Conditionals - 1st and 2nd

202,982 views ・ 2016-12-10

Learn English with Papa Teach Me


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
What's the difference between first and second conditional?
0
20
2840
تفاوت بین شرطی اول و دوم چیست؟
00:03
When can you use them both? When it's the right time to use this one or this one?
1
3160
3680
چه زمانی می توانید از هر دو آنها استفاده کنید؟ چه زمانی برای استفاده از این یا این یکی مناسب است؟
00:07
Hmm
2
7360
2000
00:11
Well, the short answer: first conditional, we use that conditional for
3
11200
4880
خوب، پاسخ کوتاه: اول شرطی، ما از آن شرطی برای
00:16
realistic situations. When something is likely to happen it has a strong possibility of really happening.
4
16390
6950
موقعیت های واقعی استفاده می کنیم. زمانی که احتمال وقوع چیزی وجود دارد، احتمال زیادی وجود دارد که واقعاً اتفاق بیفتد.
00:23
So a real situation.
5
23340
2000
پس یک وضعیت واقعی.
00:25
For example, in London it rains a lot, so if we talk about the possibility of rain today
6
25660
7360
به عنوان مثال، در لندن باران زیادی می بارد، بنابراین اگر امروز در مورد احتمال باران صحبت کنیم،
00:33
then I would use a first conditional because that possibility is strong. It's very likely that it will rain.
7
33600
7160
من از شرط اول استفاده می کنم زیرا این احتمال قوی است. احتمال اینکه باران ببارد بسیار زیاد است.
00:43
So I use a first conditional in this form:
8
43540
2600
بنابراین من از یک شرط اولیه در این شکل استفاده می کنم:
00:47
If it rains today, I'll stay at home. The form if with a present verb: rains.
9
47180
5760
اگر امروز باران ببارد، در خانه خواهم ماند. شکل اگر با فعل حال: باران می‌بارد.
00:53
Rains because it, and the result of that condition is in the future
10
53380
3949
باران به دلیل آن، و نتیجه آن شرایط در آینده است
00:57
I will or I'm going to both are okay. Again I use this because in London
11
57329
6671
یا من می روم به هر دو مشکلی ندارد. من دوباره از این استفاده می کنم زیرا در لندن
01:05
Nah... always rains. And the second conditional, we use that to talk about
12
65400
5360
نه ... همیشه باران می بارد. و شرط دوم، ما از آن برای صحبت در مورد
01:11
imaginary or
13
71400
1300
01:12
hypothetical situations. Maybe that situation is not likely to happen. Not a good possibility of it happening
14
72700
6620
موقعیت های خیالی یا فرضی استفاده می کنیم. شاید این وضعیت به احتمال زیاد اتفاق نیفتد. احتمال خوبی برای وقوع آن وجود ندارد
01:19
Or maybe it's impossible. For example, if I imagine that superman comes here now.
15
79869
6530
یا شاید غیرممکن باشد. مثلاً اگر تصور کنم آن سوپرمن الان به اینجا می آید.
01:27
That's not realistic. It's not possible.
16
87070
2989
این واقع بینانه نیست. این امکان وجود ندارد.
01:30
So I would use a second conditional sentence. If Superman came here now -that sounds a bit strange-
17
90250
6319
بنابراین من از جمله شرطی دوم استفاده می کنم. اگر سوپرمن اکنون به اینجا آمده است - کمی عجیب به نظر می رسد -
01:36
We're using a past verb with now.
18
96700
2060
ما از فعل گذشته با now استفاده می کنیم.
01:39
Well, if with a past verb. That's talking about imaginary situations now or in the future.
19
99420
6300
خوب، اگر با فعل گذشته. این صحبت در مورد موقعیت های خیالی در حال حاضر یا آینده است.
01:46
So if superman came here now, I would say hello.
20
106420
5100
بنابراین اگر سوپرمن الان به اینجا می آمد، سلام می کردم.
01:52
Hello!
21
112300
600
سلام!
01:53
- First of all, you're not real.
22
113880
1580
- اول از همه، تو واقعی نیستی.
01:55
- I am real.
23
115700
500
- من واقعی هستم.
01:56
- No, you're not. I'm imagining you... you... this is in my head.
24
116200
3240
- نه تو نیستی. من تو را تصور می کنم ... تو ... این در ذهن من است.
01:59
- I'm going crazy or something. - Working too hard?
25
119580
2420
- دارم دیوونه میشم یا همچین چیزی. - خیلی سخت کار می کنی؟
02:02
Yeah, probably.
26
122280
1540
بله احتمالا.
02:03
Anyway, hello! and that's why I use second conditional.
27
123820
3619
به هر حال سلام! و به همین دلیل از شرطی دوم استفاده می کنم.
02:07
So now you know the difference; first conditional, real situations very likely to happen.
28
127569
6100
بنابراین اکنون تفاوت را می دانید. اولاً شرایط واقعی و مشروط به احتمال زیاد رخ می دهد.
02:14
Second conditional, not really likely to happen.
29
134099
3020
دوم مشروط، واقعاً به احتمال زیاد اتفاق نمی افتد.
02:17
Imaginary maybe impossible situations.
30
137660
2500
موقعیت های خیالی شاید غیرممکن.
02:20
So now you know the difference. You can use them to give your opinion
31
140720
3740
بنابراین اکنون تفاوت را می دانید. می توانید از آنها برای بیان نظر خود
02:24
about some situation.
32
144780
1920
در مورد برخی موقعیت ها استفاده کنید.
02:26
For example.
33
146780
880
مثلا.
02:29
This guy wants to ask this girl to marry him
34
149900
3320
این پسر می‌خواهد از این دختر بخواهد با او ازدواج کند
02:35
And he looks pretty optimistic that she is going to say yes, right? But this guy, his friend.
35
155310
5989
و به نظر بسیار خوشبین است که او می‌خواهد بگوید بله، درست است؟ اما این پسر، دوستش.
02:41
He's not so optimistic. He's quite pessimistic. He thinks she will say no.
36
161960
5180
او چندان خوشبین نیست. او کاملاً بدبین است. او فکر می کند که او نه خواهد گفت.
02:47
Hmm, so they're going to say the same thing but giving their opinion using conditionals.
37
167580
6380
هوم، بنابراین آنها همان چیزی را می گویند اما نظر خود را با استفاده از شرطی ها بیان می کنند.
02:54
He thinks saying yes is a real possibility. So he'll use the first conditional.
38
174750
6079
او فکر می کند بله گفتن یک احتمال واقعی است. بنابراین او از شرطی اول استفاده خواهد کرد.
03:01
'If she says yes, I'll be happy!' Remember,
39
181829
2960
"اگر او بگوید بله، من خوشحال خواهم شد!" به یاد داشته باشید،
03:04
he thinks this is a real situation her saying yes. This guy, however, mmM...
40
184790
5009
او فکر می کند این یک موقعیت واقعی است که او بله گفت. این مرد، با این حال، mmM...
03:10
She won't say yes. No, but...
41
190170
4039
او نمی گوید بله. نه، اما...
03:14
Yeah, you know. In my imagination, if we imagine she says yes,
42
194209
4410
آره، میدونی. در تصور من، اگر تصور کنیم که
03:19
I don't think she'll say yes, but if she said yes, I'd be happy. Yeah.
43
199530
5539
او می‌گوید بله، فکر نمی‌کنم بله بگوید، اما اگر بله بگوید، خوشحال می‌شوم. آره
03:25
Hmm. I don't know. Looking at her face, I don't know. Is she going to say yes or no? Who knows? It's a mystery.
44
205889
6050
هوم من نمی دانم. با نگاه کردن به صورتش، نمی دانم. آیا او می خواهد بگوید بله یا نه؟ چه کسی می داند؟ این یک راز است.
03:32
So knowing that, knowing the difference, try writing your own first and second conditional sentences in the comments.
45
212159
7310
بنابراین با دانستن این موضوع، با دانستن تفاوت، سعی کنید جمله شرطی اول و دوم خود را در نظرات بنویسید.
03:39
Thanks for watching! If you want to see more, click here to subscribe.
46
219780
2660
ممنون از ملاحظه تان! اگر می خواهید بیشتر ببینید، برای عضویت اینجا را کلیک کنید.
03:42
Oh, there's another video right here but you don't have to watch that.
47
222859
3000
اوه، یک ویدیوی دیگر در اینجا وجود دارد، اما لازم نیست آن را تماشا کنید.
03:46
Just if you want.
48
226400
2000
فقط اگه بخوای
03:49
Watch it
49
229320
2000
تماشاش کن

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7