How To Survive GETTING SICK in the UK!

24,857 views ・ 2019-11-09

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Today we're gonna be answering
0
380
1200
- Oggi risponderemo ad
00:01
some of your medical questions in English.
1
1580
2400
alcune delle tue domande mediche in inglese.
00:03
So if you come to London and if you have any emergency,
2
3980
3380
Quindi, se vieni a Londra e hai un'emergenza,
00:07
any medical problem, and you want to explain it,
3
7360
2915
un problema medico e vuoi spiegarlo,
00:10
this is the video you need.
4
10275
2125
questo è il video di cui hai bisogno.
00:12
And to help me with this video is my good friend Ed,
5
12400
2719
E ad aiutarmi con questo video è il mio caro amico Ed,
00:15
who are you?
6
15119
1261
chi sei?
00:16
- So my name's Ed Hope, I'm a junior doctor in the U.K.
7
16380
3170
- Quindi mi chiamo Ed Hope, sono un giovane medico nel Regno Unito
00:19
and I run a YouTube channel as well.
8
19550
2340
e gestisco anche un canale YouTube.
00:21
I talk about medicine in a fun, simple, entertaining way.
9
21890
3090
Parlo di medicina in modo divertente, semplice, divertente.
00:24
So thanks for having me on.
10
24980
1550
Quindi grazie per avermi ospitato.
00:26
- Thanks for being here.
11
26530
1089
- Grazie per essere qui.
00:27
(upbeat music)
12
27619
2583
(musica allegra)
00:34
So if you come to London and you have a medical emergency,
13
34930
3220
Quindi, se vieni a Londra e hai un'emergenza medica,
00:38
what's the first thing you need to do?
14
38150
1950
qual è la prima cosa che devi fare?
00:40
- Okay, so I guess for, broadly speaking, any emergency,
15
40100
3380
- Ok, quindi immagino che per, in generale, qualsiasi emergenza,
00:43
you need to know how to get in contact with people, right?
16
43480
2570
devi sapere come entrare in contatto con le persone, giusto?
00:46
- Right.
17
46050
833
00:46
- So basically to contact all the emergency services,
18
46883
2067
- Giusto.
- Quindi, in pratica, per contattare tutti i servizi di emergenza,
00:48
so the police, fire, and also to get the ambulance
19
48950
2730
quindi la polizia, i vigili del fuoco e anche per chiamare l'ambulanza,
00:51
you need to know the number which is any phone
20
51680
2680
devi conoscere il numero che è un qualsiasi telefono
00:54
and you dial 999 and then you'll speak to a receiver
21
54360
3340
e componi il 999 e poi parlerai con un ricevitore,
00:57
you will then take any, you know, take the details
22
57700
2960
quindi prenderai qualsiasi , sai, prendi i dettagli
01:00
of what's going on and be able to talk you through.
23
60660
2563
di quello che sta succedendo ed essere in grado di parlarti.
01:06
- And then who should they ask for?
24
66171
2039
- E poi chi dovrebbero chiedere?
01:08
- The good thing about the receivers is they're
25
68210
2470
- La cosa buona dei ricevitori è che sono
01:10
super well trained, so it's basically just listen
26
70680
2760
super ben addestrati, quindi è fondamentalmente solo ascoltare
01:13
to the instructions that they're talking to you.
27
73440
1940
le istruzioni che ti stanno parlando.
01:15
- So if their English isn't perfect, they'll be okay?
28
75380
3750
- Quindi se il loro inglese non è perfetto, staranno bene?
01:19
- Absolutely, again they'll be well trained,
29
79130
2470
- Assolutamente, ancora una volta saranno ben addestrati,
01:21
they use very simple English,
30
81600
1440
usano un inglese molto semplice,
01:23
and if they were struggling with it,
31
83040
1680
e se dovessero lottare con esso,
01:24
they'd obviously try and use techniques
32
84720
1760
proverebbero ovviamente ad usare le tecniche
01:26
to try and get out what they need.
33
86480
2090
per cercare di ottenere ciò di cui hanno bisogno.
01:28
Also worth mentioning, the number 111.
34
88570
2613
Vale anche la pena menzionare il numero 111.
01:32
So we have a number that we.
35
92080
1085
Quindi abbiamo un numero che noi.
01:33
- I don't know this number.
36
93165
833
01:33
(laughing)
37
93998
833
- Non conosco questo numero.
(ridendo)
01:34
- So this is basically the kind of NHS direct number.
38
94831
2979
- Quindi questo è fondamentalmente il tipo di numero diretto del SSN.
01:37
So this is if you need any kind of, not emergency help,
39
97810
4940
Quindi questo è se hai bisogno di qualsiasi tipo di aiuto, non di emergenza,
01:42
but if you kind of need some urgent medical help
40
102750
2750
ma se hai bisogno di aiuto medico urgente
01:45
but you don't know who to talk to,
41
105500
1498
ma non sai con chi parlare,
01:46
that's the number you can call from any phone as well.
42
106998
2612
questo è il numero che puoi chiamare anche da qualsiasi telefono.
01:49
So 111 and they can, it's 24 hours, and they can give you
43
109610
2950
Quindi 111 e loro possono, sono 24 ore e possono darti
01:52
access to any kind of medical advice should you need it.
44
112560
3416
accesso a qualsiasi tipo di consiglio medico se ne hai bisogno.
01:55
- Over the phone?
45
115976
1304
- Per telefono?
01:57
- Yes.
46
117280
833
- SÌ.
01:58
- So you can describe what's happening
47
118113
1882
- Quindi puoi descrivere cosa sta succedendo
01:59
and they will help you?
48
119995
1705
e loro ti aiuteranno?
02:01
- Yeah, absolutely, and often if you don't know where to go,
49
121700
3100
- Sì, assolutamente, e spesso se non sai dove andare,
02:04
they can give you those points as well.
50
124800
1650
possono darti anche quei punti.
02:06
For example, if you have a really bad toothache
51
126450
2350
Ad esempio, se hai un forte mal di denti
02:08
and you don't know any dentists in the area,
52
128800
1840
e non conosci nessun dentista in zona,
02:10
which I guess you wouldn't if you're traveling to the U.K.,
53
130640
2320
cosa che immagino non faresti se viaggi nel Regno Unito,
02:12
they can tell you which emergency dentists
54
132960
1820
possono dirti quali dentisti di emergenza
02:14
are open at the time and how you go about
55
134780
2520
sono aperti in quel momento e come si fa
02:17
getting an appointment as well.
56
137300
1080
anche per ottenere un appuntamento.
02:18
- Damn that's cool.
57
138380
833
- Dannazione, va bene.
02:19
I didn't even know that existed.
58
139213
1416
Non sapevo nemmeno che esistesse.
02:20
- (laughing) Yeah.
59
140629
1311
- (ridendo) Sì.
02:21
- Okay, so I asked you guys what were your main concerns,
60
141940
3220
- Ok, quindi vi ho chiesto quali erano le vostre principali preoccupazioni, le
02:25
your main questions about traveling to the U.K.
61
145160
3240
vostre principali domande sul viaggio nel Regno Unito
02:28
and dealing with the healthcare system.
62
148400
2800
e sui rapporti con il sistema sanitario.
02:31
Pretty much the majority of people asked is it free
63
151200
4220
Praticamente la maggior parte delle persone ha chiesto se è gratis
02:35
and will they die waiting?
64
155420
1856
e moriranno aspettando?
02:37
(laughing)
65
157276
833
(ridendo)
02:38
- Is that what they asked?
66
158109
833
02:38
- Yeah.
67
158942
833
- È quello che hanno chiesto?
- Sì.
02:39
- Is this the type of impression that we give to the world?
68
159775
2976
- È questo il tipo di impressione che diamo al mondo?
02:42
- Yeah this is where us communists--
69
162751
4136
- Sì, qui è dove noi comunisti...
02:47
- This is it.
70
167810
833
- Ecco.
02:48
- Do healthcare wrong apparently.
71
168643
1047
- A quanto pare, l'assistenza sanitaria è sbagliata.
02:51
AbdelFG, how does the NHS work?
72
171410
2046
AbdelFG, come funziona il SSN?
02:53
(laughing)
73
173456
2648
(ridendo)
02:56
- Easy, it's easy.
74
176104
2306
- Facile, è facile.
02:58
Basically we tax people and then we pay the medical people,
75
178410
4850
Fondamentalmente tasseremo le persone e poi pagheremo i medici, tutto
03:03
that's it.
76
183260
1270
qui.
03:04
- Easy.
77
184530
833
- Facile.
03:05
- What is the big problem?
78
185363
833
- Qual è il grosso problema?
03:06
- What else do you need to say?
79
186196
1084
- Cos'altro hai bisogno di dire?
03:07
- Done. - Done.
80
187280
1990
- Fatto. - Fatto.
03:09
- So the idea, is the NHS free,
81
189270
2460
- Quindi l'idea è che il NHS sia gratuito,
03:11
I find this quite a funny question actually,
82
191730
2230
in realtà trovo questa domanda piuttosto divertente,
03:13
a lot of people get the kind of misconception
83
193960
3300
molte persone hanno il tipo di idea sbagliata
03:17
that the NHS is free.
84
197260
1140
che il NHS sia gratuito.
03:18
Like one of the core principles here of the NHS,
85
198400
2330
Come uno dei principi fondamentali qui del NHS,
03:20
is that it's free at the point of use.
86
200730
2690
è che è gratuito al punto di utilizzo.
03:23
So you don't actually pay for it when you use it,
87
203420
2280
Quindi in realtà non lo paghi quando lo usi,
03:25
but it still gets paid for right, as we know,
88
205700
2540
ma viene comunque pagato bene, come sappiamo,
03:28
because we get taxed and we get national insurance.
89
208240
2560
perché veniamo tassati e otteniamo l'assicurazione nazionale.
03:30
So it's the people living in the U.K. through our taxes
90
210800
2870
Quindi sono le persone che vivono nel Regno Unito attraverso le nostre tasse
03:33
and national insurance that fund the NHS.
91
213670
3190
e l'assicurazione nazionale che finanziano il servizio sanitario nazionale.
03:36
- So it's like it's free but it's not free at all.
92
216860
4047
- Quindi è come se fosse gratis ma non lo è affatto.
03:40
(laughing)
93
220907
903
(ride)
03:41
- Exactly, so it's free at the point of use,
94
221810
2060
- Esattamente, quindi è gratuito al punto di utilizzo, il
03:43
which is really good 'cause really,
95
223870
1110
che è davvero positivo perché davvero,
03:44
when you're really unwell you don't wanna
96
224980
1520
quando stai davvero male non devi
03:46
be worrying about how much it's gonna cost you.
97
226500
2830
preoccuparti di quanto ti costerà.
03:49
So you pay for it every day in case you need it
98
229330
3390
Quindi lo paghi ogni giorno nel caso ne avessi bisogno
03:52
in emergency like that.
99
232720
857
in un'emergenza del genere.
03:53
But it's also important to remember
100
233577
1843
Ma è anche importante ricordare
03:55
that not everything is free, okay.
101
235420
2440
che non tutto è gratuito, va bene.
03:57
So there are certain surcharges for certain things
102
237860
3100
Quindi ci sono alcuni supplementi per certe cose
04:00
like prescriptions, as we talked about, dental work,
103
240960
3073
come le prescrizioni, come abbiamo detto, il lavoro dentale,
04:04
to see an optician if you're getting your eyes tested,
104
244033
3787
per vedere un ottico se stai facendo il test degli occhi,
04:07
so all of those have additional surcharges as well.
105
247820
2930
quindi anche tutti quelli hanno supplementi aggiuntivi.
04:10
And often, a lot of people forget as well,
106
250750
1820
E spesso, anche molte persone dimenticano,
04:12
there is still a big private health service
107
252570
4860
c'è ancora un grande servizio sanitario privato
04:17
within the U.K. as well.
108
257430
1810
anche nel Regno Unito.
04:19
- A lot of the people were asking, well if they're coming
109
259240
3600
- Molte persone chiedevano, beh, se provengono
04:22
from inside the EU or outside the EU,
110
262840
3300
dall'interno o dall'esterno dell'UE
04:26
and they have a hospital visit or a doctor's visit,
111
266140
4780
e hanno una visita in ospedale o una visita dal medico,
04:30
do they have to pay, and if so like how much?
112
270920
3150
devono pagare e, in caso affermativo, quanto?
04:34
- Really good question, because obviously we talked about
113
274070
2210
- Davvero una buona domanda, perché ovviamente abbiamo parlato
04:36
the NHS is funded by the residents of the U.K.,
114
276280
3080
del NHS finanziato dai residenti nel Regno Unito,
04:39
so then how do we then extend those services out,
115
279360
3050
quindi come possiamo estendere questi servizi,
04:42
we're not really set up to take money from people
116
282410
2920
non siamo davvero pronti a prendere soldi da persone
04:45
like other healthcare systems.
117
285330
1860
come altri sistemi sanitari.
04:47
The way to summarize it,
118
287190
850
Per riassumere,
04:48
if you've got your European health insurance card,
119
288040
2240
se hai la tua tessera europea di assicurazione sanitaria,
04:50
you have the same level of cover in the country you're in
120
290280
3150
hai lo stesso livello di copertura nel paese in cui ti trovi
04:53
as you have in the U.K.
121
293430
1590
che hai nel Regno Unito
04:55
- Okay.
122
295020
1070
- Ok.
04:56
- That's the be all and end all essentially.
123
296090
2040
- Questo è essenzialmente tutto.
04:58
- Right.
124
298130
897
- Giusto.
04:59
- So anything extra that you need to pay for,
125
299027
1223
- Quindi qualsiasi cosa in più devi pagare,
05:00
you'd have to pay in your own country anyway.
126
300250
2260
dovresti comunque pagare nel tuo paese.
05:02
So that's why people get travel insurance as well.
127
302510
2720
Ecco perché le persone ottengono anche un'assicurazione di viaggio.
05:05
So the health card doesn't suddenly give you
128
305230
2380
Quindi la tessera sanitaria non ti dà improvvisamente
05:07
all the care that someone in the NHS gets,
129
307610
2960
tutte le cure che riceve qualcuno nel NHS,
05:10
it just gives you the care up to the country
130
310570
1950
ti dà solo le cure fino al paese da
05:12
that you're coming from.
131
312520
1270
cui provieni.
05:13
- Now when you're saying like the care,
132
313790
1380
- Ora, quando dici come l'assistenza,
05:15
you get treated the same, but the costs would be different
133
315170
3150
vieni trattato allo stesso modo, ma i costi sarebbero diversi
05:18
depending on your country of origin.
134
318320
4390
a seconda del tuo paese di origine.
05:22
- Exactly.
135
322710
862
- Esattamente.
05:23
- Done.
136
323572
1888
- Fatto.
05:25
- It's pretty complicated, like I said,
137
325460
2570
- È piuttosto complicato, come ho detto, ho
05:28
I had to look this up to chat about it
138
328030
2300
dovuto cercarlo per parlarne
05:30
because it was a new thing to me,
139
330330
1670
perché era una cosa nuova per me,
05:32
but you know, there are some nuances there as well.
140
332000
2630
ma sai, ci sono anche alcune sfumature.
05:34
So do check out the links down below,
141
334630
1943
Quindi dai un'occhiata ai link in basso,
05:36
they're very well written, very clear,
142
336573
3057
sono scritti molto bene, molto chiari
05:39
and they give the sort of precise terms
143
339630
2090
e danno il tipo di termini precisi a
05:41
that I'm referring to.
144
341720
1390
cui mi riferisco.
05:43
- I used to have students who were here
145
343110
1160
- Avevo studenti che erano qui
05:44
for like a year or two so they had the student visa
146
344270
4190
da circa un anno o due, quindi avevano il visto per studenti
05:48
and one of them got swine flu and yeah,
147
348460
3070
e uno di loro aveva l'influenza suina e sì,
05:51
they didn't have to pay for their hospital visit.
148
351530
1750
non dovevano pagare la visita in ospedale.
05:53
- That's interesting because you know I talked about
149
353280
2360
- È interessante perché sai di cui ho parlato
05:55
there are certain nuances as well, so certain things
150
355640
3020
ci sono anche alcune sfumature , quindi certe cose
05:58
like particular infectious diseases that have
151
358660
3130
come particolari malattie infettive che hanno
06:01
a wider public health thing, they're covered for everyone.
152
361790
3160
una più ampia questione di salute pubblica, sono coperte per tutti.
06:04
- Oh.
153
364950
833
- OH.
06:05
- Yeah.
154
365783
833
- Sì.
06:06
- So if there's another swine flu and you get it.
155
366616
2144
- Quindi se c'è un'altra influenza suina e te la prendi.
06:08
- Fine, doesn't matter where you're from,
156
368760
1400
- Bene, non importa da dove vieni,
06:10
that'll be covered.
157
370160
1401
sarà coperto.
06:11
(laughing)
158
371561
833
(ride)
06:12
There's a list of things in the links below
159
372394
876
C'è un elenco di cose nei link qui sotto
06:13
that tell you what's covered and what isn't.
160
373270
1850
che ti dicono cosa è coperto e cosa no.
06:15
So things you'd always get care for things like
161
375120
2350
Quindi le cose che ti prenderebbero sempre cura di cose come le
06:17
sexually transmitted infections,
162
377470
1940
infezioni sessualmente trasmissibili, una malattia
06:19
significant infectious disease that's kinda,
163
379410
2620
infettiva significativa che è una specie,
06:22
could be a wider public health issue,
164
382030
2190
potrebbero essere un problema di salute pubblica più ampio,
06:24
all of that if covered full.
165
384220
1150
tutto ciò se coperto completamente.
06:25
Imagine coming to seeing a doctor and we say,
166
385370
4170
Immagina di venire da un dottore e diciamo,
06:29
oh it's gonna cost this to treat and you think,
167
389540
1930
oh, ti costerà curare e tu pensi,
06:31
I won't bother, and then you infect 100,000 people.
168
391470
2550
non mi preoccuperò, e poi infetti 100.000 persone.
06:34
So certain things are automatically included
169
394020
3200
Quindi certe cose sono automaticamente incluse
06:37
and that's why I said there are certain nuances.
170
397220
2640
ed è per questo che ho detto che ci sono certe sfumature.
06:39
(laughing)
171
399860
1360
(ridendo)
06:41
- BL door, do they kill people?
172
401220
1743
- Porta BL, uccidono le persone?
06:44
- No.
173
404760
833
- No.
06:46
There was a bit of a hesitation there but absolutely no.
174
406489
3901
C'è stata un po' di esitazione, ma assolutamente no.
06:50
- Elanis Morissette.
175
410390
1000
- Elanis Morissette.
06:52
- Alanis Morissette?
176
412260
1030
- Alanis Morissette?
06:53
- Not the same one, not the same one, it's with an E.
177
413290
2870
- Non la stessa, non la stessa, è con la E.
06:56
If you need an ambulance, who pays for that?
178
416160
2200
Se ti serve un'ambulanza, chi la paga?
06:59
- It would be funded from the NHS, so out of taxation.
179
419218
3202
- Sarebbe finanziato dal SSN, quindi fuori dalla tassazione.
07:02
So if you call 999 and they think you do need an ambulance,
180
422420
4320
Quindi, se chiami il 999 e pensano che tu abbia bisogno di un'ambulanza, ti
07:06
that will get sent to you and they'll be
181
426740
2300
verrà inviata e non ci sarà mai
07:09
never any charges for that for anyone.
182
429040
2420
alcun addebito per nessuno.
07:11
- Someone in my family got sick in America
183
431460
1800
- Qualcuno nella mia famiglia si è ammalato in America
07:13
and they needed an ambulance, and I think it was like
184
433260
2187
e aveva bisogno di un'ambulanza, e penso che siano stati circa
07:15
$1000 just for the ambulance ride.
185
435447
2886
$ 1000 solo per il viaggio in ambulanza.
07:19
- We're very lucky aren't we?
186
439260
1140
- Siamo molto fortunati, vero?
07:20
- It's nuts.
187
440400
1213
- È matto.
07:22
- But that would put people off.
188
442510
1396
- Ma questo scoraggerebbe le persone.
07:23
- Right.
189
443906
1251
- Giusto.
07:25
- You'd think, wouldn't it?
190
445157
1247
- Penseresti, vero?
07:26
- But I'll drive myself.
191
446404
946
- Ma guido io. Il
07:27
My foot's come off.
192
447350
1376
mio piede si è staccato.
07:28
(laughing)
193
448726
833
(ridendo)
07:29
- Endanger more people by driving.
194
449559
1852
- Metti in pericolo più persone guidando.
07:31
- Another question, can you ge PrEP in England?
195
451411
3999
- Un'altra domanda, puoi fare la PrEP in Inghilterra?
07:35
- PrEP is pre-exposure prophylaxis,
196
455410
3510
- La PrEP è la profilassi pre-esposizione,
07:38
so people who are at risk of getting HIV,
197
458920
2790
quindi le persone a rischio di contrarre l'HIV,
07:41
maybe they have a partner with HIV.
198
461710
2033
forse hanno un partner con l'HIV.
07:44
So yeah, I'm not too sure about that,
199
464720
1717
Quindi sì, non ne sono troppo sicuro, ho
07:46
I have given out post exposure prophylaxis, so PEP before,
200
466437
4823
dato la profilassi post esposizione , quindi PEP prima,
07:51
so that is available, and as we talked about earlier,
201
471260
2190
quindi è disponibile, e come abbiamo detto prima,
07:53
you know we said there's some nuances
202
473450
2349
sai che abbiamo detto che ci sono alcune sfumature
07:55
that people can get free medical care,
203
475799
5000
che le persone possono ottenere assistenza medica gratuita , le
08:01
infectious disease and sexually transmitted infection
204
481500
2230
malattie infettive e le infezioni a trasmissione sessuale
08:03
is one of those things that would be covered as well.
205
483730
2690
sono anche una di quelle cose che sarebbero coperte.
08:06
- Super common complaint.
206
486420
1989
- Reclamo super comune.
08:08
See said Jenny, I've got a sore throat and I would like
207
488409
3291
Vedi disse Jenny, ho mal di gola e vorrei
08:11
to ask for medication, what is that called?
208
491700
3040
chiedere delle medicine, come si chiamano?
08:14
- Okay, so if you've just got a sore throat
209
494740
2800
- Ok, quindi se hai solo mal di gola
08:17
and you just wanna deal with the symptoms
210
497540
1990
e vuoi solo affrontare i sintomi
08:19
because you've had a sore throat before,
211
499530
1720
perché hai avuto mal di gola prima,
08:21
it feels very similar to your previous sore throats,
212
501250
2177
è molto simile al tuo mal di gola precedente,
08:23
you can just get some pain relief for it,
213
503427
2513
puoi solo ottenere un po' di sollievo dal dolore ,
08:25
so paracetamol or ibuprofen, something like that.
214
505940
4000
quindi paracetamolo o ibuprofene, qualcosa del genere.
08:29
If you had more concerning things, so this is the kinda
215
509940
3310
Se hai avuto cose più preoccupanti , quindi questo è il peggior
08:33
worst sore throat you've ever had and you know you
216
513250
3030
mal di gola che tu abbia mai avuto e sai di
08:36
got other symptoms like feeling really unwell
217
516280
2420
avere altri sintomi come sentirti davvero male
08:38
and difficulty rousing from the bed,
218
518700
1660
e difficoltà ad alzarti dal letto,
08:40
then you may therefore wanna get some medical help.
219
520360
3260
allora potresti quindi voler ricevere assistenza medica.
08:43
So most infections of the throat are viral
220
523620
3440
Quindi la maggior parte delle infezioni alla gola sono virali,
08:47
so you just need to treat the symptoms,
221
527060
2290
quindi devi solo trattare i sintomi,
08:49
but some of them can be a bacterial infection
222
529350
2470
ma alcuni di essi possono essere un'infezione batterica
08:51
and benefit from antibiotics,
223
531820
2170
e trarre beneficio dagli antibiotici,
08:53
so that's maybe another medication
224
533990
1750
quindi questo è forse un altro farmaco
08:55
that your doctor will prescribe if they think you need it.
225
535740
3090
che il tuo medico prescriverà se pensa che tu ne abbia bisogno.
08:58
- Right.
226
538830
960
- Giusto.
08:59
So you mentioned like ibuprofen, paracetamol,
227
539790
2520
Quindi hai menzionato come ibuprofene, paracetamolo,
09:02
you can get them from these shops.
228
542310
2323
puoi ottenerli da questi negozi.
09:06
Go with the store brand ones, they cost like 20p
229
546110
3386
Vai con quelli del marchio del negozio , costano circa 20p
09:09
and there's no difference between those
230
549496
2074
e non c'è differenza tra quelli
09:11
and the expensive brands, right?
231
551570
1460
e i marchi costosi, giusto?
09:13
- Exactly, they're exactly the same drug
232
553030
2590
- Esattamente, sono esattamente la stessa droga,
09:15
although some of the brands will put other medications in.
233
555620
3710
anche se alcune marche inseriscono altri farmaci.
09:19
For example, they may put some caffeine in
234
559330
2359
Ad esempio, possono aggiungere un po' di caffeina
09:21
to kind of perk you up, so do read the box,
235
561689
2881
per tirarti su, quindi leggi la scatola,
09:24
but the actual medication name itself,
236
564570
4280
ma il nome effettivo del farmaco stesso,
09:28
the actual drug name itself is often exactly the same drug.
237
568850
2950
il nome effettivo del farmaco stesso è spesso esattamente lo stesso farmaco.
09:32
- Oh okay.
238
572970
923
- Oh ok.
09:34
So this next one, Golden Violet is asking,
239
574846
1964
Quindi il prossimo, Golden Violet sta chiedendo,
09:36
why do GP's cure everything with paracetamol?
240
576810
2969
perché i medici generici curano tutto con il paracetamolo?
09:39
(laughing)
241
579779
1101
(ridendo)
09:40
- Well paracetamol itself won't really cure anything
242
580880
3150
- Beh, il paracetamolo in sé non curerà nulla
09:44
apart from help your pain and maybe
243
584030
2360
a parte alleviare il dolore e forse
09:46
reduce your temperature as well.
244
586390
2188
anche abbassare la temperatura.
09:48
It's generally because maybe they're not concerned
245
588578
2872
In genere è perché forse non sono preoccupati
09:51
of anything serious going on so they're
246
591450
2350
per qualcosa di serio in corso, quindi
09:53
just controlling the symptoms of what's going on
247
593800
2261
controllano solo i sintomi di ciò che sta accadendo
09:56
until your body's able to heal itself.
248
596061
3087
finché il tuo corpo non è in grado di guarire se stesso.
09:59
- Right.
249
599148
833
09:59
- That's essentially what the GP would be doing.
250
599981
1939
- Giusto.
- Questo è essenzialmente ciò che farebbe il medico di base.
10:01
And if it hasn't healed itself, the GP will rely on you
251
601920
2240
E se non è guarito da solo, il medico farà affidamento sul tuo
10:04
coming back in and then formulating another plan.
252
604160
2710
ritorno e poi formulerai un altro piano.
10:06
- So whenever I go to another country and I'm sick,
253
606870
3340
- Quindi ogni volta che vado in un altro paese e sono malato,
10:10
I've got a cold or I've got the flu,
254
610210
2580
ho il raffreddore o ho l'influenza, la
10:12
people will say, you need to go to the doctor,
255
612790
2106
gente dirà, devi andare dal dottore,
10:14
you need to go to the hospital.
256
614896
1874
devi andare in ospedale.
10:16
No I don't, I need to sleep and drink water,
257
616770
2715
No, ho bisogno di dormire e bere acqua,
10:19
you don't need to go to the hospital for that.
258
619485
2865
non c'è bisogno che tu vada in ospedale per quello.
10:22
- You're right.
259
622350
833
- Hai ragione.
10:23
I think we give a lot of power to them medical profession
260
623183
3167
Penso che diamo molto potere alla professione medica
10:26
that we're curing all these things,
261
626350
1590
che stiamo curando tutte queste cose,
10:27
but most of the work is done by your own body.
262
627940
2850
ma la maggior parte del lavoro viene svolto dal tuo stesso corpo.
10:30
So unless the symptoms are kind of,
263
630790
2400
Quindi, a meno che i sintomi non siano di qualche tipo,
10:33
unless we need some intervention, often the body,
264
633190
2144
a meno che non abbiamo bisogno di qualche intervento, spesso il corpo,
10:35
if we give it time, will be able to heal itself.
265
635334
2486
se gli diamo tempo, sarà in grado di guarire se stesso.
10:37
- Oh, interesting point.
266
637820
2160
- Oh, punto interessante.
10:39
So a load of my students told me,
267
639980
1590
Quindi un sacco di miei studenti mi ha detto,
10:41
and I didn't know this until I traveled outside,
268
641570
2470
e non lo sapevo fino a quando non sono andato fuori,
10:44
that you can get like ibuprofen, paracetamol, aspirin,
269
644040
3888
che puoi trovare ibuprofene, paracetamolo, aspirina,
10:47
just in a shop, in like the same place you buy food,
270
647928
4628
solo in un negozio, nello stesso posto in cui compri cibo,
10:52
but in other countries no.
271
652556
2204
ma in altri paesi NO.
10:54
- Yeah, oh I thought you were gonna say
272
654760
2600
- Sì, oh pensavo che avresti detto
10:57
the opposite of that actually.
273
657360
1600
il contrario di quello in realtà.
10:58
So yeah, I don't know the ins and outs of where
274
658960
2520
Quindi sì, non conosco i dettagli di dove
11:01
you can buy stuff outside of the U.K. but clearly
275
661480
2420
puoi comprare cose al di fuori del Regno Unito ma chiaramente
11:03
those things you can buy in shops here,
276
663900
2620
quelle cose che puoi comprare nei negozi qui,
11:06
but I thought you were gonna go the other way
277
666520
1290
ma pensavo che saresti andato dall'altra parte
11:07
because in a lot of parts of the world you can actually buy
278
667810
2860
perché in molte parti di il mondo in cui puoi effettivamente comprare
11:10
things like antibiotics just over the counter.
279
670670
2890
cose come antibiotici da banco.
11:13
- Without a prescription?
280
673560
910
- Senza ricetta?
11:14
- Exactly.
281
674470
860
- Esattamente.
11:15
- What?
282
675330
833
- Che cosa?
11:16
- Yeah, so many of the illnesses that you treat yourself,
283
676163
3257
- Sì, così tante delle malattie che ti curi,
11:19
when you go to the pharmacist, you may find that you can't
284
679420
2820
quando vai dal farmacista, potresti scoprire che non puoi
11:22
necessarily get the things that you want here.
285
682240
1697
necessariamente ottenere le cose che vuoi qui.
11:23
- Wow.
286
683937
833
- Oh.
11:24
- In which case you may then need to go see a doctor
287
684770
3190
- In tal caso potrebbe essere necessario andare da un medico
11:27
to have it prescribed to you.
288
687960
2220
per farsi prescrivere.
11:30
- Now would you say that that's part of the problem
289
690180
3190
- Ora diresti che questo fa parte del problema
11:33
with some viruses and diseases
290
693370
2450
con alcuni virus e malattie che
11:35
becoming antibiotic resistant?
291
695820
2540
diventano resistenti agli antibiotici?
11:38
- Mm-hm.
292
698360
833
- Mm-hm.
11:39
- Because people are just self medicating?
293
699193
1527
- Perché le persone si curano solo da sole?
11:40
- Yeah, so absolutely, you're right.
294
700720
1930
- Sì, assolutamente, hai ragione.
11:42
So bacterial infections, they can evolve and change,
295
702650
5000
Quindi le infezioni batteriche possono evolversi e cambiare,
11:47
they become resistant to the antibiotics,
296
707880
1680
diventare resistenti agli antibiotici,
11:49
and that is one of the main reasons.
297
709560
1270
e questo è uno dei motivi principali.
11:50
So not just antibiotics being taken by humans
298
710830
2740
Quindi non solo gli antibiotici vengono assunti dagli esseri umani,
11:53
but also in the agricultural business as well.
299
713570
2495
ma anche nel settore agricolo.
11:56
- Right.
300
716065
833
11:56
- But that's a much wider.
301
716898
932
- Giusto.
- Ma questo è molto più ampio.
11:57
- That's a bigger question.
302
717830
833
- Questa è una domanda più grande.
11:58
- Big, big scope.
303
718663
833
- Grande, grande portata.
11:59
- That's a much bigger question.
304
719496
1754
- Questa è una domanda molto più grande.
12:01
Francesca Lukes, he's asking,
305
721250
1740
Francesca Lukes, sta chiedendo,
12:02
how do you ask just for a routine exam?
306
722990
2791
come fai a chiedere solo per un esame di routine?
12:05
What you're asking about is a checkup.
307
725781
2619
Quello che stai chiedendo è un controllo.
12:08
- We don't tend to do just kind of routine medicals
308
728400
3610
- Non tendiamo a fare solo una specie di visite mediche di routine
12:12
for anything particular.
309
732010
2370
per qualcosa di particolare.
12:14
I mean we do, we would call it a doctor's checkup,
310
734380
3183
Voglio dire, lo chiameremmo un controllo medico,
12:17
but there's only, there'd be fixed times that you'd
311
737563
2687
ma c'è solo, ci sarebbero orari fissi in cui
12:20
be invited to that if you're a resident of the U.K.
312
740250
3403
verresti invitato se risiedi nel Regno Unito
12:23
There may be a certain requirement for your job
313
743653
3777
Potrebbe esserci un certo requisito per il tuo lavoro
12:27
that they want a checkup beforehand,
314
747430
2340
che vogliono un controllo in anticipo,
12:29
and that's, you'd phone up your GP and probably
315
749770
2720
e cioè, telefonerai al tuo medico di famiglia e probabilmente
12:32
give the details of why you'd need that.
316
752490
2060
fornirai i dettagli del motivo per cui ne avresti bisogno.
12:34
But it's not something that is routinely done in the U.K.
317
754550
3020
Ma non è qualcosa che si fa abitualmente nel Regno Unito
12:37
- Makes sense.
318
757570
1530
- Ha senso.
12:39
- Mootir Tabib is saying, how an I make a GP appointment?
319
759100
4550
- Mootir Tabib sta dicendo, come faccio a fissare un appuntamento con il medico?
12:43
- So the best thing to do is call 111
320
763650
2340
- Quindi la cosa migliore da fare è chiamare il 111
12:45
and they'll be able to give you access to,
321
765990
2220
e loro saranno in grado di darti accesso,
12:48
first of all whether you need to see a GP,
322
768210
1610
prima di tutto se hai bisogno di vedere un medico di base,
12:49
they may direct you to the pharmacist or things like that.
323
769820
3230
potrebbero indirizzarti al farmacista o cose del genere.
12:53
- Can they give you a prescription?
324
773050
2320
- Possono darti una ricetta?
12:55
- No, they can't, it needs to be a doctor
325
775370
2190
- No, non possono, deve essere un medico
12:57
that prescribes something or an advanced nurse practitioner,
326
777560
3286
che prescrive qualcosa o un infermiere avanzato,
13:00
(laughing) but we won't go into that.
327
780846
2014
(ridendo) ma non entreremo in questo.
13:02
If you're unsure of the area then you wanna phone 111
328
782860
3887
Se non sei sicuro della zona, chiama il 111
13:06
and they can tell you what GP's are in your area.
329
786747
3053
e loro possono dirti quali sono i medici di base nella tua zona.
13:09
But as we said earlier, not all GP's would necessarily
330
789800
2580
Ma come abbiamo detto prima, non tutti i medici generici
13:12
be accepting patients that particular time.
331
792380
2960
accetterebbero necessariamente i pazienti in quel particolare momento.
13:15
So it's worth calling the nearest GP to you
332
795340
3560
Quindi vale la pena chiamare il medico di famiglia più vicino a te
13:18
and then if they can't help they often know
333
798900
2400
e poi se non possono aiutarti spesso conoscono
13:21
the practice in the area that can accept appointments.
334
801300
3860
lo studio della zona che può accettare appuntamenti.
13:25
- Isabella Denati is asking,
335
805160
2220
- Isabella Denati si chiede,
13:27
why do so many Spanish nurses migrate to the U.K.?
336
807380
2715
perché così tante infermiere spagnole migrano nel Regno Unito?
13:30
- Wow.
337
810095
915
- Oh.
13:31
- Have you found that?
338
811010
1090
- L'hai trovato?
13:32
- Yes.
339
812100
833
13:32
There's so many nurses and other healthcare professionals
340
812933
3067
- SÌ.
Ci sono così tanti infermieri e altri professionisti sanitari
13:36
from all over Europe and the world.
341
816000
1920
da tutta Europa e dal mondo.
13:37
I mean particular from Spain actually.
342
817920
2761
Intendo in particolare dalla Spagna in realtà.
13:40
- Spain, Spanish, why?
343
820681
1935
- Spagna, spagnolo, perché?
13:42
- And Portugal as well.
344
822616
1034
- E anche il Portogallo.
13:43
I mean I don't know the, I'll have to ask them,
345
823650
2200
Voglio dire, non lo so, dovrò chiedere a loro,
13:45
but it's certainly true in my experience as well.
346
825850
2765
ma è certamente vero anche nella mia esperienza.
13:48
Yeah, and also they tend to be very highly skilled as well.
347
828615
4435
Sì, e tendono anche ad essere molto abili.
13:53
Maybe it's the NHS pinching them,
348
833050
2780
Forse è il NHS che li pizzica,
13:55
but certainly that is a thing.
349
835830
1490
ma certamente è una cosa.
13:57
- Our pay can't be that bad.
350
837320
2140
- La nostra paga non può essere così bassa.
13:59
Edimercio, he asked, I've got lactose intolerance,
351
839460
3232
Edimercio, ha chiesto, ho l' intolleranza al lattosio,
14:02
how can I ask if a meal has it or not?
352
842692
2468
come posso chiedere se un pasto ce l'ha o no?
14:05
You could just say, is it dairy free.
353
845160
3034
Potresti semplicemente dire, è senza latticini.
14:08
Okay, this is kinda subjective, Matthew is asking,
354
848194
3846
Ok, questo è un po' soggettivo, sta chiedendo Matthew,
14:12
is it a good service?
355
852040
910
14:12
I mean according to the taxes they take from your salary?
356
852950
4030
è un buon servizio?
Voglio dire in base alle tasse che prendono dal tuo stipendio?
14:16
- I mean we try our best.
357
856980
1240
- Voglio dire, facciamo del nostro meglio.
14:18
I mean, we are funded by the people,
358
858220
2154
Voglio dire, siamo finanziati dalla gente,
14:20
we're there to serve the people.
359
860374
1855
siamo lì per servire la gente.
14:22
- Just as an example, when I had my tonsils out
360
862229
2341
- Tanto per fare un esempio, quando mi sono tolte le tonsille
14:24
I had to wait six months I think,
361
864570
2740
ho dovuto aspettare sei mesi credo,
14:27
but I wasn't dying, I could've waited longer.
362
867310
4100
ma non stavo morendo, avrei potuto aspettare di più.
14:31
Yes, six months is a long time to wait,
363
871410
2243
Sì, sei mesi sono tanti da aspettare,
14:34
but it was free and I wasn't dying.
364
874670
4300
ma era gratis e non stavo morendo.
14:38
There are other people who needed
365
878970
1610
Ci sono altre persone che hanno dovuto sottoporsi a un
14:40
to have surgery before I did, right.
366
880580
2750
intervento chirurgico prima di me, giusto.
14:43
- That's a good way to look at it.
367
883330
1110
- Questo è un buon modo di vedere la cosa.
14:44
Some people aren't always so calm with that approach,
368
884440
3330
Alcune persone non sono sempre così calme con questo approccio,
14:47
but that is a way to see it.
369
887770
2640
ma questo è un modo per vederlo.
14:50
The people that I see and treat, they understand
370
890410
2930
Le persone che vedo e tratto, capiscono
14:53
that we prioritize based on urgency.
371
893340
2690
che diamo la priorità in base all'urgenza.
14:56
So if you are often waiting in a hospital,
372
896030
2810
Quindi, se aspetti spesso in ospedale,
14:58
it's not because we wanna keep you waiting
373
898840
3140
non è perché vogliamo farti aspettare
15:01
or anything like that, it's because we have,
374
901980
1630
o qualcosa del genere, è perché abbiamo,
15:03
we don't think you're as sick as other people
375
903610
2550
non pensiamo che tu sia malato come le altre persone
15:06
and don't need urgent care.
376
906160
1540
e non hai bisogno di cure urgenti.
15:07
So that's the beauty of it,
377
907700
1190
Quindi questo è il bello,
15:08
is we don't see people based on
378
908890
1690
è che non vediamo persone basate su
15:10
anything other than the urgency.
379
910580
1730
nient'altro che sull'urgenza.
15:12
So it doesn't matter how rich you are in the NHS,
380
912310
2880
Quindi non importa quanto sei ricco nel NHS,
15:15
you won't get someone pushing in front of you like that.
381
915190
2953
non avrai qualcuno che ti spinge davanti in quel modo.
15:19
We know that if you're sat somewhere waiting,
382
919604
2126
Sappiamo che se sei seduto da qualche parte ad aspettare,
15:21
it's generally that we're comfortable with you waiting.
383
921730
2520
è generalmente che ci sentiamo a nostro agio con te che aspetti.
15:24
- Which I like, I much prefer that,
384
924250
2450
- Che mi piace, preferisco di gran lunga
15:26
that everyone's treated equally
385
926700
2340
che tutti siano trattati allo stesso modo
15:29
and depending on how sick you are, rather than,
386
929040
2930
e in base a quanto sei malato, piuttosto che, beh,
15:31
well I pay more money, therefore, I get treated faster,
387
931970
3460
pago più soldi, quindi, vengo curato più velocemente,
15:35
that's disgusting.
388
935430
1180
è disgustoso.
15:36
- Or I've been waiting longer than someone.
389
936610
2950
- O sto aspettando da più tempo di qualcuno.
15:39
You know you wanna know that people
390
939560
1780
Sai che vuoi sapere che
15:41
are getting treated who are the sickest.
391
941340
1986
vengono curate le persone che sono le più malate.
15:43
- Okay dude, thank you.
392
943326
2402
- Va bene amico, grazie. È
15:45
That was really, really fun.
393
945728
1652
stato davvero, davvero divertente.
15:47
So I love his videos because he explains
394
947380
4140
Quindi adoro i suoi video perché spiega
15:51
everything medicine in movies and TV, and in general,
395
951520
4350
tutto ciò che riguarda la medicina nei film e in TV e, in generale,
15:55
in such an easy to understand way.
396
955870
1710
in un modo così facile da capire.
15:57
So if you have any interest in medicine,
397
957580
2420
Quindi, se sei interessato alla medicina,
16:00
or just TV and movies in general, check out his videos,
398
960000
4040
o solo alla TV e ai film in generale, dai un'occhiata ai suoi video,
16:04
especially now you have that Marvel series.
399
964040
1900
specialmente ora che hai quella serie Marvel.
16:05
- Thanks man.
400
965940
833
- Grazie uomo.
16:06
- Freaking love that.
401
966773
833
- Mi piace da morire.
16:07
(laughing)
402
967606
1084
(ride)
16:08
So you can click around, you can click here and find that,
403
968690
4773
Quindi puoi fare clic in giro, puoi fare clic qui e trovarlo,
16:14
somewhere around here.
404
974340
1190
da qualche parte qui intorno.
16:15
- So I can see it there, yep.
405
975530
997
- Quindi posso vederlo lì, sì.
16:16
- You can see it there, right?
406
976527
1073
- Puoi vederlo lì, vero?
16:17
That video's great but what do you think of that video?
407
977600
2750
Quel video è fantastico, ma cosa ne pensi di quel video?
16:21
- Iffy.
408
981270
833
- Incerto.
16:22
- Yeah.
409
982103
1367
- Sì.
16:23
(upbeat music)
410
983470
2583
(musica allegra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7