coming up?
291
762750
2550
締め切りが近づいていますか?
12:45
What do you have to hand in?
292
765300
1730
何を提出する必要がありますか? 締切日までに
12:47
What do you have to get in before the deadline?
293
767030
2730
何を取得する必要があります か? このレッスンをリクエスト
12:49
So thank you to my super Patreon Anna
294
769760
2310
してくれた私のスーパー Patreon Anna に感謝します
12:52
for requesting this lesson.
295
772070
1400
12:53
It was super fun to make,
296
773470
1650
作るのはとても楽しかった
12:55
and, if you want to request the next lesson,
297
775120
4010
です。 次のレッスンをリクエストし
12:59
you can do that by joining my Patreon.
298
779130
2730
たい場合は、Patreon に参加してください。
13:01
The link is in the description,
299
781860
1560
リンクは説明にあり
13:03
or you can just click here.
300
783420
2450
ます。または、ここをクリックすることもできます。
13:05
You'll also get an e-book full of worksheets
301
785870
2890
また
13:08
for my favorite lessons.
302
788760
1640
、お気に入りのレッスンのワークシートが満載の電子書籍も入手できます。
13:10
And I'll see you in the next class.
303
790400
1885
また、次のクラスでお会いしましょう。
13:12
(soft electronic music)
304
792285
3333
(ソフトエレクトロニックミュージック)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7