How To Survive GETTING SICK in the UK!

24,839 views ・ 2019-11-09

Learn English with Papa Teach Me


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
- Today we're gonna be answering
0
380
1200
- 오늘 우리는
00:01
some of your medical questions in English.
1
1580
2400
당신의 의학적인 질문에 영어로 대답할 것입니다.
00:03
So if you come to London and if you have any emergency,
2
3980
3380
따라서 런던에 오셔서 응급 상황이나
00:07
any medical problem, and you want to explain it,
3
7360
2915
의학적 문제에 대해 설명하고 싶으시다면
00:10
this is the video you need.
4
10275
2125
이 비디오가 필요합니다.
00:12
And to help me with this video is my good friend Ed,
5
12400
2719
그리고 이 비디오를 도와준 것은 나의 좋은 친구인 에드입니다.
00:15
who are you?
6
15119
1261
당신은 누구입니까?
00:16
- So my name's Ed Hope, I'm a junior doctor in the U.K.
7
16380
3170
- 제 이름은 Ed Hope이고 영국에서 주니어 의사로
00:19
and I run a YouTube channel as well.
8
19550
2340
YouTube 채널도 운영하고 있습니다.
00:21
I talk about medicine in a fun, simple, entertaining way.
9
21890
3090
나는 재미있고 간단하고 재미있는 방식으로 의학에 대해 이야기합니다.
00:24
So thanks for having me on.
10
24980
1550
저를 초대해 주셔서 감사합니다.
00:26
- Thanks for being here.
11
26530
1089
- 와주셔서 감사합니다.
00:27
(upbeat music)
12
27619
2583
(경쾌한 음악)
00:34
So if you come to London and you have a medical emergency,
13
34930
3220
런던에 와서 의료 응급 상황이 발생하면
00:38
what's the first thing you need to do?
14
38150
1950
가장 먼저 해야 할 일은 무엇입니까?
00:40
- Okay, so I guess for, broadly speaking, any emergency,
15
40100
3380
- 알겠습니다. 대략적으로 말하자면 어떤 비상 상황이든
00:43
you need to know how to get in contact with people, right?
16
43480
2570
사람들과 연락하는 방법을 알아야 합니다. 그렇죠?
00:46
- Right.
17
46050
833
00:46
- So basically to contact all the emergency services,
18
46883
2067
- 오른쪽.
- 따라서 기본적으로 모든 응급 서비스에 연락하려면
00:48
so the police, fire, and also to get the ambulance
19
48950
2730
경찰, 소방서, 구급차를 부르려면 전화 번호를
00:51
you need to know the number which is any phone
20
51680
2680
알아야 하며
00:54
and you dial 999 and then you'll speak to a receiver
21
54360
3340
999에 전화를 걸면 수화기와 통화한
00:57
you will then take any, you know, take the details
22
57700
2960
다음 아무 전화나 받을 수 있습니다. ,
01:00
of what's going on and be able to talk you through.
23
60660
2563
무슨 일이 일어나고 있는지 자세히 알아보고 이야기를 나눌 수 있습니다.
01:06
- And then who should they ask for?
24
66171
2039
- 그러면 누구에게 물어봐야 할까요?
01:08
- The good thing about the receivers is they're
25
68210
2470
- 수신자의 좋은 점은
01:10
super well trained, so it's basically just listen
26
70680
2760
매우 잘 훈련되어 있기 때문에 기본적으로
01:13
to the instructions that they're talking to you.
27
73440
1940
그들이 말하는 지시를 듣기만 하면 된다는 것입니다.
01:15
- So if their English isn't perfect, they'll be okay?
28
75380
3750
- 그럼 그들의 영어가 완벽하지 않아도 괜찮을까요?
01:19
- Absolutely, again they'll be well trained,
29
79130
2470
- 당연히 그들은 잘 훈련되고
01:21
they use very simple English,
30
81600
1440
매우 간단한 영어를 사용하며 영어로
01:23
and if they were struggling with it,
31
83040
1680
어려움을 겪고 있다면
01:24
they'd obviously try and use techniques
32
84720
1760
분명히 기술을 사용하여
01:26
to try and get out what they need.
33
86480
2090
필요한 것을 얻으려고 노력할 것입니다.
01:28
Also worth mentioning, the number 111.
34
88570
2613
또한 언급할 가치가 있는 숫자 111입니다.
01:32
So we have a number that we.
35
92080
1085
그래서 우리는 숫자를 가지고 있습니다.
01:33
- I don't know this number.
36
93165
833
01:33
(laughing)
37
93998
833
- 이 번호를 모릅니다.
(웃음)
01:34
- So this is basically the kind of NHS direct number.
38
94831
2979
- 그래서 이것은 기본적으로 일종의 NHS 직통 번호입니다.
01:37
So this is if you need any kind of, not emergency help,
39
97810
4940
이것은 긴급한 도움이 아닌 어떤 종류의 도움이 필요한 경우입니다.
01:42
but if you kind of need some urgent medical help
40
102750
2750
긴급한 의료 지원이 필요
01:45
but you don't know who to talk to,
41
105500
1498
하지만 누구와 이야기해야 할지 모를 경우
01:46
that's the number you can call from any phone as well.
42
106998
2612
어떤 전화로도 이 번호로 전화를 걸 수 있습니다.
01:49
So 111 and they can, it's 24 hours, and they can give you
43
109610
2950
111은 24시간 가능하며 필요한 경우
01:52
access to any kind of medical advice should you need it.
44
112560
3416
모든 종류의 의학적 조언을 받을 수 있습니다.
01:55
- Over the phone?
45
115976
1304
- 전화로?
01:57
- Yes.
46
117280
833
- 예.
01:58
- So you can describe what's happening
47
118113
1882
- 무슨 일이 일어나고 있는지 설명하면
01:59
and they will help you?
48
119995
1705
그들이 당신을 도울 것입니까?
02:01
- Yeah, absolutely, and often if you don't know where to go,
49
121700
3100
- 네, 물론이죠. 어디로 가야할지 모르겠다면
02:04
they can give you those points as well.
50
124800
1650
그런 포인트도 줄 수 있습니다.
02:06
For example, if you have a really bad toothache
51
126450
2350
예를 들어 치통이 심하고
02:08
and you don't know any dentists in the area,
52
128800
1840
주변에 아는 치과 의사가 없는 경우(
02:10
which I guess you wouldn't if you're traveling to the U.K.,
53
130640
2320
영국으로 여행하는 경우에는 그러지 않을 것 같습니다) 치과에서 그 시간에
02:12
they can tell you which emergency dentists
54
132960
1820
어떤 응급 치과 의사가 열려 있는지 알려줄 수 있습니다.
02:14
are open at the time and how you go about
55
134780
2520
02:17
getting an appointment as well.
56
137300
1080
약속을 잡는 방법도 있습니다.
02:18
- Damn that's cool.
57
138380
833
- 젠장, 멋지다.
02:19
I didn't even know that existed.
58
139213
1416
나는 그것이 존재하는지도 몰랐습니다.
02:20
- (laughing) Yeah.
59
140629
1311
- (웃음) 네.
02:21
- Okay, so I asked you guys what were your main concerns,
60
141940
3220
- 네,
02:25
your main questions about traveling to the U.K.
61
145160
3240
영국 여행
02:28
and dealing with the healthcare system.
62
148400
2800
과 의료 시스템 처리에 대한 주요 관심사와 주요 질문이 무엇인지 물었습니다.
02:31
Pretty much the majority of people asked is it free
63
151200
4220
거의 대부분 의 사람들이 무료이고
02:35
and will they die waiting?
64
155420
1856
기다리다가 죽을 것인가?
02:37
(laughing)
65
157276
833
(웃음)
02:38
- Is that what they asked?
66
158109
833
02:38
- Yeah.
67
158942
833
- 그게 물어본 건가요?
- 응.
02:39
- Is this the type of impression that we give to the world?
68
159775
2976
- 이것이 우리가 세상에 주는 인상인가?
02:42
- Yeah this is where us communists--
69
162751
4136
- 그래 여기가 우리 공산주의자들이--
02:47
- This is it.
70
167810
833
- 바로 여기야.
02:48
- Do healthcare wrong apparently.
71
168643
1047
- 건강 관리를 잘못한 것 같습니다.
02:51
AbdelFG, how does the NHS work?
72
171410
2046
AbdelFG, NHS는 어떻게 작동합니까?
02:53
(laughing)
73
173456
2648
(웃음)
02:56
- Easy, it's easy.
74
176104
2306
- 쉬워요, 쉬워요.
02:58
Basically we tax people and then we pay the medical people,
75
178410
4850
기본적으로 우리는 사람들에게 세금을 부과하고 의료인에게 지불합니다
03:03
that's it.
76
183260
1270
.
03:04
- Easy.
77
184530
833
- 쉬운.
03:05
- What is the big problem?
78
185363
833
- 무엇이 큰 문제인가?
03:06
- What else do you need to say?
79
186196
1084
- 무슨 말이 더 필요합니까?
03:07
- Done. - Done.
80
187280
1990
- 완료. - 완료.
03:09
- So the idea, is the NHS free,
81
189270
2460
- 그래서 아이디어는 NHS가 무료라는 것입니다.
03:11
I find this quite a funny question actually,
82
191730
2230
저는 이 질문이 실제로 꽤 재미있는 질문이라고 생각합니다.
03:13
a lot of people get the kind of misconception
83
193960
3300
많은 사람들이
03:17
that the NHS is free.
84
197260
1140
NHS가 무료라는 일종의 오해를 받습니다.
03:18
Like one of the core principles here of the NHS,
85
198400
2330
NHS의 핵심 원칙 중 하나는
03:20
is that it's free at the point of use.
86
200730
2690
사용 시점에서 무료라는 것입니다.
03:23
So you don't actually pay for it when you use it,
87
203420
2280
그래서 당신이 그것을 사용할 때 그것을 실제로 지불하지는 않지만, 우리가 알다시피
03:25
but it still gets paid for right, as we know,
88
205700
2540
그것은 여전히 ​​정당하게 지불됩니다.
03:28
because we get taxed and we get national insurance.
89
208240
2560
왜냐하면 우리는 세금을 받고 국가 보험을 받기 때문입니다.
03:30
So it's the people living in the U.K. through our taxes
90
210800
2870
따라서
03:33
and national insurance that fund the NHS.
91
213670
3190
NHS에 자금을 지원하는 것은 세금과 국민 보험을 통해 영국에 거주하는 사람들입니다.
03:36
- So it's like it's free but it's not free at all.
92
216860
4047
- 그래서 무료인 것 같지만 전혀 무료가 아닙니다.
03:40
(laughing)
93
220907
903
(웃음)
03:41
- Exactly, so it's free at the point of use,
94
221810
2060
- 맞습니다. 사용 시점에서 무료입니다.
03:43
which is really good 'cause really,
95
223870
1110
정말 좋습니다. 정말 몸이
03:44
when you're really unwell you don't wanna
96
224980
1520
좋지 않을 때
03:46
be worrying about how much it's gonna cost you.
97
226500
2830
비용이 얼마나 들까 걱정할 필요가 없기 때문입니다.
03:49
So you pay for it every day in case you need it
98
229330
3390
따라서 긴급 상황에 필요할 경우를 대비하여 매일 비용을 지불합니다
03:52
in emergency like that.
99
232720
857
.
03:53
But it's also important to remember
100
233577
1843
하지만
03:55
that not everything is free, okay.
101
235420
2440
모든 것이 무료가 아니라는 점을 기억하는 것도 중요합니다.
03:57
So there are certain surcharges for certain things
102
237860
3100
따라서
04:00
like prescriptions, as we talked about, dental work,
103
240960
3073
우리가 이야기한 바와 같이 처방전 , 치과 치료,
04:04
to see an optician if you're getting your eyes tested,
104
244033
3787
시력 검사를 받는 경우 안경점을 방문하는 것과 같은 특정 사항에 대해 특정 추가 요금이 부과되므로
04:07
so all of those have additional surcharges as well.
105
247820
2930
이러한 모든 항목에도 추가 요금이 부과됩니다.
04:10
And often, a lot of people forget as well,
106
250750
1820
그리고 종종 많은 사람들이 잊고 있는 사실은 영국에도
04:12
there is still a big private health service
107
252570
4860
여전히 대규모 민간 의료 서비스가 있다는 것입니다
04:17
within the U.K. as well.
108
257430
1810
.
04:19
- A lot of the people were asking, well if they're coming
109
259240
3600
- 많은 사람들이 묻고 있었습니다.
04:22
from inside the EU or outside the EU,
110
262840
3300
EU 내부에서 오든 EU 외부에서 오든
04:26
and they have a hospital visit or a doctor's visit,
111
266140
4780
병원 방문이나 의사 방문이 있다면 비용을
04:30
do they have to pay, and if so like how much?
112
270920
3150
지불해야 합니까? 그렇다면 얼마를 내야 합니까?
04:34
- Really good question, because obviously we talked about
113
274070
2210
- 정말 좋은 질문입니다. 분명히 우리는
04:36
the NHS is funded by the residents of the U.K.,
114
276280
3080
NHS가 영국 거주자들에 의해 자금을 지원받는다고 이야기했기 때문에
04:39
so then how do we then extend those services out,
115
279360
3050
그런 다음 어떻게 이러한 서비스를 확장할 수 있는지,
04:42
we're not really set up to take money from people
116
282410
2920
우리는 다른 의료 시스템과 같은 사람들로부터 돈을 받을 준비가 되어 있지 않습니다
04:45
like other healthcare systems.
117
285330
1860
.
04:47
The way to summarize it,
118
287190
850
요약하면,
04:48
if you've got your European health insurance card,
119
288040
2240
유럽 건강 보험 카드가 있으면 영국에서와
04:50
you have the same level of cover in the country you're in
120
290280
3150
같은 수준의 보험이 있습니다.
04:53
as you have in the U.K.
121
293430
1590
04:55
- Okay.
122
295020
1070
- 알겠습니다.
04:56
- That's the be all and end all essentially.
123
296090
2040
- 그게 전부이고 본질적으로 모든 것을 끝냅니다.
04:58
- Right.
124
298130
897
- 오른쪽.
04:59
- So anything extra that you need to pay for,
125
299027
1223
- 따라서 지불해야 하는 추가 비용은 어쨌든 자국
05:00
you'd have to pay in your own country anyway.
126
300250
2260
에서 지불해야 합니다 .
05:02
So that's why people get travel insurance as well.
127
302510
2720
그래서 사람들 도 여행자 보험에 가입합니다.
05:05
So the health card doesn't suddenly give you
128
305230
2380
따라서 건강 카드는
05:07
all the care that someone in the NHS gets,
129
307610
2960
NHS의 누군가가 받는 모든 치료를 갑자기 제공하는 것이 아니라
05:10
it just gives you the care up to the country
130
310570
1950
귀하가 출신 국가에 맞는 치료를 제공할 뿐입니다
05:12
that you're coming from.
131
312520
1270
.
05:13
- Now when you're saying like the care,
132
313790
1380
- 이제 like the care라고 하면
05:15
you get treated the same, but the costs would be different
133
315170
3150
같은 취급을 받지만
05:18
depending on your country of origin.
134
318320
4390
출신 국가에 따라 비용이 달라집니다.
05:22
- Exactly.
135
322710
862
- 정확히.
05:23
- Done.
136
323572
1888
- 완료.
05:25
- It's pretty complicated, like I said,
137
325460
2570
- 내가 말했듯이 꽤 복잡합니다. 나에게 새로운 것이기 때문에
05:28
I had to look this up to chat about it
138
328030
2300
그것에 대해 이야기하기 위해 이것을 찾아야 했지만
05:30
because it was a new thing to me,
139
330330
1670
05:32
but you know, there are some nuances there as well.
140
332000
2630
거기에도 약간의 뉘앙스가 있습니다.
05:34
So do check out the links down below,
141
334630
1943
아래 링크를 확인하십시오.
05:36
they're very well written, very clear,
142
336573
3057
매우 잘 작성되고 매우 명확하며 제가 언급하는
05:39
and they give the sort of precise terms
143
339630
2090
정확한 용어를 제공합니다
05:41
that I'm referring to.
144
341720
1390
.
05:43
- I used to have students who were here
145
343110
1160
-
05:44
for like a year or two so they had the student visa
146
344270
4190
1~2년 정도 이곳에 있는 학생들이 있어서 학생비자를 가지고 있었고 그 중
05:48
and one of them got swine flu and yeah,
147
348460
3070
한 명은 돼지독감에 걸렸고 네,
05:51
they didn't have to pay for their hospital visit.
148
351530
1750
그들은 병원 방문 비용을 지불할 필요가 없었습니다 .
05:53
- That's interesting because you know I talked about
149
353280
2360
- 내가 말한
05:55
there are certain nuances as well, so certain things
150
355640
3020
특정 뉘앙스 도 있다는 것을 알고 있기 때문에 흥미 롭습니다. 따라서
05:58
like particular infectious diseases that have
151
358660
3130
06:01
a wider public health thing, they're covered for everyone.
152
361790
3160
더 넓은 공중 보건 문제를 가진 특정 전염병과 같은 특정 항목은 모든 사람에게 적용됩니다.
06:04
- Oh.
153
364950
833
- 오.
06:05
- Yeah.
154
365783
833
- 응.
06:06
- So if there's another swine flu and you get it.
155
366616
2144
- 그래서 만약 또 다른 돼지 독감이 있고 당신이 그것을 얻는다면.
06:08
- Fine, doesn't matter where you're from,
156
368760
1400
- 좋아요, 당신이 어디에서 왔는지는 중요하지 않습니다
06:10
that'll be covered.
157
370160
1401
.
06:11
(laughing)
158
371561
833
(웃음)
06:12
There's a list of things in the links below
159
372394
876
아래 링크에 포함된 항목
06:13
that tell you what's covered and what isn't.
160
373270
1850
과 포함되지 않은 항목에 대한 목록이 있습니다.
06:15
So things you'd always get care for things like
161
375120
2350
따라서
06:17
sexually transmitted infections,
162
377470
1940
성병, 일종의
06:19
significant infectious disease that's kinda,
163
379410
2620
심각한 전염병과 같은 것들에 대해 항상 치료를 받아야 하는 것들은 더
06:22
could be a wider public health issue,
164
382030
2190
광범위한 공중 보건 문제가 될 수 있습니다
06:24
all of that if covered full.
165
384220
1150
. 의사를
06:25
Imagine coming to seeing a doctor and we say,
166
385370
4170
만나러 와서
06:29
oh it's gonna cost this to treat and you think,
167
389540
1930
치료하는 데 비용이 많이 든다고 말하면
06:31
I won't bother, and then you infect 100,000 people.
168
391470
2550
귀찮게 하지 않겠다고 생각하고 100,000명을 감염시킨다고 상상해 보십시오.
06:34
So certain things are automatically included
169
394020
3200
그래서 특정한 것들이 자동으로 포함되기 때문에
06:37
and that's why I said there are certain nuances.
170
397220
2640
특정 뉘앙스가 있다고 말한 것입니다.
06:39
(laughing)
171
399860
1360
(웃음)
06:41
- BL door, do they kill people?
172
401220
1743
- BL 문, 사람을 죽인다?
06:44
- No.
173
404760
833
- 아뇨. 거기에
06:46
There was a bit of a hesitation there but absolutely no.
174
406489
3901
약간의 망설임이 있었지만 절대 아닙니다.
06:50
- Elanis Morissette.
175
410390
1000
- 엘라니스 모리셋.
06:52
- Alanis Morissette?
176
412260
1030
- 앨라니스 모리셋?
06:53
- Not the same one, not the same one, it's with an E.
177
413290
2870
- 똑같지 않아, 똑같지 않아, E가 있는거야.
06:56
If you need an ambulance, who pays for that?
178
416160
2200
구급차가 필요하면, 누가 돈을 내?
06:59
- It would be funded from the NHS, so out of taxation.
179
419218
3202
- NHS에서 자금을 지원하므로 과세되지 않습니다.
07:02
So if you call 999 and they think you do need an ambulance,
180
422420
4320
따라서 999에 전화를 걸고 구급차가 필요하다고 생각하면 구급차가
07:06
that will get sent to you and they'll be
181
426740
2300
귀하에게 보내질 것이며
07:09
never any charges for that for anyone.
182
429040
2420
누구에게도 비용이 청구되지 않을 것입니다.
07:11
- Someone in my family got sick in America
183
431460
1800
- 우리 가족 중 누군가가 미국에서 아파서
07:13
and they needed an ambulance, and I think it was like
184
433260
2187
구급차가 필요했는데
07:15
$1000 just for the ambulance ride.
185
435447
2886
구급차를 타는 데만 $1000 정도였던 것 같아요.
07:19
- We're very lucky aren't we?
186
439260
1140
- 우리는 정말 운이 좋죠?
07:20
- It's nuts.
187
440400
1213
- 미쳤어.
07:22
- But that would put people off.
188
442510
1396
- 하지만 그렇게 하면 사람들이 의기소침해집니다.
07:23
- Right.
189
443906
1251
- 오른쪽.
07:25
- You'd think, wouldn't it?
190
445157
1247
- 그렇게 생각하시겠죠?
07:26
- But I'll drive myself.
191
446404
946
- 하지만 내가 운전할게.
07:27
My foot's come off.
192
447350
1376
발이 떨어져요.
07:28
(laughing)
193
448726
833
(웃음)
07:29
- Endanger more people by driving.
194
449559
1852
- 운전으로 더 많은 사람을 위험에 빠뜨립니다.
07:31
- Another question, can you ge PrEP in England?
195
451411
3999
- 또 다른 질문입니다. 영국에서 PrEP를 받을 수 있나요?
07:35
- PrEP is pre-exposure prophylaxis,
196
455410
3510
- PrEP는 노출 전 예방법
07:38
so people who are at risk of getting HIV,
197
458920
2790
이므로 HIV에 걸릴 위험이 있는 사람들은
07:41
maybe they have a partner with HIV.
198
461710
2033
HIV 파트너가 있을 수 있습니다.
07:44
So yeah, I'm not too sure about that,
199
464720
1717
네, 잘 모르겠습니다.
07:46
I have given out post exposure prophylaxis, so PEP before,
200
466437
4823
노출 후 예방 조치를 취했으므로 이전에 PEP를 사용할 수 있습니다.
07:51
so that is available, and as we talked about earlier,
201
471260
2190
이전에 이야기했듯이
07:53
you know we said there's some nuances
202
473450
2349
07:55
that people can get free medical care,
203
475799
5000
사람들이 무료 의료 서비스를 받을 수 있다는 약간의 뉘앙스가 있다고 말했습니다. ,
08:01
infectious disease and sexually transmitted infection
204
481500
2230
전염병 및 성병도 보장되는
08:03
is one of those things that would be covered as well.
205
483730
2690
것들 중 하나입니다 .
08:06
- Super common complaint.
206
486420
1989
- 매우 일반적인 불만.
08:08
See said Jenny, I've got a sore throat and I would like
207
488409
3291
Jenny가 말했습니다. 목이 아파서
08:11
to ask for medication, what is that called?
208
491700
3040
약을 요청하고 싶습니다.
08:14
- Okay, so if you've just got a sore throat
209
494740
2800
- 좋습니다. 방금 목이 아프고
08:17
and you just wanna deal with the symptoms
210
497540
1990
08:19
because you've had a sore throat before,
211
499530
1720
이전에 목이 아팠기 때문에 증상을 치료하고 싶다면 이전에 목이 아팠던 것과
08:21
it feels very similar to your previous sore throats,
212
501250
2177
매우 유사하게 느껴지므로
08:23
you can just get some pain relief for it,
213
503427
2513
약간의 통증 완화를 받을 수 있습니다. ,
08:25
so paracetamol or ibuprofen, something like that.
214
505940
4000
그래서 파라세타몰이나 이부프로펜 같은 것.
08:29
If you had more concerning things, so this is the kinda
215
509940
3310
더 많은 걱정거리 가 있어서
08:33
worst sore throat you've ever had and you know you
216
513250
3030
지금까지 겪어본 것 중 최악의 인후염이고
08:36
got other symptoms like feeling really unwell
217
516280
2420
정말 몸이 좋지 않고
08:38
and difficulty rousing from the bed,
218
518700
1660
침대에서 일어나는 데 어려움을 겪는 것과 같은 다른 증상이 있다는 것을 알고 있다면
08:40
then you may therefore wanna get some medical help.
219
520360
3260
의료 도움을 받고 싶을 수 있습니다.
08:43
So most infections of the throat are viral
220
523620
3440
따라서 대부분의 인후 감염은 바이러스성이므로
08:47
so you just need to treat the symptoms,
221
527060
2290
증상만 치료하면 되지만
08:49
but some of them can be a bacterial infection
222
529350
2470
일부는 박테리아 감염일 수 있으며
08:51
and benefit from antibiotics,
223
531820
2170
항생제의 효과를 볼 수 있으므로
08:53
so that's maybe another medication
224
533990
1750
08:55
that your doctor will prescribe if they think you need it.
225
535740
3090
의사가 필요하다고 생각하는 경우 처방할 또 다른 약물일 수 있습니다.
08:58
- Right.
226
538830
960
- 오른쪽.
08:59
So you mentioned like ibuprofen, paracetamol,
227
539790
2520
그래서 당신은 이부프로펜, 파라세타몰과 같은 것을 언급했습니다.
09:02
you can get them from these shops.
228
542310
2323
이 상점에서 구할 수 있습니다.
09:06
Go with the store brand ones, they cost like 20p
229
546110
3386
백화점브랜드로 가세요 20p정도
09:09
and there's no difference between those
230
549496
2074
하고
09:11
and the expensive brands, right?
231
551570
1460
고가브랜드랑 별차이없죠?
09:13
- Exactly, they're exactly the same drug
232
553030
2590
- 정확히 같은 약이지만
09:15
although some of the brands will put other medications in.
233
555620
3710
일부 브랜드에서는 다른 약을 넣기도 합니다.
09:19
For example, they may put some caffeine in
234
559330
2359
예를 들어 기분 전환을 위해 약간의 카페인을 넣을 수 있으므로
09:21
to kind of perk you up, so do read the box,
235
561689
2881
상자를 읽으십시오.
09:24
but the actual medication name itself,
236
564570
4280
하지만 실제 약 이름 자체는
09:28
the actual drug name itself is often exactly the same drug.
237
568850
2950
실제 약물 이름 자체는 종종 정확히 동일한 약물입니다.
09:32
- Oh okay.
238
572970
923
- 아, 그래요.
09:34
So this next one, Golden Violet is asking,
239
574846
1964
그래서 다음 질문인 Golden Violet이 묻습니다.
09:36
why do GP's cure everything with paracetamol?
240
576810
2969
왜 GP는 파라세타몰로 모든 것을 치료합니까 ?
09:39
(laughing)
241
579779
1101
(웃음)
09:40
- Well paracetamol itself won't really cure anything
242
580880
3150
- 파라세타몰 자체는 통증을 돕고 체온을 낮추는 것 외에는 아무 것도 치료하지 않습니다
09:44
apart from help your pain and maybe
243
584030
2360
09:46
reduce your temperature as well.
244
586390
2188
.
09:48
It's generally because maybe they're not concerned
245
588578
2872
그것은 일반적으로 그들은 심각한 일에 관심이 없기 때문에
09:51
of anything serious going on so they're
246
591450
2350
09:53
just controlling the symptoms of what's going on
247
593800
2261
09:56
until your body's able to heal itself.
248
596061
3087
신체가 스스로 치유할 수 있을 때까지 진행되는 증상을 통제하기 때문입니다.
09:59
- Right.
249
599148
833
09:59
- That's essentially what the GP would be doing.
250
599981
1939
- 오른쪽.
- 기본적으로 GP가 하는 일입니다.
10:01
And if it hasn't healed itself, the GP will rely on you
251
601920
2240
그리고 자체적으로 치유되지 않으면 GP는 귀하가
10:04
coming back in and then formulating another plan.
252
604160
2710
다시 와서 다른 계획을 수립하는 것에 의존할 것입니다.
10:06
- So whenever I go to another country and I'm sick,
253
606870
3340
- 그래서 내가 다른 나라에 가서 아프거나 감기에 걸리거나
10:10
I've got a cold or I've got the flu,
254
610210
2580
독감에 걸렸을 때
10:12
people will say, you need to go to the doctor,
255
612790
2106
사람들은 의사에게 가야 한다,
10:14
you need to go to the hospital.
256
614896
1874
병원에 가야 한다고 말할 것입니다.
10:16
No I don't, I need to sleep and drink water,
257
616770
2715
아니, 잠을 자고 물을 마셔야 해. 병원
10:19
you don't need to go to the hospital for that.
258
619485
2865
에 갈 필요는 없어 .
10:22
- You're right.
259
622350
833
- 네가 옳아.
10:23
I think we give a lot of power to them medical profession
260
623183
3167
나는 우리가 이러한 모든 것을 치료하고 있다는 의료 직업에 많은 권한을 부여한다고 생각
10:26
that we're curing all these things,
261
626350
1590
10:27
but most of the work is done by your own body.
262
627940
2850
하지만 대부분의 작업은 자신의 몸에 의해 수행됩니다.
10:30
So unless the symptoms are kind of,
263
630790
2400
따라서 증상이 없고 개입이
10:33
unless we need some intervention, often the body,
264
633190
2144
필요하지 않는 한 종종 신체는
10:35
if we give it time, will be able to heal itself.
265
635334
2486
시간을 주면 스스로 치유할 수 있습니다.
10:37
- Oh, interesting point.
266
637820
2160
- 오, 재미있는 점.
10:39
So a load of my students told me,
267
639980
1590
그래서 많은 제 학생들이 제게 말했고 저는 밖에 나가기 전까지는
10:41
and I didn't know this until I traveled outside,
268
641570
2470
이 사실을 몰랐습니다.
10:44
that you can get like ibuprofen, paracetamol, aspirin,
269
644040
3888
이부프로펜, 파라세타몰, 아스피린 같은 것을
10:47
just in a shop, in like the same place you buy food,
270
647928
4628
상점에서, 음식을 사는 곳과 같은 곳에서 살 수
10:52
but in other countries no.
271
652556
2204
있지만 다른 나라에서는 아니요.
10:54
- Yeah, oh I thought you were gonna say
272
654760
2600
- 네, 오,
10:57
the opposite of that actually.
273
657360
1600
사실은 그 반대의 말을 하실 줄 알았어요.
10:58
So yeah, I don't know the ins and outs of where
274
658960
2520
예, 저는 영국
11:01
you can buy stuff outside of the U.K. but clearly
275
661480
2420
이외의 지역에서 물건을 살 수 있는 곳과 밖을 잘 모르지만
11:03
those things you can buy in shops here,
276
663900
2620
여기 상점에서 살 수 있는 물건은 분명히 있습니다.
11:06
but I thought you were gonna go the other way
277
666520
1290
하지만 영국의
11:07
because in a lot of parts of the world you can actually buy
278
667810
2860
많은 부분에서 실제로 카운터에서 항생제와 같은 것을 구입할 수 있는 세상입니다
11:10
things like antibiotics just over the counter.
279
670670
2890
.
11:13
- Without a prescription?
280
673560
910
- 처방전 없이?
11:14
- Exactly.
281
674470
860
- 정확히.
11:15
- What?
282
675330
833
- 무엇?
11:16
- Yeah, so many of the illnesses that you treat yourself,
283
676163
3257
- 네, 스스로 치료하는 많은 질병이
11:19
when you go to the pharmacist, you may find that you can't
284
679420
2820
약사에게 갈 때
11:22
necessarily get the things that you want here.
285
682240
1697
여기서 원하는 것을 얻을 수 없다는 것을 알 수 있습니다.
11:23
- Wow.
286
683937
833
- 우와.
11:24
- In which case you may then need to go see a doctor
287
684770
3190
- 어떤 경우에는 의사에게 가서
11:27
to have it prescribed to you.
288
687960
2220
처방을 받아야 할 수도 있습니다.
11:30
- Now would you say that that's part of the problem
289
690180
3190
- 이제 그것이
11:33
with some viruses and diseases
290
693370
2450
일부 바이러스와 질병이
11:35
becoming antibiotic resistant?
291
695820
2540
항생제 내성이 되는 문제의 일부라고 하시겠습니까?
11:38
- Mm-hm.
292
698360
833
- 음.
11:39
- Because people are just self medicating?
293
699193
1527
- 사람들이 자기 치료를 하기 때문에?
11:40
- Yeah, so absolutely, you're right.
294
700720
1930
- 그래, 네 말이 맞아.
11:42
So bacterial infections, they can evolve and change,
295
702650
5000
따라서 박테리아 감염은 진화하고 변할 수 있으며
11:47
they become resistant to the antibiotics,
296
707880
1680
항생제에 대한 내성을 갖게 됩니다.
11:49
and that is one of the main reasons.
297
709560
1270
이것이 주요 원인 중 하나입니다.
11:50
So not just antibiotics being taken by humans
298
710830
2740
따라서 인간이 항생제를 복용하는 것
11:53
but also in the agricultural business as well.
299
713570
2495
뿐만 아니라 농업 사업에서도 마찬가지입니다.
11:56
- Right.
300
716065
833
11:56
- But that's a much wider.
301
716898
932
- 오른쪽.
- 하지만 훨씬 넓습니다.
11:57
- That's a bigger question.
302
717830
833
- 더 큰 질문입니다.
11:58
- Big, big scope.
303
718663
833
- 크고 넓은 범위.
11:59
- That's a much bigger question.
304
719496
1754
- 훨씬 더 큰 질문입니다.
12:01
Francesca Lukes, he's asking,
305
721250
1740
프란체스카 루크스가 묻습니다.
12:02
how do you ask just for a routine exam?
306
722990
2791
일상적인 시험을 어떻게 요청합니까?
12:05
What you're asking about is a checkup.
307
725781
2619
문의하신 내용은 점검입니다.
12:08
- We don't tend to do just kind of routine medicals
308
728400
3610
- 우리는
12:12
for anything particular.
309
732010
2370
특정한 것에 대해 일상적인 의료를 하는 경향이 없습니다.
12:14
I mean we do, we would call it a doctor's checkup,
310
734380
3183
내 말은, 우리는 그것을 의사의 검진이라고 부를 것이지만,
12:17
but there's only, there'd be fixed times that you'd
311
737563
2687
당신이 영국 거주자라면 그것에 초대될 수 있는 정해진 시간이 있을 뿐입니다.
12:20
be invited to that if you're a resident of the U.K.
312
740250
3403
12:23
There may be a certain requirement for your job
313
743653
3777
직업에 대한 특정 요구 사항이 있을 수 있습니다.
12:27
that they want a checkup beforehand,
314
747430
2340
그들은 사전에 검진을 원합니다.
12:29
and that's, you'd phone up your GP and probably
315
749770
2720
즉, GP에게 전화를 걸어
12:32
give the details of why you'd need that.
316
752490
2060
왜 그것이 필요한지에 대한 세부 정보를 제공할 것입니다.
12:34
But it's not something that is routinely done in the U.K.
317
754550
3020
그러나 그것은 영국에서 일상적으로 행해지는 일이 아닙니다
12:37
- Makes sense.
318
757570
1530
.
12:39
- Mootir Tabib is saying, how an I make a GP appointment?
319
759100
4550
- Mootir Tabib은 GP 예약 방법에 대해 말합니다.
12:43
- So the best thing to do is call 111
320
763650
2340
- 따라서 가장 좋은 방법은 111에 전화하는 것입니다.
12:45
and they'll be able to give you access to,
321
765990
2220
그러면 그들은
12:48
first of all whether you need to see a GP,
322
768210
1610
먼저 GP를 만나야 하는지 여부를 알려줄 수 있고 약사
12:49
they may direct you to the pharmacist or things like that.
323
769820
3230
에게 안내해 줄 수 있습니다 .
12:53
- Can they give you a prescription?
324
773050
2320
- 처방전을 줄 수 있습니까?
12:55
- No, they can't, it needs to be a doctor
325
775370
2190
- 아니오, 그들은 할 수 없습니다.
12:57
that prescribes something or an advanced nurse practitioner,
326
777560
3286
무언가를 처방하는 의사나 전문 간호사가 되어야 합니다.
13:00
(laughing) but we won't go into that.
327
780846
2014
(웃음) 하지만 우리는 그것에 대해 다루지 않을 것입니다.
13:02
If you're unsure of the area then you wanna phone 111
328
782860
3887
지역이 확실하지 않은 경우 111에 전화하면
13:06
and they can tell you what GP's are in your area.
329
786747
3053
해당 지역의 GP가 무엇인지 알려줄 수 있습니다.
13:09
But as we said earlier, not all GP's would necessarily
330
789800
2580
그러나 앞서 말했듯이 모든 GP가 반드시
13:12
be accepting patients that particular time.
331
792380
2960
그 특정 시간에 환자를 받아들이는 것은 아닙니다.
13:15
So it's worth calling the nearest GP to you
332
795340
3560
따라서 가장 가까운 GP에 전화를 걸어 도움을 줄 수
13:18
and then if they can't help they often know
333
798900
2400
없는 경우
13:21
the practice in the area that can accept appointments.
334
801300
3860
해당 지역에서 약속을 수락할 수 있는 관행을 알고 있는 경우가 많습니다.
13:25
- Isabella Denati is asking,
335
805160
2220
- 이사벨라 데나티가 묻는다.
13:27
why do so many Spanish nurses migrate to the U.K.?
336
807380
2715
왜 그렇게 많은 스페인 간호사들이 영국으로 이주하는가?
13:30
- Wow.
337
810095
915
- 우와.
13:31
- Have you found that?
338
811010
1090
- 찾았어?
13:32
- Yes.
339
812100
833
13:32
There's so many nurses and other healthcare professionals
340
812933
3067
- 예. 유럽 ​​전역과 전 세계에서 온
수많은 간호사와 기타 의료 전문가들이 있습니다
13:36
from all over Europe and the world.
341
816000
1920
.
13:37
I mean particular from Spain actually.
342
817920
2761
나는 실제로 스페인에서 특히 의미합니다.
13:40
- Spain, Spanish, why?
343
820681
1935
- 스페인, 스페인, 왜?
13:42
- And Portugal as well.
344
822616
1034
- 그리고 포르투갈도요.
13:43
I mean I don't know the, I'll have to ask them,
345
823650
2200
내가 모른다는 뜻은, 그들에게 물어봐야 하겠지만,
13:45
but it's certainly true in my experience as well.
346
825850
2765
내 경험에서도 확실히 사실입니다.
13:48
Yeah, and also they tend to be very highly skilled as well.
347
828615
4435
예, 또한 그들은 매우 숙련된 경향이 있습니다.
13:53
Maybe it's the NHS pinching them,
348
833050
2780
NHS가 그들을 꼬집는 것일 수도
13:55
but certainly that is a thing.
349
835830
1490
있지만 확실히 그것은 문제입니다.
13:57
- Our pay can't be that bad.
350
837320
2140
- 우리 월급이 그렇게 나쁠 리가 없어.
13:59
Edimercio, he asked, I've got lactose intolerance,
351
839460
3232
Edimercio, 그가 물었습니다. 저는 유당 불내증이 있습니다.
14:02
how can I ask if a meal has it or not?
352
842692
2468
식사에 유당 불내증이 있는지 없는지 어떻게 알 수 있습니까?
14:05
You could just say, is it dairy free.
353
845160
3034
유제품이 없는지 말할 수 있습니다.
14:08
Okay, this is kinda subjective, Matthew is asking,
354
848194
3846
좋아요, 이것은 다소 주관적입니다. Matthew가 묻고 있습니다.
14:12
is it a good service?
355
852040
910
14:12
I mean according to the taxes they take from your salary?
356
852950
4030
좋은 서비스인가요?
내 말은 그들이 당신의 월급에서 가져가는 세금에 따라?
14:16
- I mean we try our best.
357
856980
1240
- 최선을 다한다는 뜻입니다.
14:18
I mean, we are funded by the people,
358
858220
2154
내 말은, 우리는 사람들로부터 자금을 지원받고
14:20
we're there to serve the people.
359
860374
1855
사람들을 위해 봉사한다는 것입니다.
14:22
- Just as an example, when I had my tonsils out
360
862229
2341
- 예를 들어, 편도선을 뽑았을 때
14:24
I had to wait six months I think,
361
864570
2740
6개월을 기다려야 했던 것 같은데,
14:27
but I wasn't dying, I could've waited longer.
362
867310
4100
죽지 않았으니 더 기다릴 수 있었을 텐데.
14:31
Yes, six months is a long time to wait,
363
871410
2243
그래, 6개월은 기다리기엔 긴 시간이었지만,
14:34
but it was free and I wasn't dying.
364
874670
4300
무료였고 나는 죽지 않았다.
14:38
There are other people who needed
365
878970
1610
14:40
to have surgery before I did, right.
366
880580
2750
나보다 먼저 수술을 받아야 했던 사람들이 더 있잖아요.
14:43
- That's a good way to look at it.
367
883330
1110
- 보기에 좋은 방법입니다.
14:44
Some people aren't always so calm with that approach,
368
884440
3330
어떤 사람들은 그 접근 방식에 대해 항상 그렇게 침착하지는 않지만
14:47
but that is a way to see it.
369
887770
2640
그것이 그것을 보는 방법입니다.
14:50
The people that I see and treat, they understand
370
890410
2930
내가 보고 치료하는 사람들은
14:53
that we prioritize based on urgency.
371
893340
2690
우리가 긴급성에 따라 우선순위를 정한다는 것을 이해합니다.
14:56
So if you are often waiting in a hospital,
372
896030
2810
따라서 병원에서 자주 기다리시는 경우, 저희가 계속
14:58
it's not because we wanna keep you waiting
373
898840
3140
기다리게 하고 싶어서가 아니라
15:01
or anything like that, it's because we have,
374
901980
1630
15:03
we don't think you're as sick as other people
375
903610
2550
다른 사람만큼 아프지 않고
15:06
and don't need urgent care.
376
906160
1540
긴급 치료가 필요하지 않다고 생각하기 때문입니다.
15:07
So that's the beauty of it,
377
907700
1190
이것이 바로 그것의 아름다움입니다.
15:08
is we don't see people based on
378
908890
1690
우리는 사람들이 긴급함 외에 다른 것에 기반을 두지 않는다는 것입니다
15:10
anything other than the urgency.
379
910580
1730
.
15:12
So it doesn't matter how rich you are in the NHS,
380
912310
2880
따라서 당신이 NHS에서 얼마나 부자인지는 중요하지 않습니다.
15:15
you won't get someone pushing in front of you like that.
381
915190
2953
누군가가 당신 앞에서 그렇게 밀어붙이지 않을 것입니다.
15:19
We know that if you're sat somewhere waiting,
382
919604
2126
우리는 당신이 어딘가에 앉아 기다리고 있다면
15:21
it's generally that we're comfortable with you waiting.
383
921730
2520
일반적으로 당신이 기다리는 것이 편하다는 것을 알고 있습니다.
15:24
- Which I like, I much prefer that,
384
924250
2450
- 내가 좋아하는 것, 내가 훨씬 좋아하는 것,
15:26
that everyone's treated equally
385
926700
2340
15:29
and depending on how sick you are, rather than,
386
929040
2930
15:31
well I pay more money, therefore, I get treated faster,
387
931970
3460
내가 더 많은 돈을 지불해서 더 빨리 치료받는 것보다, 모든 사람이 동등하게 대우 받는 것과 당신이 얼마나
15:35
that's disgusting.
388
935430
1180
아픈지에 따라.
15:36
- Or I've been waiting longer than someone.
389
936610
2950
- 아니면 누구보다 오래 기다렸다. 가장 아픈
15:39
You know you wanna know that people
390
939560
1780
사람들이 치료를 받고 있다는 것을 알고 싶어한다는 것을 알고 있습니다
15:41
are getting treated who are the sickest.
391
941340
1986
.
15:43
- Okay dude, thank you.
392
943326
2402
- 알았어, 고마워.
15:45
That was really, really fun.
393
945728
1652
정말, 정말 재미있었어요.
15:47
So I love his videos because he explains
394
947380
4140
그래서 저는 그의 비디오를 좋아합니다. 그가
15:51
everything medicine in movies and TV, and in general,
395
951520
4350
영화 와 TV에서 그리고 일반적으로
15:55
in such an easy to understand way.
396
955870
1710
이해하기 쉬운 방식으로 모든 의학을 설명하기 때문입니다.
15:57
So if you have any interest in medicine,
397
957580
2420
따라서 의학
16:00
or just TV and movies in general, check out his videos,
398
960000
4040
이나 일반적으로 TV와 영화에 관심이 있다면 그의 비디오를 확인하십시오.
16:04
especially now you have that Marvel series.
399
964040
1900
특히 이제 Marvel 시리즈가 있습니다.
16:05
- Thanks man.
400
965940
833
- 고마워.
16:06
- Freaking love that.
401
966773
833
- 너무 좋아.
16:07
(laughing)
402
967606
1084
(웃음) 여기를
16:08
So you can click around, you can click here and find that,
403
968690
4773
클릭하면
16:14
somewhere around here.
404
974340
1190
여기 어딘가에서 찾을 수 있습니다.
16:15
- So I can see it there, yep.
405
975530
997
-그래서 거기에서 볼 수 있습니다.
16:16
- You can see it there, right?
406
976527
1073
- 저기 보이시죠?
16:17
That video's great but what do you think of that video?
407
977600
2750
그 비디오는 훌륭하지만 그 비디오에 대해 어떻게 생각하십니까?
16:21
- Iffy.
408
981270
833
- 이피.
16:22
- Yeah.
409
982103
1367
- 응.
16:23
(upbeat music)
410
983470
2583
(경쾌한 음악)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7