The Oxford Comma wars are over!

22,120 views ・ 2017-04-09

Learn English with Papa Teach Me


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
So men,
0
0
1880
Yani beyler,
00:03
It's come to this.
1
3160
1960
bu noktaya geldi.
00:05
War between our two schools of thought
2
5340
3620
İki düşünce okulumuz arasındaki savaş
00:09
Years from now, they'll call this war...
3
9140
4300
Bundan yıllar sonra buna savaş diyecekler...
00:16
For years, linguists, grammar nerds, and pedants
4
16560
2880
Yıllardır dilbilimciler, gramer meraklıları ve bilgiçler
00:19
have battled over the Oxford comma
5
19500
1900
Oxford virgülü için savaştılar
00:21
In a series of three or more items, should there be a comma after the penultimate item?
6
21560
4240
Üç veya daha fazla maddelik bir dizide virgül olmalı mı sondan bir önceki maddeden sonra?
00:25
Or...
7
25880
1540
Veya...
00:27
Meh
8
27480
660
Meh
00:28
Two schools of thought: The pro Oxford Commanists.
9
28780
2400
İki düşünce ekolü: Oxford yanlısı Komünistler.
00:31
and the anti commas meet today to
10
31200
1890
ve anti virgüller bugün
00:33
finally decide its fate
11
33090
1750
nihayet kaderini belirlemek için buluşuyor
00:37
The Oxford Commanists have made their arguments known
12
37080
3480
Oxford Kommanistleri argümanlarını duyurdular
00:40
It avoids confusion, If I say:
13
40760
1840
Bu kafa karışıklığını önlüyor, Eğer şöyle dersem:
00:45
Without that comma, it implies Obama and Trump are part of the gang!
14
45520
3560
O virgül olmadan, Obama ve Trump çetenin bir parçası demektir!
00:49
How do they not get it!?
15
49540
1320
Nasıl almazlar!?
00:51
COMMA!
16
51860
2000
VİRGÜL!
00:54
Hah! The same tired argument!
17
54560
2360
Hah! Aynı yorgun tartışma!
00:57
We get it from context!
18
57020
1380
Bağlamdan anlıyoruz!
00:58
We know Obama and Trump aren't in a gang so it's redundant!
19
58600
2900
Obama ve Trump'ın bir çetede olmadığını biliyoruz, bu yüzden gereksiz! virgül
01:01
NO COMMA!
20
61660
800
YOK! İngilizler ve onların medyası buna karşı savaşırken
01:03
Isn't it strange that we as Americans
21
63120
2600
Amerikalılar olarak
01:05
Fight FOR the 'Oxford' comma
22
65720
3520
'Oxford' virgülü İÇİN savaşmamız garip değil mi?
01:09
While the British and their media fight against it
23
69680
3980
01:14
Is it just the name "Oxford"?
24
74120
1580
Sadece adı "Oxford" mu?
01:15
If it were called the 'Delaware comma',
25
75800
1800
'Delaware virgülü' olarak adlandırılsaydı,
01:17
Would it have this much support?
26
77600
1640
bu kadar desteği olur muydu?
01:19
I guarantee you it would not!
27
79440
1780
Olmayacağını garanti ederim!
01:21
And so, we must fight to the death
28
81940
3340
Ve bu yüzden,
01:25
To decide if the Oxford Comma dies,
29
85460
3280
Oxford Comma'nın ölüp ölmeyeceğine
01:28
Or lives on forever in all its glory!
30
88920
3320
veya tüm ihtişamıyla sonsuza dek yaşayacağına karar vermek için ölümüne savaşmalıyız!
01:32
COMMA!
31
92780
1100
VİRGÜL!
01:34
There is a consensus on this
32
94920
1720
Bu konuda bir fikir birliği var.
01:36
That that extra comma is pedantic and prissy
33
96780
2260
Fazladan virgül bilgiççe ve titiz
01:45
Hah! You're saying the queen is an Oxford man and a poet!
34
105480
3740
Hah! Kraliçenin Oxfordlu bir adam ve bir şair olduğunu söylüyorsun!
01:49
Even with an Oxford Comma there,
35
109440
1780
Orada bir Oxford Virgülü olsa bile,
01:51
The previous coma doesn't necessarily stop the Queen from being an Oxford man
36
111340
3900
Önceki koma Kraliçe'nin Oxford erkeği olmasını engellemez
01:55
Enough! Now we settle this!
37
115400
3260
Yeter! Şimdi bunu halledelim!
02:00
Prepare to die, Oxford Commanist!
38
120600
2260
Ölmeye hazırlan, Oxford Komutanı!
02:03
Actually, sir, I didn't agree to come and fight
39
123000
2820
Aslında efendim, gelip dövüşmeyi kabul etmedim, bu
02:05
So I need to leave!
40
125840
1500
yüzden gitmem gerekiyor!
02:07
Johnson, what is this nonsense!? You signed a contract to fight!
41
127500
2880
Johnson, bu saçmalık da ne!? Savaşmak için bir sözleşme imzaladın!
02:10
Ah but no sir, If you read the contract,
42
130560
2300
Ah ama hayır efendim, Sözleşmeyi okursanız,
02:12
It specifically stipulates that our activities would be limited to:
43
132880
3720
faaliyetlerimizin bunlarla sınırlı olacağını özellikle belirtiyor:
02:21
Yes, exactly. You signed a contract agreeing to be shipped to war
44
141980
2660
Evet, aynen. Savaşa gönderilmeyi kabul eden bir sözleşme imzaladınız
02:24
and you were shipped to war.
45
144640
1900
ve savaşa gönderildiniz.
02:26
Congratulations, Johnson you can read
46
146540
1960
Tebrikler, Johnson okuyabilirsin
02:28
No no no. See in that clause, it specifically states:
47
148700
2880
Hayır hayır hayır. Bu maddeye bakın, özellikle şunu belirtiyor:
02:31
"Training for combat or being shipped to war"
48
151740
2880
"Savaş eğitimi veya savaşa sevk edilme"
02:34
I only signed up for training, not actual war!
49
154720
3220
Ben sadece eğitim için kaydoldum, gerçek savaş için değil!
02:38
I'm with them on this! If you actually wanted us
50
158200
2000
Bu konuda onların yanındayım! Savaşta savaşmamızı gerçekten isteseydiniz,
02:40
to fight in the war you should have used
51
160200
1280
02:41
that Oxford comma to show two separate things
52
161480
2140
Oxford virgülünü iki ayrı şeyi göstermek için kullanmalıydınız
02:43
Johnson I grant you that perhaps
53
163860
1340
Johnson Size katılıyorum, belki
02:45
in contracts it's necessary to avoid confusion, but
54
165260
2460
sözleşmelerde kafa karışıklığını önlemek için gerekli, ama
02:47
Let's not forget what this fight is really about
55
167920
2780
bu dövüşün Oxford Virgülü ile ilgili gerçekte ne olduğunu unutmayalım
02:50
The Oxford Comma...
56
170940
1220
. ..
02:52
It clogs up writing!
57
172820
1280
Yazıyı tıkıyor!
02:54
Enough!
58
174440
1240
Yeterli!
02:55
Prepare to die, Oxford Commanists!
59
175900
2560
Ölmeye hazırlanın, Oxford Komutanları! Bir
03:01
Wait
60
181780
500
dakika
03:02
What?
61
182300
500
03:02
You didn't put a comma between "red white and blue"
62
182860
1940
ne?
"Kırmızı beyaz ile mavi" arasına virgül koymadınız
03:05
Of course not. It seems less free!
63
185300
1600
. Daha az özgür görünüyor!
03:07
And America is all about freedom baby!
64
187040
1780
Ve Amerika tamamen özgürlükle ilgili bebeğim!
03:08
What?! I'm going to say:
65
188820
1060
Ne?! Şunu söyleyeceğim:
03:12
Do you hear how that sounds?
66
192920
940
Bunun kulağa nasıl geldiğini duyuyor musun?
03:14
Do you HEAR how that sounds!?
67
194380
1920
Bunun kulağa nasıl geldiğini DUYUYOR MUSUNUZ?
03:16
But wait!
68
196840
880
Fakat bekle!
03:19
If I can make an exception,
69
199620
1780
Ben bir istisna yapabiliyorsam, sen de
03:21
and you can make an exception,
70
201580
1820
bir istisna yapabilirsin,
03:24
Why can't we all just get along?!
71
204040
1860
Neden hepimiz anlaşamıyoruz?!
03:26
Co-exist in this grammatical whirlwind of a language
72
206220
3360
Bir dilin bu dilbilgisi kasırgasında bir arada var olmak
03:30
I guess we could just use it when it improves clarity
73
210020
2760
Sanırım onu ​​sadece netliği artırdığında kullanabiliriz
03:32
And perhaps we should use it to avoid confusion
74
212980
2600
Ve belki de özellikle sözleşmelerde karışıklığı önlemek için kullanmalıyız
03:35
particularly in contracts
75
215660
1300
03:37
And not be dicks about it
76
217820
1360
Ve bu konuda pislik yapmamalıyız
03:39
Yes. Exactly.
77
219440
1160
Evet. Kesinlikle.
03:42
After all it is just one comma
78
222040
1820
Sonuçta sadece bir virgül seni
03:44
I love you
79
224860
1220
seviyorum seni
03:46
I love you,
80
226080
920
seviyorum seni
03:47
I love you, friend
81
227000
820
seviyorum dostum
03:48
I love you too, bud.
82
228100
1580
bende seni seviyorum ahbap.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7