The Oxford Comma wars are over!

22,121 views ・ 2017-04-09

Learn English with Papa Teach Me


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
So men,
0
0
1880
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„,
00:03
It's come to this.
1
3160
1960
μ΄λ ‡κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:05
War between our two schools of thought
2
5340
3620
우리의 두 ν•™νŒŒ μ‚¬μ΄μ˜ μ „μŸ
00:09
Years from now, they'll call this war...
3
9140
4300
μ§€κΈˆλΆ€ν„° λͺ‡ λ…„ 후에 그듀은 이것을 μ „μŸμ΄λΌκ³  λΆ€λ₯Ό κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€...
00:16
For years, linguists, grammar nerds, and pedants
4
16560
2880
μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ μ–Έμ–΄ν•™μž, 문법광, ν•™μžλ“€μ€
00:19
have battled over the Oxford comma
5
19500
1900
μ˜₯μŠ€νΌλ“œ μ‰Όν‘œλ₯Ό 두고 μ‹Έμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€
00:21
In a series of three or more items, should there be a comma after the penultimate item?
6
21560
4240
μ„Έ 개 μ΄μƒμ˜ ν•­λͺ©μ— μ‰Όν‘œκ°€ μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€ 두 번째 ν•­λͺ© 이후?
00:25
Or...
7
25880
1540
λ˜λŠ”...
00:27
Meh
8
27480
660
Meh
00:28
Two schools of thought: The pro Oxford Commanists.
9
28780
2400
두 ν•™νŒŒ: ν”„λ‘œ μ˜₯μŠ€νΌλ“œ κ³΅μ‚°μ£Όμ˜μž.
00:31
and the anti commas meet today to
10
31200
1890
그리고 λ°˜μ‰Όν‘œκ°€ 였늘 λ§Œλ‚˜
00:33
finally decide its fate
11
33090
1750
운λͺ…을 κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:37
The Oxford Commanists have made their arguments known
12
37080
3480
μ˜₯μŠ€ν¬λ“œ κ³΅μ‚°μ£Όμ˜μžλ“€μ€ κ·Έλ“€μ˜ μ£Όμž₯을 λ°ν˜”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:40
It avoids confusion, If I say:
13
40760
1840
ν˜Όλž€μ„ ν”Όν•©λ‹ˆλ‹€. λ‚΄κ°€ λ§ν•˜λ©΄:
00:45
Without that comma, it implies Obama and Trump are part of the gang!
14
45520
3560
κ·Έ μ‰Όν‘œκ°€ μ—†μœΌλ©΄ μ˜€λ°”λ§ˆμ™€ νŠΈλŸΌν”„κ°€ κ°±λ‹¨μ˜ μΌλΆ€μž„μ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€!
00:49
How do they not get it!?
15
49540
1320
그듀은 그것을 μ–΄λ–»κ²Œ μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆκΉŒ!?
00:51
COMMA!
16
51860
2000
반점!
00:54
Hah! The same tired argument!
17
54560
2360
ν•˜! 같은 ν”Όκ³€ν•œ λ…ΌμŸ!
00:57
We get it from context!
18
57020
1380
μš°λ¦¬λŠ” λ¬Έλ§₯μ—μ„œ 그것을 μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€!
00:58
We know Obama and Trump aren't in a gang so it's redundant!
19
58600
2900
μš°λ¦¬λŠ” μ˜€λ°”λ§ˆμ™€ νŠΈλŸΌν”„κ°€ 갱단에 μ†ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμœΌλ―€λ‘œ μ€‘λ³΅λ©λ‹ˆλ‹€!
01:01
NO COMMA!
20
61660
800
μ‰Όν‘œ μ—†μŒ!
01:03
Isn't it strange that we as Americans
21
63120
2600
μš°λ¦¬κ°€ λ―Έκ΅­μΈμœΌλ‘œμ„œ
01:05
Fight FOR the 'Oxford' comma
22
65720
3520
'Oxford' μ‰Όν‘œλ₯Ό μœ„ν•΄ μ‹Έμš°λŠ” 것이 μ΄μƒν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
01:09
While the British and their media fight against it
23
69680
3980
영ꡭ과 κ·Έλ“€μ˜ 언둠이 그것에 λ§žμ„œ μ‹Έμš°λŠ” λ™μ•ˆ 그것은
01:14
Is it just the name "Oxford"?
24
74120
1580
단지 "Oxford"λΌλŠ” μ΄λ¦„μž…λ‹ˆκΉŒ?
01:15
If it were called the 'Delaware comma',
25
75800
1800
델라웨어 콀마'라고 ν•œλ‹€λ©΄
01:17
Would it have this much support?
26
77600
1640
이 μ •λ„μ˜ 지지λ₯Ό 받을 수 μžˆμ„κΉŒ? 그렇지
01:19
I guarantee you it would not!
27
79440
1780
μ•Šμ„ 것이라고 μž₯λ‹΄ν•©λ‹ˆλ‹€!
01:21
And so, we must fight to the death
28
81940
3340
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ”
01:25
To decide if the Oxford Comma dies,
29
85460
3280
μ˜₯μŠ€νΌλ“œ μ½€λ§ˆκ°€ 죽을지,
01:28
Or lives on forever in all its glory!
30
88920
3320
μ•„λ‹ˆλ©΄ κ·Έ λͺ¨λ“  μ˜κ΄‘ μ†μ—μ„œ μ˜μ›νžˆ 살아남을지λ₯Ό κ²°μ •ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ£½μŒμ— 이λ₯΄κΈ°κΉŒμ§€ μ‹Έμ›Œμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€!
01:32
COMMA!
31
92780
1100
반점!
01:34
There is a consensus on this
32
94920
1720
이것에 λŒ€ν•œ ν•©μ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:36
That that extra comma is pedantic and prissy
33
96780
2260
κ·Έ μ—¬λΆ„μ˜ μ‰Όν‘œλŠ” ν˜„ν•™μ μ΄κ³  μ„±κ°€μ‹  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
01:45
Hah! You're saying the queen is an Oxford man and a poet!
34
105480
3740
Hah! 당신은 여왕이 μ˜₯μŠ€ν¬λ“œ λ‚¨μžμ΄μž μ‹œμΈμ΄λΌκ³  λ§ν•˜λŠ” κ±΄κ°€μš”!
01:49
Even with an Oxford Comma there,
35
109440
1780
μ˜₯μŠ€νΌλ“œ μ‰Όν‘œκ°€ μžˆλ”λΌλ„
01:51
The previous coma doesn't necessarily stop the Queen from being an Oxford man
36
111340
3900
이전 ν˜Όμˆ˜μƒνƒœκ°€ λ°˜λ“œμ‹œ 여왕이 μ˜₯μŠ€νΌλ“œ λ‚¨μžκ°€ λ˜λŠ” 것을 λ§‰μ§€λŠ” λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:55
Enough! Now we settle this!
37
115400
3260
μΆ©λΆ„νžˆ! 이제 μš°λ¦¬λŠ” 이것을 ν•΄κ²°ν•©λ‹ˆλ‹€!
02:00
Prepare to die, Oxford Commanist!
38
120600
2260
죽을 μ€€λΉ„λ₯Ό ν•˜λΌ, μ˜₯μŠ€νΌλ“œ κ³΅μ‚°μ£Όμ˜μžμ—¬!
02:03
Actually, sir, I didn't agree to come and fight
39
123000
2820
싀은, λ‚˜λŠ” μ™€μ„œ μ‹Έμš°κΈ°λ‘œ λ™μ˜ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μœΌλ‹ˆ
02:05
So I need to leave!
40
125840
1500
λ– λ‚˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€!
02:07
Johnson, what is this nonsense!? You signed a contract to fight!
41
127500
2880
쑴슨, 이 말도 μ•ˆλ˜λŠ” μ†Œλ¦¬λŠ” λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ!? 당신은 μ‹Έμš°κΈ° μœ„ν•΄ 계약을 λ§Ίμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
02:10
Ah but no sir, If you read the contract,
42
130560
2300
μ•„, ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. κ³„μ•½μ„œλ₯Ό 읽으면
02:12
It specifically stipulates that our activities would be limited to:
43
132880
3720
ꡬ체적으둜 우리의 ν™œλ™μ΄ λ‹€μŒμœΌλ‘œ μ œν•œλ  것이라고 λͺ…μ‹œλ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:21
Yes, exactly. You signed a contract agreeing to be shipped to war
44
141980
2660
예, μ •ν™•ν•©λ‹ˆλ‹€. 당신은 μ „μŸν„°λ‘œ λ³΄λ‚΄μ§€λŠ” 것에 λ™μ˜ν•˜λŠ” κ³„μ•½μ„œμ— μ„œλͺ…ν–ˆκ³ 
02:24
and you were shipped to war.
45
144640
1900
당신은 μ „μŸν„°λ‘œ λ³΄λ‚΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:26
Congratulations, Johnson you can read
46
146540
1960
μΆ•ν•˜ν•©λ‹ˆλ‹€, Johnson 당신은
02:28
No no no. See in that clause, it specifically states:
47
148700
2880
No no noλ₯Ό 읽을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ 쑰항을 보면 ꡬ체적으둜 λ‹€μŒκ³Ό 같이 λͺ…μ‹œλ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:31
"Training for combat or being shipped to war"
48
151740
2880
02:34
I only signed up for training, not actual war!
49
154720
3220
.
02:38
I'm with them on this! If you actually wanted us
50
158200
2000
λ‚˜λŠ” 이것에 λŒ€ν•΄ κ·Έλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€! μ‹€μ œλ‘œ μš°λ¦¬κ°€
02:40
to fight in the war you should have used
51
160200
1280
μ „μŸμ—μ„œ μ‹Έμš°κΈ°λ₯Ό μ›ν–ˆλ‹€λ©΄
02:41
that Oxford comma to show two separate things
52
161480
2140
κ·Έ μ˜₯μŠ€νΌλ“œ μ‰Όν‘œλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ 두 가지 λ³„κ°œμ˜ 것을 보여주어야 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:43
Johnson I grant you that perhaps
53
163860
1340
02:45
in contracts it's necessary to avoid confusion, but
54
165260
2460
. Johnson κ³„μ•½μ—μ„œ ν˜Όλž€μ„ ν”Όν•˜κΈ° μœ„ν•΄ ν•„μš”ν•  μˆ˜λ„ μžˆμ§€λ§Œ
02:47
Let's not forget what this fight is really about
55
167920
2780
이 싸움이 μ˜₯μŠ€νΌλ“œ μ‰Όν‘œμ— λŒ€ν•΄ μ‹€μ œλ‘œ 무엇인지 μžŠμ§€ 말자
02:50
The Oxford Comma...
56
170940
1220
. ..
02:52
It clogs up writing!
57
172820
1280
글이 λ§‰νžŒλ‹€!
02:54
Enough!
58
174440
1240
μΆ©λΆ„ν•œ!
02:55
Prepare to die, Oxford Commanists!
59
175900
2560
죽을 μ€€λΉ„λ₯Ό ν•˜λΌ, μ˜₯μŠ€νΌλ“œ κ³΅μ‚°μ£Όμ˜μžλ“€μ΄μ—¬!
03:01
Wait
60
181780
500
03:02
What?
61
182300
500
03:02
You didn't put a comma between "red white and blue"
62
182860
1940
무엇을 κΈ°λ‹€λ¦½λ‹ˆλ‹€?
"빨간색 흰색과 νŒŒλž€μƒ‰" 사이에 μ‰Όν‘œλ₯Ό 넣지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
Of course not. It seems less free!
63
185300
1600
λ¬Όλ‘  μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 덜 자유둜운 것 β€‹β€‹κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€!
03:07
And America is all about freedom baby!
64
187040
1780
그리고 미ꡭ은 μžμœ μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€!
03:08
What?! I'm going to say:
65
188820
1060
무엇?! λ‚˜λŠ” 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ :
03:12
Do you hear how that sounds?
66
192920
940
당신은 κ·Έ μ†Œλ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ λ“€λ¦¬λ‚˜μš”?
03:14
Do you HEAR how that sounds!?
67
194380
1920
κ·Έ μ†Œλ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ λ“€λ¦½λ‹ˆκΉŒ!?
03:16
But wait!
68
196840
880
ν•˜μ§€λ§Œ κΈ°λ‹€λ €!
03:19
If I can make an exception,
69
199620
1780
λ‚΄κ°€ μ˜ˆμ™Έλ₯Ό λ§Œλ“€ 수
03:21
and you can make an exception,
70
201580
1820
있고 당신이 μ˜ˆμ™Έλ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆλ‹€λ©΄
03:24
Why can't we all just get along?!
71
204040
1860
μ™œ 우리 λͺ¨λ‘ 잘 지낼 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?!
03:26
Co-exist in this grammatical whirlwind of a language
72
206220
3360
이 μ–Έμ–΄μ˜ 문법적 νšŒμ˜€λ¦¬λ°”λžŒ μ†μ—μ„œ κ³΅μ‘΄ν•˜μ„Έμš”.
03:30
I guess we could just use it when it improves clarity
73
210020
2760
λͺ…확성을 ν–₯μƒμ‹œν‚¬ λ•Œ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμ„ 것 κ°™μ•„μš”. 특히 κ³„μ•½μ—μ„œ ν˜Όλ™μ„
03:32
And perhaps we should use it to avoid confusion
74
212980
2600
ν”Όν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ‚¬μš©ν•΄μ•Ό ν•  것 κ°™μ•„μš”
03:35
particularly in contracts
75
215660
1300
03:37
And not be dicks about it
76
217820
1360
03:39
Yes. Exactly.
77
219440
1160
. μ •ν™•νžˆ.
03:42
After all it is just one comma
78
222040
1820
κ²°κ΅­ μ‰Όν‘œ ν•˜λ‚˜μΌ 뿐이야
03:44
I love you
79
224860
1220
I love you
03:46
I love you,
80
226080
920
I love you,
03:47
I love you, friend
81
227000
820
I love you, friend
03:48
I love you too, bud.
82
228100
1580
I love you too, bud.

Original video on YouTube.com
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7