How To Survive GETTING SICK in the UK!

24,857 views ・ 2019-11-09

Learn English with Papa Teach Me


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
- Today we're gonna be answering
0
380
1200
- سنجيب اليوم على
00:01
some of your medical questions in English.
1
1580
2400
بعض أسئلتك الطبية باللغة الإنجليزية.
00:03
So if you come to London and if you have any emergency,
2
3980
3380
لذلك إذا أتيت إلى لندن وإذا كان لديك أي حالة طارئة أو
00:07
any medical problem, and you want to explain it,
3
7360
2915
أي مشكلة طبية وتريد شرحها ،
00:10
this is the video you need.
4
10275
2125
فهذا هو الفيديو الذي تحتاجه.
00:12
And to help me with this video is my good friend Ed,
5
12400
2719
ولمساعدتي في هذا الفيديو صديقي العزيز إد ،
00:15
who are you?
6
15119
1261
من أنت؟
00:16
- So my name's Ed Hope, I'm a junior doctor in the U.K.
7
16380
3170
- اسمي إد هوب ، أنا طبيب مبتدئ في المملكة المتحدة
00:19
and I run a YouTube channel as well.
8
19550
2340
وأدير قناة على YouTube أيضًا.
00:21
I talk about medicine in a fun, simple, entertaining way.
9
21890
3090
أتحدث عن الطب بطريقة مرحة وبسيطة ومسلية.
00:24
So thanks for having me on.
10
24980
1550
لذا شكرا لاستضافتي.
00:26
- Thanks for being here.
11
26530
1089
- شكرا لوجودكم هنا.
00:27
(upbeat music)
12
27619
2583
(موسيقى مبهجة)
00:34
So if you come to London and you have a medical emergency,
13
34930
3220
إذا أتيت إلى لندن ولديك حالة طبية طارئة ،
00:38
what's the first thing you need to do?
14
38150
1950
فما هو أول شيء عليك القيام به؟
00:40
- Okay, so I guess for, broadly speaking, any emergency,
15
40100
3380
- حسنًا ، أعتقد ، بشكل عام ، في حالة حدوث أي حالة طوارئ ،
00:43
you need to know how to get in contact with people, right?
16
43480
2570
فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية الاتصال بالناس ، أليس كذلك؟
00:46
- Right.
17
46050
833
00:46
- So basically to contact all the emergency services,
18
46883
2067
- يمين.
- لذلك ، بشكل أساسي للاتصال بجميع خدمات الطوارئ ،
00:48
so the police, fire, and also to get the ambulance
19
48950
2730
وبالتالي الشرطة والإطفاء وأيضًا للحصول على سيارة الإسعاف ،
00:51
you need to know the number which is any phone
20
51680
2680
فأنت بحاجة إلى معرفة الرقم الذي يمثل أي هاتف
00:54
and you dial 999 and then you'll speak to a receiver
21
54360
3340
واتصل بالرقم 999 ثم ستتحدث إلى جهاز استقبال ،
00:57
you will then take any, you know, take the details
22
57700
2960
ثم تأخذ أيًا منها ، كما تعلم ، خذ تفاصيل
01:00
of what's going on and be able to talk you through.
23
60660
2563
ما يحدث وكن قادرًا على التحدث معك.
01:06
- And then who should they ask for?
24
66171
2039
- ومن ثم من يسألون عنه؟
01:08
- The good thing about the receivers is they're
25
68210
2470
- الشيء الجيد في أجهزة الاستقبال هو أنها مدربة
01:10
super well trained, so it's basically just listen
26
70680
2760
تدريباً جيداً ، لذا فهي في الأساس تستمع
01:13
to the instructions that they're talking to you.
27
73440
1940
إلى التعليمات التي يتحدثون إليك بها.
01:15
- So if their English isn't perfect, they'll be okay?
28
75380
3750
- لذا إذا لم تكن لغتهم الإنجليزية مثالية ، فسيكونون بخير؟
01:19
- Absolutely, again they'll be well trained,
29
79130
2470
- بالتأكيد ، مرة أخرى ، سيتم تدريبهم جيدًا ،
01:21
they use very simple English,
30
81600
1440
ويستخدمون لغة إنجليزية بسيطة جدًا ،
01:23
and if they were struggling with it,
31
83040
1680
وإذا كانوا يعانون منها ،
01:24
they'd obviously try and use techniques
32
84720
1760
فمن الواضح أنهم سيحاولون استخدام التقنيات
01:26
to try and get out what they need.
33
86480
2090
لمحاولة الحصول على ما يحتاجون إليه.
01:28
Also worth mentioning, the number 111.
34
88570
2613
كما تجدر الإشارة إلى الرقم 111.
01:32
So we have a number that we.
35
92080
1085
إذن لدينا رقم لدينا.
01:33
- I don't know this number.
36
93165
833
01:33
(laughing)
37
93998
833
- لا أعرف هذا الرقم.
(يضحك)
01:34
- So this is basically the kind of NHS direct number.
38
94831
2979
- هذا هو في الأساس نوع رقم NHS المباشر.
01:37
So this is if you need any kind of, not emergency help,
39
97810
4940
هذا إذا كنت بحاجة إلى أي نوع من أنواع المساعدة ، وليس المساعدة في حالات الطوارئ ،
01:42
but if you kind of need some urgent medical help
40
102750
2750
ولكن إذا كنت بحاجة إلى بعض المساعدة الطبية العاجلة
01:45
but you don't know who to talk to,
41
105500
1498
ولكنك لا تعرف من تتحدث إليه ،
01:46
that's the number you can call from any phone as well.
42
106998
2612
فهذا هو الرقم الذي يمكنك الاتصال به من أي هاتف أيضًا.
01:49
So 111 and they can, it's 24 hours, and they can give you
43
109610
2950
لذا فإن 111 ويمكنهم ، إنها 24 ساعة ، ويمكنهم منحك حق
01:52
access to any kind of medical advice should you need it.
44
112560
3416
الوصول إلى أي نوع من النصائح الطبية إذا احتجت إليها.
01:55
- Over the phone?
45
115976
1304
- عبر الهاتف؟
01:57
- Yes.
46
117280
833
- نعم.
01:58
- So you can describe what's happening
47
118113
1882
- إذن يمكنك وصف ما يحدث
01:59
and they will help you?
48
119995
1705
وسيساعدك؟
02:01
- Yeah, absolutely, and often if you don't know where to go,
49
121700
3100
- نعم ، بالتأكيد ، وفي كثير من الأحيان إذا كنت لا تعرف إلى أين تذهب ،
02:04
they can give you those points as well.
50
124800
1650
فيمكنهم منحك هذه النقاط أيضًا.
02:06
For example, if you have a really bad toothache
51
126450
2350
على سبيل المثال ، إذا كنت تعاني من ألم شديد في الأسنان
02:08
and you don't know any dentists in the area,
52
128800
1840
ولا تعرف أي طبيب أسنان في المنطقة ،
02:10
which I guess you wouldn't if you're traveling to the U.K.,
53
130640
2320
وهو ما أعتقد أنك لن تفعله إذا كنت مسافرًا إلى المملكة المتحدة ،
02:12
they can tell you which emergency dentists
54
132960
1820
فيمكنهم إخبارك عن أطباء الأسنان في حالات الطوارئ
02:14
are open at the time and how you go about
55
134780
2520
المفتوحين في ذلك الوقت وكيف ستشرع في
02:17
getting an appointment as well.
56
137300
1080
الحصول على موعد أيضًا.
02:18
- Damn that's cool.
57
138380
833
- لعنة هذا رائع.
02:19
I didn't even know that existed.
58
139213
1416
لم أكن أعرف حتى بوجود ذلك.
02:20
- (laughing) Yeah.
59
140629
1311
- (يضحك) نعم.
02:21
- Okay, so I asked you guys what were your main concerns,
60
141940
3220
- حسنًا ، سألتكم يا رفاق ما هي اهتماماتكم الرئيسية ،
02:25
your main questions about traveling to the U.K.
61
145160
3240
وأسئلتكم الرئيسية حول السفر إلى المملكة المتحدة
02:28
and dealing with the healthcare system.
62
148400
2800
والتعامل مع نظام الرعاية الصحية.
02:31
Pretty much the majority of people asked is it free
63
151200
4220
إلى حد كبير ، سأل غالبية الناس هل هو مجاني
02:35
and will they die waiting?
64
155420
1856
وهل سيموتون وهم ينتظرون؟
02:37
(laughing)
65
157276
833
(يضحك)
02:38
- Is that what they asked?
66
158109
833
02:38
- Yeah.
67
158942
833
- هل هذا ما طلبوه؟
- نعم.
02:39
- Is this the type of impression that we give to the world?
68
159775
2976
- هل هذا هو نوع الانطباع الذي نعطيه للعالم؟
02:42
- Yeah this is where us communists--
69
162751
4136
- نعم هذا هو المكان الذي نحن فيه شيوعيون -
02:47
- This is it.
70
167810
833
- هذا هو.
02:48
- Do healthcare wrong apparently.
71
168643
1047
- هل الرعاية الصحية خاطئة على ما يبدو.
02:51
AbdelFG, how does the NHS work?
72
171410
2046
AbdelFG ، كيف يعمل NHS؟
02:53
(laughing)
73
173456
2648
(يضحك)
02:56
- Easy, it's easy.
74
176104
2306
- سهل ، إنه سهل.
02:58
Basically we tax people and then we pay the medical people,
75
178410
4850
نحن في الأساس نفرض ضريبة على الأشخاص ثم ندفع للمرضى ،
03:03
that's it.
76
183260
1270
هذا كل شيء.
03:04
- Easy.
77
184530
833
- سهل.
03:05
- What is the big problem?
78
185363
833
- ما هي المشكلة الكبيرة؟
03:06
- What else do you need to say?
79
186196
1084
- ماذا تريد أن تقول؟
03:07
- Done. - Done.
80
187280
1990
- منتهي. - منتهي.
03:09
- So the idea, is the NHS free,
81
189270
2460
- إذن الفكرة ، هي أن NHS مجانية ،
03:11
I find this quite a funny question actually,
82
191730
2230
أجد هذا سؤالًا مضحكًا في الواقع ،
03:13
a lot of people get the kind of misconception
83
193960
3300
الكثير من الناس لديهم نوع من الاعتقاد الخاطئ
03:17
that the NHS is free.
84
197260
1140
بأن NHS مجانية.
03:18
Like one of the core principles here of the NHS,
85
198400
2330
مثل أحد المبادئ الأساسية هنا لـ NHS ،
03:20
is that it's free at the point of use.
86
200730
2690
هو أنه مجاني عند نقطة الاستخدام.
03:23
So you don't actually pay for it when you use it,
87
203420
2280
لذا فأنت لا تدفع مقابلها فعليًا عند استخدامها ،
03:25
but it still gets paid for right, as we know,
88
205700
2540
ولكن لا يزال يتم الدفع مقابلها بشكل صحيح ، كما نعلم ،
03:28
because we get taxed and we get national insurance.
89
208240
2560
لأننا نتقاضى ضرائب ونحصل على تأمين وطني.
03:30
So it's the people living in the U.K. through our taxes
90
210800
2870
لذا فإن الأشخاص الذين يعيشون في المملكة المتحدة من خلال ضرائبنا
03:33
and national insurance that fund the NHS.
91
213670
3190
والتأمين الوطني هم من يمول NHS.
03:36
- So it's like it's free but it's not free at all.
92
216860
4047
- لذا فهو يشبه أنه مجاني ولكنه ليس مجانيًا على الإطلاق.
03:40
(laughing)
93
220907
903
(يضحك)
03:41
- Exactly, so it's free at the point of use,
94
221810
2060
- تمامًا ، لذا فهو مجاني عند الاستخدام ،
03:43
which is really good 'cause really,
95
223870
1110
وهذا أمر جيد حقًا ،
03:44
when you're really unwell you don't wanna
96
224980
1520
عندما تكون مريضًا حقًا ، لا تريد أن
03:46
be worrying about how much it's gonna cost you.
97
226500
2830
تقلق بشأن التكلفة التي ستتكبدها.
03:49
So you pay for it every day in case you need it
98
229330
3390
لذا فأنت تدفع مقابلها كل يوم في حالة احتياجك إليها
03:52
in emergency like that.
99
232720
857
في حالات الطوارئ من هذا القبيل.
03:53
But it's also important to remember
100
233577
1843
لكن من المهم أيضًا أن تتذكر
03:55
that not everything is free, okay.
101
235420
2440
أنه ليس كل شيء بالمجان ، حسنًا.
03:57
So there are certain surcharges for certain things
102
237860
3100
لذلك هناك بعض الرسوم الإضافية لأشياء معينة
04:00
like prescriptions, as we talked about, dental work,
103
240960
3073
مثل الوصفات الطبية ، كما تحدثنا عن ، عمل الأسنان ،
04:04
to see an optician if you're getting your eyes tested,
104
244033
3787
لرؤية أخصائي العيون إذا كنت ستخضع لفحص عينيك ،
04:07
so all of those have additional surcharges as well.
105
247820
2930
لذلك فإن كل هؤلاء لديهم رسوم إضافية أيضًا.
04:10
And often, a lot of people forget as well,
106
250750
1820
وغالبًا ما ينسى الكثير من الناس أيضًا ، لا
04:12
there is still a big private health service
107
252570
4860
تزال هناك خدمة صحية خاصة كبيرة
04:17
within the U.K. as well.
108
257430
1810
داخل المملكة المتحدة أيضًا.
04:19
- A lot of the people were asking, well if they're coming
109
259240
3600
- كان الكثير من الناس يسألون ، حسنًا إذا كانوا قادمين
04:22
from inside the EU or outside the EU,
110
262840
3300
من داخل الاتحاد الأوروبي أو خارج الاتحاد الأوروبي ،
04:26
and they have a hospital visit or a doctor's visit,
111
266140
4780
ولديهم زيارة إلى المستشفى أو زيارة الطبيب ،
04:30
do they have to pay, and if so like how much?
112
270920
3150
فهل يتعين عليهم الدفع ، وإذا كان الأمر كذلك ، فما المبلغ؟
04:34
- Really good question, because obviously we talked about
113
274070
2210
- سؤال جيد حقًا ، لأنه من الواضح أننا تحدثنا عن
04:36
the NHS is funded by the residents of the U.K.,
114
276280
3080
أن NHS يتم تمويلها من قبل سكان المملكة المتحدة ،
04:39
so then how do we then extend those services out,
115
279360
3050
فكيف يمكننا بعد ذلك توسيع هذه الخدمات ،
04:42
we're not really set up to take money from people
116
282410
2920
فنحن لم نعد بالفعل لأخذ أموال من أشخاص
04:45
like other healthcare systems.
117
285330
1860
مثل أنظمة الرعاية الصحية الأخرى.
04:47
The way to summarize it,
118
287190
850
طريقة تلخيصها ،
04:48
if you've got your European health insurance card,
119
288040
2240
إذا كنت قد حصلت على بطاقة التأمين الصحي الأوروبية الخاصة بك ،
04:50
you have the same level of cover in the country you're in
120
290280
3150
فلديك نفس مستوى التغطية في البلد الذي تعيش فيه
04:53
as you have in the U.K.
121
293430
1590
كما هو الحال في المملكة المتحدة
04:55
- Okay.
122
295020
1070
- حسنًا.
04:56
- That's the be all and end all essentially.
123
296090
2040
- هذا هو كل شيء وينتهي كل شيء بشكل أساسي.
04:58
- Right.
124
298130
897
- يمين.
04:59
- So anything extra that you need to pay for,
125
299027
1223
- إذن أي شيء إضافي تحتاج إلى دفعه ،
05:00
you'd have to pay in your own country anyway.
126
300250
2260
عليك أن تدفع في بلدك على أي حال.
05:02
So that's why people get travel insurance as well.
127
302510
2720
ولهذا السبب يحصل الناس أيضًا على تأمين السفر.
05:05
So the health card doesn't suddenly give you
128
305230
2380
لذا فإن البطاقة الصحية لا تمنحك فجأة
05:07
all the care that someone in the NHS gets,
129
307610
2960
كل الرعاية التي يحصل عليها شخص ما في NHS ،
05:10
it just gives you the care up to the country
130
310570
1950
إنها تمنحك فقط الرعاية للبلد
05:12
that you're coming from.
131
312520
1270
الذي أتيت منه.
05:13
- Now when you're saying like the care,
132
313790
1380
- الآن عندما تقول مثل الرعاية ،
05:15
you get treated the same, but the costs would be different
133
315170
3150
تتم معاملتك بنفس الطريقة ، لكن التكاليف ستكون مختلفة
05:18
depending on your country of origin.
134
318320
4390
حسب بلدك الأصلي.
05:22
- Exactly.
135
322710
862
- بالضبط.
05:23
- Done.
136
323572
1888
- منتهي.
05:25
- It's pretty complicated, like I said,
137
325460
2570
- الأمر معقد جدًا ، كما قلت ،
05:28
I had to look this up to chat about it
138
328030
2300
كان علي البحث عن هذا لأتحدث عنه
05:30
because it was a new thing to me,
139
330330
1670
لأنه كان شيئًا جديدًا بالنسبة لي ،
05:32
but you know, there are some nuances there as well.
140
332000
2630
لكن كما تعلم ، هناك بعض الفروق الدقيقة هناك أيضًا.
05:34
So do check out the links down below,
141
334630
1943
لذا تحقق من الروابط أدناه ،
05:36
they're very well written, very clear,
142
336573
3057
فهي مكتوبة جيدًا ، وواضحة جدًا ،
05:39
and they give the sort of precise terms
143
339630
2090
وتعطي نوعًا من المصطلحات الدقيقة
05:41
that I'm referring to.
144
341720
1390
التي أشير إليها.
05:43
- I used to have students who were here
145
343110
1160
- اعتدت أن يكون لدي طلاب كانوا هنا
05:44
for like a year or two so they had the student visa
146
344270
4190
لمدة عام أو عامين لذلك كان لديهم تأشيرة طالب
05:48
and one of them got swine flu and yeah,
147
348460
3070
وأحدهم أصيب بأنفلونزا الخنازير ونعم ،
05:51
they didn't have to pay for their hospital visit.
148
351530
1750
لم يكن عليهم دفع تكاليف زيارتهم للمستشفى.
05:53
- That's interesting because you know I talked about
149
353280
2360
- هذا مثير للاهتمام لأنك تعلم أنني تحدثت عن
05:55
there are certain nuances as well, so certain things
150
355640
3020
بعض الفروق الدقيقة أيضًا ، لذا فإن أشياء معينة
05:58
like particular infectious diseases that have
151
358660
3130
مثل الأمراض المعدية التي لها
06:01
a wider public health thing, they're covered for everyone.
152
361790
3160
مجال أوسع للصحة العامة ، يتم تغطيتها للجميع.
06:04
- Oh.
153
364950
833
- أوه.
06:05
- Yeah.
154
365783
833
- نعم.
06:06
- So if there's another swine flu and you get it.
155
366616
2144
- لذا إذا كان هناك أنفلونزا خنازير أخرى وأنت مصاب بها.
06:08
- Fine, doesn't matter where you're from,
156
368760
1400
- حسنًا ، لا يهم من أين أنت ،
06:10
that'll be covered.
157
370160
1401
فسيتم تغطيته.
06:11
(laughing)
158
371561
833
(يضحك)
06:12
There's a list of things in the links below
159
372394
876
توجد قائمة بالأشياء في الروابط أدناه
06:13
that tell you what's covered and what isn't.
160
373270
1850
تخبرك بما يتم تغطيته وما لا يتم تغطيته.
06:15
So things you'd always get care for things like
161
375120
2350
لذا فإن الأشياء التي تعتني بها دائمًا لأشياء مثل
06:17
sexually transmitted infections,
162
377470
1940
الأمراض المنقولة جنسياً ،
06:19
significant infectious disease that's kinda,
163
379410
2620
والأمراض المعدية الخطيرة التي
06:22
could be a wider public health issue,
164
382030
2190
قد تكون مشكلة صحية عامة أوسع ،
06:24
all of that if covered full.
165
384220
1150
وكل ذلك إذا تمت تغطيته بالكامل.
06:25
Imagine coming to seeing a doctor and we say,
166
385370
4170
تخيل أنك ستأتي لرؤية طبيب ونقول ،
06:29
oh it's gonna cost this to treat and you think,
167
389540
1930
إنه سيكلف هذا العلاج وتعتقد ،
06:31
I won't bother, and then you infect 100,000 people.
168
391470
2550
لن أزعج نفسي ، ثم تصيب 100.000 شخص.
06:34
So certain things are automatically included
169
394020
3200
لذلك يتم تضمين أشياء معينة تلقائيًا
06:37
and that's why I said there are certain nuances.
170
397220
2640
وهذا هو السبب في أنني قلت أن هناك بعض الفروق الدقيقة.
06:39
(laughing)
171
399860
1360
(يضحك)
06:41
- BL door, do they kill people?
172
401220
1743
- BL الباب ، هل يقتلون الناس؟
06:44
- No.
173
404760
833
- لا.
06:46
There was a bit of a hesitation there but absolutely no.
174
406489
3901
كان هناك القليل من التردد ولكن لا على الإطلاق.
06:50
- Elanis Morissette.
175
410390
1000
- إيلانيس موريسيت.
06:52
- Alanis Morissette?
176
412260
1030
- ألانيس موريسيت؟
06:53
- Not the same one, not the same one, it's with an E.
177
413290
2870
- ليس نفس الشيء ، وليس نفس الشيء ، إنه مع E.
06:56
If you need an ambulance, who pays for that?
178
416160
2200
إذا كنت بحاجة إلى سيارة إسعاف ، فمن يدفع ثمن ذلك؟
06:59
- It would be funded from the NHS, so out of taxation.
179
419218
3202
- سيتم تمويله من NHS ، لذلك من الضرائب.
07:02
So if you call 999 and they think you do need an ambulance,
180
422420
4320
لذلك إذا اتصلت بالرقم 999 وكانوا يعتقدون أنك بحاجة إلى سيارة إسعاف ،
07:06
that will get sent to you and they'll be
181
426740
2300
فسيتم إرسالها إليك ولن يتم فرض
07:09
never any charges for that for anyone.
182
429040
2420
أي رسوم على ذلك لأي شخص.
07:11
- Someone in my family got sick in America
183
431460
1800
- مرض أحد أفراد عائلتي في أمريكا وكانوا
07:13
and they needed an ambulance, and I think it was like
184
433260
2187
بحاجة إلى سيارة إسعاف ، وأعتقد أنه كان مثل
07:15
$1000 just for the ambulance ride.
185
435447
2886
1000 دولار فقط لركوب سيارة الإسعاف.
07:19
- We're very lucky aren't we?
186
439260
1140
- نحن محظوظون جدا أليس كذلك؟
07:20
- It's nuts.
187
440400
1213
- إنه جوز.
07:22
- But that would put people off.
188
442510
1396
- لكن هذا من شأنه أن ينفر الناس.
07:23
- Right.
189
443906
1251
- يمين.
07:25
- You'd think, wouldn't it?
190
445157
1247
- كنت تعتقد ، أليس كذلك؟
07:26
- But I'll drive myself.
191
446404
946
- لكني سأقود نفسي.
07:27
My foot's come off.
192
447350
1376
خرجت قدمي.
07:28
(laughing)
193
448726
833
(يضحك)
07:29
- Endanger more people by driving.
194
449559
1852
- تعريض المزيد من الناس للخطر من خلال القيادة.
07:31
- Another question, can you ge PrEP in England?
195
451411
3999
- سؤال آخر ، هل يمكنك الحصول على PrEP في إنجلترا؟
07:35
- PrEP is pre-exposure prophylaxis,
196
455410
3510
- PrEP هو علاج وقائي قبل التعرض ،
07:38
so people who are at risk of getting HIV,
197
458920
2790
لذا فإن الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ،
07:41
maybe they have a partner with HIV.
198
461710
2033
ربما يكون لديهم شريك مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
07:44
So yeah, I'm not too sure about that,
199
464720
1717
حسنًا ، لست متأكدًا جدًا من ذلك ،
07:46
I have given out post exposure prophylaxis, so PEP before,
200
466437
4823
لقد قدمت العلاج الوقائي بعد التعرض ، لذلك كان PEP من قبل ،
07:51
so that is available, and as we talked about earlier,
201
471260
2190
لذلك هذا متاح ، وكما تحدثنا سابقًا ،
07:53
you know we said there's some nuances
202
473450
2349
تعلمون أننا قلنا أن هناك بعض الفروق الدقيقة
07:55
that people can get free medical care,
203
475799
5000
التي يمكن للأشخاص الحصول على رعاية طبية مجانية ،
08:01
infectious disease and sexually transmitted infection
204
481500
2230
والأمراض المعدية والأمراض المنقولة جنسياً
08:03
is one of those things that would be covered as well.
205
483730
2690
هي واحدة من تلك الأشياء التي سيتم تغطيتها أيضًا.
08:06
- Super common complaint.
206
486420
1989
- شكوى سوبر مشتركة.
08:08
See said Jenny, I've got a sore throat and I would like
207
488409
3291
انظر قالت جيني ، أنا أعاني من التهاب في الحلق وأود
08:11
to ask for medication, what is that called?
208
491700
3040
أن أسأل عن دواء ، فماذا يسمى ذلك؟
08:14
- Okay, so if you've just got a sore throat
209
494740
2800
- حسنًا ، إذا كنت قد أصبت للتو بالتهاب في الحلق
08:17
and you just wanna deal with the symptoms
210
497540
1990
وتريد فقط التعامل مع الأعراض
08:19
because you've had a sore throat before,
211
499530
1720
لأنك كنت تعاني من التهاب الحلق من قبل ،
08:21
it feels very similar to your previous sore throats,
212
501250
2177
فإنه يبدو مشابهًا جدًا لالتهاب الحلق السابق ،
08:23
you can just get some pain relief for it,
213
503427
2513
يمكنك فقط الحصول على بعض تخفيف الآلام له ،
08:25
so paracetamol or ibuprofen, something like that.
214
505940
4000
الباراسيتامول أو الإيبوبروفين ، شيء من هذا القبيل.
08:29
If you had more concerning things, so this is the kinda
215
509940
3310
إذا كان لديك المزيد من الأشياء المقلقة ، فهذا هو
08:33
worst sore throat you've ever had and you know you
216
513250
3030
أسوأ التهاب حلق عانيت منه على الإطلاق وأنت تعلم أن
08:36
got other symptoms like feeling really unwell
217
516280
2420
لديك أعراضًا أخرى مثل الشعور بتوعك حقًا
08:38
and difficulty rousing from the bed,
218
518700
1660
وصعوبة الاستيقاظ من السرير ،
08:40
then you may therefore wanna get some medical help.
219
520360
3260
فقد ترغب في الحصول على بعض المساعدة الطبية.
08:43
So most infections of the throat are viral
220
523620
3440
لذا فإن معظم التهابات الحلق فيروسية ،
08:47
so you just need to treat the symptoms,
221
527060
2290
لذا فأنت تحتاج فقط إلى علاج الأعراض ،
08:49
but some of them can be a bacterial infection
222
529350
2470
لكن بعضها يمكن أن يكون عدوى بكتيرية
08:51
and benefit from antibiotics,
223
531820
2170
ويستفيد من المضادات الحيوية ،
08:53
so that's maybe another medication
224
533990
1750
لذلك ربما يكون هذا دواء آخر
08:55
that your doctor will prescribe if they think you need it.
225
535740
3090
سيصفه طبيبك إذا اعتقد أنك بحاجة إليه.
08:58
- Right.
226
538830
960
- يمين.
08:59
So you mentioned like ibuprofen, paracetamol,
227
539790
2520
لذلك ذكرت مثل إيبوبروفين ، باراسيتامول ،
09:02
you can get them from these shops.
228
542310
2323
يمكنك الحصول عليها من هذه المتاجر.
09:06
Go with the store brand ones, they cost like 20p
229
546110
3386
اذهب مع العلامات التجارية للمتجر ، فهي تكلف حوالي 20 بنسًا
09:09
and there's no difference between those
230
549496
2074
ولا فرق بينها
09:11
and the expensive brands, right?
231
551570
1460
وبين العلامات التجارية باهظة الثمن ، أليس كذلك؟
09:13
- Exactly, they're exactly the same drug
232
553030
2590
- بالضبط ، هم نفس الدواء تمامًا
09:15
although some of the brands will put other medications in.
233
555620
3710
على الرغم من أن بعض العلامات التجارية ستضع أدوية أخرى.
09:19
For example, they may put some caffeine in
234
559330
2359
على سبيل المثال ، قد يضعون بعض الكافيين في
09:21
to kind of perk you up, so do read the box,
235
561689
2881
نوع من الإثارة ، لذا اقرأ المربع ،
09:24
but the actual medication name itself,
236
564570
4280
ولكن اسم الدواء نفسه ، غالبًا ما يكون
09:28
the actual drug name itself is often exactly the same drug.
237
568850
2950
اسم العقار الفعلي هو نفس العقار بالضبط.
09:32
- Oh okay.
238
572970
923
- حسنا.
09:34
So this next one, Golden Violet is asking,
239
574846
1964
هذا السؤال التالي ، Golden Violet يسأل ،
09:36
why do GP's cure everything with paracetamol?
240
576810
2969
لماذا يعالج GP كل شيء بالباراسيتامول؟
09:39
(laughing)
241
579779
1101
(يضحك)
09:40
- Well paracetamol itself won't really cure anything
242
580880
3150
- حسنًا ، لن يعالج الباراسيتامول نفسه أي شيء
09:44
apart from help your pain and maybe
243
584030
2360
بخلاف تخفيف الألم وربما
09:46
reduce your temperature as well.
244
586390
2188
تقليل درجة حرارتك أيضًا.
09:48
It's generally because maybe they're not concerned
245
588578
2872
هذا بشكل عام لأنهم ربما لا يشعرون بالقلق
09:51
of anything serious going on so they're
246
591450
2350
من حدوث أي شيء خطير ، لذا فهم
09:53
just controlling the symptoms of what's going on
247
593800
2261
يتحكمون فقط في أعراض ما يحدث
09:56
until your body's able to heal itself.
248
596061
3087
حتى يتمكن جسمك من شفاء نفسه.
09:59
- Right.
249
599148
833
09:59
- That's essentially what the GP would be doing.
250
599981
1939
- يمين.
- هذا ما سيفعله GP.
10:01
And if it hasn't healed itself, the GP will rely on you
251
601920
2240
وإذا لم تُشفى من تلقاء نفسها ، فسيعتمد الطبيب العام على
10:04
coming back in and then formulating another plan.
252
604160
2710
عودتك ثم صياغة خطة أخرى.
10:06
- So whenever I go to another country and I'm sick,
253
606870
3340
- لذلك عندما أذهب إلى بلد آخر وكنت مريضًا ،
10:10
I've got a cold or I've got the flu,
254
610210
2580
أعاني من نزلة برد أو أنفلونزا ،
10:12
people will say, you need to go to the doctor,
255
612790
2106
سيقول الناس ، عليك الذهاب إلى الطبيب ،
10:14
you need to go to the hospital.
256
614896
1874
وتحتاج إلى الذهاب إلى المستشفى.
10:16
No I don't, I need to sleep and drink water,
257
616770
2715
لا ، أنا بحاجة للنوم وشرب الماء ،
10:19
you don't need to go to the hospital for that.
258
619485
2865
ولست بحاجة للذهاب إلى المستشفى من أجل ذلك.
10:22
- You're right.
259
622350
833
- أنت على حق.
10:23
I think we give a lot of power to them medical profession
260
623183
3167
أعتقد أننا نمنحهم الكثير من القوة لمهنة الطب
10:26
that we're curing all these things,
261
626350
1590
بحيث نعالج كل هذه الأشياء ،
10:27
but most of the work is done by your own body.
262
627940
2850
لكن معظم العمل يقوم به جسمك.
10:30
So unless the symptoms are kind of,
263
630790
2400
لذلك ما لم تكن الأعراض نوعًا ما ،
10:33
unless we need some intervention, often the body,
264
633190
2144
ما لم نحتاج إلى بعض التدخل ، فغالبًا ما يكون الجسم ،
10:35
if we give it time, will be able to heal itself.
265
635334
2486
إذا أعطيناه الوقت ، قادرًا على شفاء نفسه.
10:37
- Oh, interesting point.
266
637820
2160
- أوه ، نقطة مثيرة للاهتمام.
10:39
So a load of my students told me,
267
639980
1590
أخبرني عدد كبير من طلابي ،
10:41
and I didn't know this until I traveled outside,
268
641570
2470
ولم أكن أعرف هذا حتى سافرت للخارج ،
10:44
that you can get like ibuprofen, paracetamol, aspirin,
269
644040
3888
أنه يمكنك الحصول على مثل الأيبوبروفين ، والباراسيتامول ، والأسبرين ،
10:47
just in a shop, in like the same place you buy food,
270
647928
4628
في متجر فقط ، في نفس المكان الذي تشتري فيه الطعام ،
10:52
but in other countries no.
271
652556
2204
ولكن في بلدان أخرى لا.
10:54
- Yeah, oh I thought you were gonna say
272
654760
2600
- نعم ، اعتقدت أنك ستقول
10:57
the opposite of that actually.
273
657360
1600
عكس ذلك في الواقع.
10:58
So yeah, I don't know the ins and outs of where
274
658960
2520
حسنًا ، لا أعرف تفاصيل الأماكن التي
11:01
you can buy stuff outside of the U.K. but clearly
275
661480
2420
يمكنك فيها شراء الأشياء خارج المملكة المتحدة ، ولكن من الواضح أن
11:03
those things you can buy in shops here,
276
663900
2620
تلك الأشياء التي يمكنك شراؤها من المتاجر هنا ،
11:06
but I thought you were gonna go the other way
277
666520
1290
لكنني اعتقدت أنك ستذهب في الاتجاه الآخر
11:07
because in a lot of parts of the world you can actually buy
278
667810
2860
لأنه في كثير من أجزاء يمكنك في الواقع شراء
11:10
things like antibiotics just over the counter.
279
670670
2890
أشياء مثل المضادات الحيوية بدون وصفة طبية.
11:13
- Without a prescription?
280
673560
910
- بدون وصفة طبية؟
11:14
- Exactly.
281
674470
860
- بالضبط.
11:15
- What?
282
675330
833
- ماذا؟
11:16
- Yeah, so many of the illnesses that you treat yourself,
283
676163
3257
- نعم ، الكثير من الأمراض التي تعالجها بنفسك ،
11:19
when you go to the pharmacist, you may find that you can't
284
679420
2820
عندما تذهب إلى الصيدلي ، قد تجد أنه لا يمكنك
11:22
necessarily get the things that you want here.
285
682240
1697
بالضرورة الحصول على الأشياء التي تريدها هنا.
11:23
- Wow.
286
683937
833
- رائع.
11:24
- In which case you may then need to go see a doctor
287
684770
3190
- في هذه الحالة قد تحتاج بعد ذلك إلى زيارة الطبيب
11:27
to have it prescribed to you.
288
687960
2220
ليصف لك ذلك.
11:30
- Now would you say that that's part of the problem
289
690180
3190
- الآن هل تقول أن هذا جزء من مشكلة
11:33
with some viruses and diseases
290
693370
2450
بعض الفيروسات والأمراض التي
11:35
becoming antibiotic resistant?
291
695820
2540
تصبح مقاومة للمضادات الحيوية؟
11:38
- Mm-hm.
292
698360
833
- مم-هم.
11:39
- Because people are just self medicating?
293
699193
1527
- لأن الناس يعالجون أنفسهم فقط؟
11:40
- Yeah, so absolutely, you're right.
294
700720
1930
- نعم ، بالتأكيد ، أنت على حق.
11:42
So bacterial infections, they can evolve and change,
295
702650
5000
لذا ، يمكن أن تتطور العدوى البكتيرية وتتغير ،
11:47
they become resistant to the antibiotics,
296
707880
1680
وتصبح مقاومة للمضادات الحيوية ،
11:49
and that is one of the main reasons.
297
709560
1270
وهذا أحد الأسباب الرئيسية.
11:50
So not just antibiotics being taken by humans
298
710830
2740
لذلك ليس فقط المضادات الحيوية التي يأخذها البشر
11:53
but also in the agricultural business as well.
299
713570
2495
ولكن أيضًا في الأعمال الزراعية أيضًا.
11:56
- Right.
300
716065
833
11:56
- But that's a much wider.
301
716898
932
- يمين.
- لكن هذا أوسع بكثير.
11:57
- That's a bigger question.
302
717830
833
- هذا سؤال أكبر.
11:58
- Big, big scope.
303
718663
833
- نطاق كبير وواسع.
11:59
- That's a much bigger question.
304
719496
1754
- هذا سؤال أكبر بكثير.
12:01
Francesca Lukes, he's asking,
305
721250
1740
فرانشيسكا لوكيس ، يسأل ،
12:02
how do you ask just for a routine exam?
306
722990
2791
كيف تطلب فقط امتحان روتيني؟
12:05
What you're asking about is a checkup.
307
725781
2619
ما تسأل عنه هو فحص طبي.
12:08
- We don't tend to do just kind of routine medicals
308
728400
3610
- نحن لا نميل إلى القيام فقط بنوع من العلاجات الطبية الروتينية
12:12
for anything particular.
309
732010
2370
لأي شيء معين.
12:14
I mean we do, we would call it a doctor's checkup,
310
734380
3183
أعني أننا نقوم بذلك ، سنسميها فحصًا للطبيب ،
12:17
but there's only, there'd be fixed times that you'd
311
737563
2687
ولكن هناك فقط ، ستكون هناك أوقات محددة لتتم دعوتك
12:20
be invited to that if you're a resident of the U.K.
312
740250
3403
لذلك إذا كنت مقيمًا في المملكة المتحدة.
12:23
There may be a certain requirement for your job
313
743653
3777
قد يكون هناك متطلبات معينة لعملك
12:27
that they want a checkup beforehand,
314
747430
2340
إنهم يريدون فحصًا مسبقًا ،
12:29
and that's, you'd phone up your GP and probably
315
749770
2720
وهذا يعني أنك ستتصل بطبيبك العام وربما
12:32
give the details of why you'd need that.
316
752490
2060
تعطيك تفاصيل عن سبب احتياجك لذلك.
12:34
But it's not something that is routinely done in the U.K.
317
754550
3020
لكنه ليس شيئًا يتم إجراؤه بشكل روتيني في المملكة المتحدة
12:37
- Makes sense.
318
757570
1530
- إنه أمر منطقي.
12:39
- Mootir Tabib is saying, how an I make a GP appointment?
319
759100
4550
- يقول مطير طبيب كيف أحدد موعداً مع طبيب عام؟
12:43
- So the best thing to do is call 111
320
763650
2340
- لذا فإن أفضل ما يمكنك فعله هو الاتصال بالرقم 111
12:45
and they'll be able to give you access to,
321
765990
2220
وسيكونون قادرين على منحك حق الوصول ،
12:48
first of all whether you need to see a GP,
322
768210
1610
أولاً وقبل كل شيء ، سواء كنت بحاجة إلى زيارة طبيب عام ،
12:49
they may direct you to the pharmacist or things like that.
323
769820
3230
فقد يوجهونك إلى الصيدلي أو أشياء من هذا القبيل.
12:53
- Can they give you a prescription?
324
773050
2320
- هل يمكن أن يعطوك وصفة طبية؟
12:55
- No, they can't, it needs to be a doctor
325
775370
2190
- لا ، لا يمكنهم ذلك ، يجب أن يكون طبيبًا
12:57
that prescribes something or an advanced nurse practitioner,
326
777560
3286
يصف شيئًا ما أو ممرضًا ممارسًا متقدمًا ،
13:00
(laughing) but we won't go into that.
327
780846
2014
(يضحك) لكننا لن نتطرق إلى ذلك.
13:02
If you're unsure of the area then you wanna phone 111
328
782860
3887
إذا لم تكن متأكدًا من المنطقة ، فأنت تريد الاتصال برقم 111
13:06
and they can tell you what GP's are in your area.
329
786747
3053
ويمكنهم إخبارك بما هو GP في منطقتك.
13:09
But as we said earlier, not all GP's would necessarily
330
789800
2580
ولكن كما قلنا سابقًا ، ليس بالضرورة أن يقبل جميع الأطباء العامين
13:12
be accepting patients that particular time.
331
792380
2960
المرضى في ذلك الوقت بالذات.
13:15
So it's worth calling the nearest GP to you
332
795340
3560
لذا ، يجدر بك الاتصال بأقرب طبيب عام إليك ،
13:18
and then if they can't help they often know
333
798900
2400
وإذا لم يتمكنوا من مساعدتك ، فغالبًا ما يعرفون
13:21
the practice in the area that can accept appointments.
334
801300
3860
الممارسة في المنطقة التي يمكنها قبول المواعيد.
13:25
- Isabella Denati is asking,
335
805160
2220
- إيزابيلا ديناتي تسأل ،
13:27
why do so many Spanish nurses migrate to the U.K.?
336
807380
2715
لماذا يهاجر الكثير من الممرضات الإسبانيات إلى المملكة المتحدة؟
13:30
- Wow.
337
810095
915
- رائع.
13:31
- Have you found that?
338
811010
1090
- هل وجدت ذلك؟
13:32
- Yes.
339
812100
833
13:32
There's so many nurses and other healthcare professionals
340
812933
3067
- نعم.
يوجد الكثير من الممرضات وغيرهم من المتخصصين في الرعاية الصحية
13:36
from all over Europe and the world.
341
816000
1920
من جميع أنحاء أوروبا والعالم.
13:37
I mean particular from Spain actually.
342
817920
2761
أعني خاصة من إسبانيا في الواقع.
13:40
- Spain, Spanish, why?
343
820681
1935
- أسبانيا ، الإسبانية ، لماذا؟
13:42
- And Portugal as well.
344
822616
1034
- وكذلك البرتغال.
13:43
I mean I don't know the, I'll have to ask them,
345
823650
2200
أعني أنني لا أعرف ال ، يجب أن أسألهم ،
13:45
but it's certainly true in my experience as well.
346
825850
2765
لكن هذا صحيح بالتأكيد في تجربتي أيضًا.
13:48
Yeah, and also they tend to be very highly skilled as well.
347
828615
4435
نعم ، وهم يميلون أيضًا إلى أن يكونوا على درجة عالية من المهارة أيضًا.
13:53
Maybe it's the NHS pinching them,
348
833050
2780
ربما تكون هيئة الخدمات الصحية الوطنية هي من يقرصهم ،
13:55
but certainly that is a thing.
349
835830
1490
لكن بالتأكيد هذا شيء.
13:57
- Our pay can't be that bad.
350
837320
2140
- رواتبنا لا يمكن أن تكون بهذا السوء.
13:59
Edimercio, he asked, I've got lactose intolerance,
351
839460
3232
سأل إديميرسيو ، أنا أعاني من عدم تحمل اللاكتوز ،
14:02
how can I ask if a meal has it or not?
352
842692
2468
كيف يمكنني أن أسأل إذا كانت الوجبة تحتوي عليه أم لا؟
14:05
You could just say, is it dairy free.
353
845160
3034
يمكنك فقط أن تقول ، هل هي خالية من منتجات الألبان.
14:08
Okay, this is kinda subjective, Matthew is asking,
354
848194
3846
حسنًا ، هذا شخصي نوعًا ما ، يسأل ماثيو ،
14:12
is it a good service?
355
852040
910
14:12
I mean according to the taxes they take from your salary?
356
852950
4030
هل هي خدمة جيدة؟
يعني حسب الضرائب التي يأخذونها من راتبك؟
14:16
- I mean we try our best.
357
856980
1240
- أعني أننا نبذل قصارى جهدنا.
14:18
I mean, we are funded by the people,
358
858220
2154
أعني ، نحن ممولون من الناس ،
14:20
we're there to serve the people.
359
860374
1855
نحن هناك لخدمة الناس.
14:22
- Just as an example, when I had my tonsils out
360
862229
2341
- على سبيل المثال ، عندما أزيلت اللوزتين ،
14:24
I had to wait six months I think,
361
864570
2740
كان علي الانتظار ستة أشهر على ما أعتقد ،
14:27
but I wasn't dying, I could've waited longer.
362
867310
4100
لكنني لم أكن أموت ، كان بإمكاني الانتظار لفترة أطول.
14:31
Yes, six months is a long time to wait,
363
871410
2243
نعم ، ستة أشهر هي فترة طويلة للانتظار ،
14:34
but it was free and I wasn't dying.
364
874670
4300
لكنها كانت مجانية ولم أكن أموت.
14:38
There are other people who needed
365
878970
1610
هناك أشخاص آخرون احتاجوا
14:40
to have surgery before I did, right.
366
880580
2750
إلى إجراء عملية جراحية قبل أن أجريها ، صحيح.
14:43
- That's a good way to look at it.
367
883330
1110
- هذه طريقة جيدة للنظر إليها.
14:44
Some people aren't always so calm with that approach,
368
884440
3330
بعض الناس ليسوا دائمًا هادئين جدًا مع هذا النهج ،
14:47
but that is a way to see it.
369
887770
2640
لكن هذه طريقة لرؤيتها.
14:50
The people that I see and treat, they understand
370
890410
2930
الأشخاص الذين أراهم وأعالجهم ، يفهمون
14:53
that we prioritize based on urgency.
371
893340
2690
أننا نعطي الأولوية بناءً على الإلحاح.
14:56
So if you are often waiting in a hospital,
372
896030
2810
لذلك إذا كنت تنتظر كثيرًا في المستشفى ،
14:58
it's not because we wanna keep you waiting
373
898840
3140
فليس هذا لأننا نريد أن نجعلك تنتظر
15:01
or anything like that, it's because we have,
374
901980
1630
أو أي شيء من هذا القبيل ، لأننا لدينا ،
15:03
we don't think you're as sick as other people
375
903610
2550
لا نعتقد أنك مريض مثل الآخرين
15:06
and don't need urgent care.
376
906160
1540
ولا تحتاج إلى رعاية عاجلة.
15:07
So that's the beauty of it,
377
907700
1190
هذا هو جمالها ،
15:08
is we don't see people based on
378
908890
1690
أننا لا نرى الناس بناءً على
15:10
anything other than the urgency.
379
910580
1730
أي شيء آخر غير الإلحاح.
15:12
So it doesn't matter how rich you are in the NHS,
380
912310
2880
لذلك لا يهم كم أنت ثري في NHS ،
15:15
you won't get someone pushing in front of you like that.
381
915190
2953
فلن تجد شخصًا يدفع أمامك بهذه الطريقة.
15:19
We know that if you're sat somewhere waiting,
382
919604
2126
نحن نعلم أنه إذا كنت جالسًا في مكان ما تنتظر ،
15:21
it's generally that we're comfortable with you waiting.
383
921730
2520
فمن الطبيعي أن نشعر بالراحة وأنت تنتظر.
15:24
- Which I like, I much prefer that,
384
924250
2450
- وهو ما يعجبني ، أفضل ذلك ،
15:26
that everyone's treated equally
385
926700
2340
أن يتم معاملة الجميع على قدم المساواة
15:29
and depending on how sick you are, rather than,
386
929040
2930
واعتمادًا على مدى مرضك ، بدلاً من
15:31
well I pay more money, therefore, I get treated faster,
387
931970
3460
دفع المزيد من المال ، لذلك ، أعالج بشكل أسرع ،
15:35
that's disgusting.
388
935430
1180
وهذا أمر مثير للاشمئزاز.
15:36
- Or I've been waiting longer than someone.
389
936610
2950
- أو كنت أنتظر أكثر من شخص ما.
15:39
You know you wanna know that people
390
939560
1780
أنت تعلم أنك تريد أن تعرف أن الأشخاص
15:41
are getting treated who are the sickest.
391
941340
1986
الأكثر مرضًا يتلقون العلاج.
15:43
- Okay dude, thank you.
392
943326
2402
- حسنا يا صاح ، شكرا لك.
15:45
That was really, really fun.
393
945728
1652
كان ذلك حقا ، حقا ممتع.
15:47
So I love his videos because he explains
394
947380
4140
لذلك أنا أحب مقاطع الفيديو الخاصة به لأنه يشرح
15:51
everything medicine in movies and TV, and in general,
395
951520
4350
كل شيء الطب في الأفلام والتلفزيون ، وبشكل عام ،
15:55
in such an easy to understand way.
396
955870
1710
بطريقة سهلة الفهم.
15:57
So if you have any interest in medicine,
397
957580
2420
لذلك إذا كان لديك أي اهتمام بالطب ،
16:00
or just TV and movies in general, check out his videos,
398
960000
4040
أو مجرد التلفاز والأفلام بشكل عام ، تحقق من مقاطع الفيديو الخاصة به ،
16:04
especially now you have that Marvel series.
399
964040
1900
خاصة الآن لديك سلسلة Marvel هذه.
16:05
- Thanks man.
400
965940
833
- شكرا يا رجل.
16:06
- Freaking love that.
401
966773
833
- ينقط الحب ذلك.
16:07
(laughing)
402
967606
1084
(يضحك)
16:08
So you can click around, you can click here and find that,
403
968690
4773
حتى تتمكن من النقر هنا ، يمكنك النقر هنا وتجد ذلك في
16:14
somewhere around here.
404
974340
1190
مكان ما هنا.
16:15
- So I can see it there, yep.
405
975530
997
- حتى أستطيع رؤيته هناك ، نعم.
16:16
- You can see it there, right?
406
976527
1073
- يمكنك رؤيته هناك ، أليس كذلك؟
16:17
That video's great but what do you think of that video?
407
977600
2750
هذا الفيديو رائع ولكن ما رأيك في هذا الفيديو؟
16:21
- Iffy.
408
981270
833
- ايفي.
16:22
- Yeah.
409
982103
1367
- نعم.
16:23
(upbeat music)
410
983470
2583
(الموسيقى متفائلا)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7