English Vocabulary Builder: Learn 15 Slang & Informal Words

246,143 views ・ 2023-02-20

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on some expressions in English which
0
0
8720
سلام. من گیل در engVid هستم و امروز درسی داریم در مورد برخی از عبارات انگلیسی که
00:08
are rather informal, casual. Other words to describe them are colloquial, slang. So, these
1
8720
12280
نسبتاً غیررسمی و غیررسمی هستند. کلمات دیگر برای توصیف آنها عامیانه، عامیانه هستند. بنابراین، اینها
00:21
are the kinds of words that you would hear people using in everyday conversation with
2
21000
6600
انواع کلماتی است که می شنوید مردم در مکالمه روزمره با
00:27
their friends and with their colleagues. Not so much in the more formal situations like
3
27600
7920
دوستان و همکارانشان استفاده می کنند. در موقعیت‌های رسمی‌تر مانند
00:35
interviews or meetings with clients. So, I've just got a selection of these on the board,
4
35520
9760
مصاحبه یا ملاقات با مشتریان نه چندان. بنابراین، من به تازگی مجموعه‌ای از اینها را روی تابلو دارم،
00:45
so let's have a look, and I'll give you some examples of how each one is used.
5
45280
6800
پس بیایید نگاهی بیندازیم و نمونه‌هایی از نحوه استفاده از هر یک را به شما ارائه می‌دهم.
00:52
So, okay, the first one is "wicked". So, the word "wicked" in its usual straightforward
6
52080
9760
بنابراین، بسیار خوب، اولی "شرور" است. بنابراین، کلمه "شیطان" در معنای مستقیم معمول خود در
01:01
meaning actually means bad or evil, somebody who does something wicked, really bad, a bad
7
61840
10200
واقع به معنای بد یا بد است، کسی که کار بدی انجام می دهد، واقعاً بد، یک
01:12
person. But in this sense, it's actually the opposite of the real meaning of "wicked".
8
72040
8360
شخص بد. اما از این نظر، در واقع مخالف معنای واقعی "شرور" است.
01:20
It means great. So, if... If somebody likes a television program, for example, they really
9
80400
10320
یعنی عالیه بنابراین، اگر... اگر کسی مثلاً یک برنامه تلویزیونی را دوست داشته باشد، واقعاً از
01:30
enjoy it, it's one of their favourites, they might say, "Oh, that program, it's wicked",
10
90720
7440
آن لذت می‌برد، یکی از برنامه‌های مورد علاقه‌اش است، ممکن است بگوید: "اوه، آن برنامه، بد است"،
01:38
meaning they really like it. So, it's actually the opposite of the usual... The dictionary
11
98160
8580
یعنی واقعاً آن را دوست دارد. بنابراین، در واقع برعکس معمول است... تعریف فرهنگ لغت
01:46
definition. Okay, so I think it originated with schoolchildren using opposite words just
12
106740
9860
. خوب، پس فکر می‌کنم این موضوع از دانش‌آموزان مدرسه‌ای سرچشمه می‌گیرد که فقط برای سرگرمی از کلمات متضاد استفاده می‌کنند،
01:56
for fun, and this... This one, you know, got into the... The general language. Okay, so
13
116600
8760
و این... می‌دانید که این یکی، وارد... زبان عمومی شد. بسیار خوب، پس
02:05
moving on, we have "cool", which has been around for a very long time now. I think maybe
14
125360
7840
ادامه می دهیم، ما "باحال" داریم که مدت زیادی است که وجود داشته است. فکر می کنم شاید
02:13
from the 1960s onwards, I think it started in America. The straightforward meaning of
15
133200
8920
از دهه 1960 به بعد، فکر می کنم در آمریکا شروع شد. معنی صریح
02:22
"cool" is just a bit... A little bit less than "cold", if something's cold, but then
16
142120
7040
"خنک" فقط کمی است... کمی کمتر از "سرد"، اگر چیزی سرد است، اما اگر
02:29
if it's cool, if the weather is cool, it's not sort of freezing and cold, but it's not
17
149160
7320
خنک است، اگر هوا خنک است، به نوعی یخ و سرد نیست، اما اینطور نیست.
02:36
hot either. So, you've got cold, cool, warm, hot, boiling, you've got the different temperatures.
18
156480
10240
داغ هم بنابراین، شما سرد، خنک، گرم، گرم، جوش، دماهای مختلف را دارید.
02:46
So, "cool", it's not cold or freezing, but it's maybe just comfortable, but not warm.
19
166720
10640
بنابراین، "خنک"، سرد یا یخبندان نیست، اما شاید راحت باشد، اما گرم نیست.
02:57
So, "cool" is a temperature, but also it's been used since the 1960s, I would say, to
20
177360
9840
بنابراین، "سرد" یک درجه حرارت است، اما همچنین از دهه 1960، من می توانم بگویم، به
03:07
mean good. It means, you know, oh, that's cool. If it's maybe a bit fashionable or trendy,
21
187200
9760
معنای خوب استفاده می شود. یعنی میدونی، اوه، خیلی خوبه. اگر شاید کمی مد یا مد روز باشد،
03:16
it's cool. And also if somebody maybe apologizes for something, like, "Oh, I'm sorry I'm five
22
196960
11960
عالی است. و همچنین اگر کسی ممکن است برای چیزی عذرخواهی کند، مانند: "اوه، متاسفم که پنج
03:28
minutes late. I do apologize. I hope I haven't been keeping you waiting." "Oh, no, no, it's
23
208920
5920
دقیقه دیر آمدم. من عذرخواهی می کنم. امیدوارم که شما را منتظر نکرده باشم." "اوه، نه، نه،
03:34
cool. It's cool." So, that kind of use as well.
24
214840
5720
عالی است. باحال است." بنابراین، این نوع استفاده نیز.
03:40
Okay. So, then we have "brilliant", which is closer, really, to the meaning of "brilliant",
25
220560
9120
باشه. پس «درخشنده» داریم که در واقع به معنای «درخشنده» نزدیک‌تر است، در
03:49
literally means shining, brilliant. If you have a diamond which is shining and reflecting
26
229680
8520
لغت به معنای درخشان، درخشان است. اگر الماسی دارید که می درخشد و نور را منعکس می کند،
03:58
the light, it's brilliant. But generally, in the more casual sense, if something's brilliant,
27
238200
9560
فوق العاده است. اما به طور کلی، به معنای معمولی تر، اگر چیزی درخشان است،
04:07
again, a television program that you really like, you can say, "Oh, that program, it's
28
247760
5720
دوباره، یک برنامه تلویزیونی که واقعاً آن را دوست دارید، می توانید بگویید: "اوه، آن برنامه،
04:13
brilliant." Or sometimes people just use this word automatically without even thinking,
29
253480
9040
عالی است." یا گاهی اوقات مردم فقط بدون فکر کردن از این کلمه استفاده می کنند
04:22
you know, and it may not be anything special, but they might just say, "Oh, brilliant. Oh,
30
262520
7760
، و ممکن است چیز خاصی نباشد، اما ممکن است فقط بگویند: "اوه، عالی. اوه،
04:30
brilliant. Oh, the bus is coming now. We've been waiting 10 minutes for the bus at the
31
270280
4880
عالی. اوه، اتوبوس در حال آمدن است. ما بودیم. 10 دقیقه منتظر اتوبوس در
04:35
bus stop." And then, "Oh, brilliant. The bus is coming." You just see the bus approaching
32
275160
5440
ایستگاه اتوبوس هستم." و سپس، "اوه، درخشان. اتوبوس در حال آمدن است." شما فقط اتوبوس را
04:40
from a distance. So, sometimes people use "brilliant" in a rather ordinary situation,
33
280600
9960
از دور نزدیک می بینید. بنابراین، گاهی اوقات مردم در یک موقعیت نسبتاً معمولی از "درخشان" استفاده می کنند،
04:50
not to do with something bright and shiny at all. So, it sort of loses its original
34
290560
7640
نه اینکه به هیچ وجه با چیزی روشن و براق کار کنند . بنابراین، به نوعی معنای اصلی خود را از دست می دهد
04:58
meaning that way. Okay, so next one, we have two words here together. "Dead funny", I mean
35
298200
9520
. خوب، پس در مورد بعدی، ما دو کلمه در اینجا با هم داریم. "مرده خنده دار"، منظورم
05:07
the word "funny", you know, something that makes you laugh. But if it's dead funny, that
36
307720
6960
کلمه "خنده دار" است، چیزی که شما را می خنداند. اما اگر کاملاً خنده دار باشد، این به
05:14
means very funny, really funny. It's a sort of intensifier, if you like. Really funny,
37
314680
9200
معنای بسیار خنده دار است، واقعاً خنده دار است. این یک نوع تشدید کننده است، اگر دوست دارید. واقعا خنده دار،
05:23
very funny. But it's a strange one because "dead" is not a nice word, so you think, why
38
323880
11400
خیلی خنده دار. اما این یک کلمه عجیب است زیرا "مرده" کلمه خوبی نیست، بنابراین فکر می کنید، چرا
05:35
does that make it stronger to put "dead funny"? I don't know. It's just the way the language
39
335280
7720
این باعث می شود که "مرده خنده دار" را قوی تر کنید؟ من نمی دانم. این فقط راهی است که زبان
05:43
has developed. So, there it is. You just have to... That's what people say, that's what
40
343000
7960
توسعه یافته است. بنابراین، آن را وجود دارد. فقط باید... این چیزی است که مردم می گویند،
05:50
it means. Nobody can change it, so that's just what it is. Okay. Right, so next is "cheers",
41
350960
11120
معنی آن همین است. هیچ کس نمی تواند آن را تغییر دهد، پس این همان چیزی است که هست. باشه. درست است، پس بعدی "cheers" است،
06:02
which may be a rather sort of British English kind of word, although there was that television
42
362080
7920
که ممکن است نوعی کلمه انگلیسی بریتانیایی باشد ، اگرچه آن
06:10
program from America called "Cheers", which was, I think, set in Boston, and it was people
43
370000
9280
برنامه تلویزیونی از آمریکا به نام "Cheers" وجود داشت که فکر می کنم در بوستون تنظیم شده بود، و مردم در آن حضور داشتند.
06:19
in a bar, and it was called "Cheers", but many years ago now. But this is what people
44
379280
9720
یک نوار، و آن را "به سلامتی" نامیده می شد، اما سال ها پیش در حال حاضر. اما این چیزی است که مردم
06:29
say in a pub in the UK if they're having a drink, especially if they're sitting down
45
389000
7280
در یک میخانه در بریتانیا می گویند اگر مشروب بخورند، به خصوص اگر نشسته
06:36
or standing up and it's their first drink, and it's alcohol usually. They say "Cheers"
46
396280
8160
یا ایستاده باشند و این اولین نوشیدنی آنها باشد، و معمولاً الکل است. آنها قبل از نوشیدن می گویند "به سلامتی"،
06:44
before they drink, a kind of, you know, good health, that sort of thing. But I think it's
47
404440
7600
یک جور، می دانید، سلامت باشید، این جور چیزها. اما فکر می‌کنم
06:52
used more in the UK than perhaps in other countries, but it's one of those words meaning
48
412040
6680
در بریتانیا بیشتر از سایر کشورها استفاده می‌شود، اما این یکی از آن کلماتی است که به معنای
06:58
good health, you know, here's to you sort of thing, so "Cheers". But people also use
49
418720
8040
سلامتی خوب است، می‌دانید، در اینجا چیزی برای شما وجود دارد ، بنابراین "به سلامتی". اما مردم نیز
07:06
it a bit more generally as well. So, if you're in the office and you bring somebody a document
50
426760
11680
کمی به طور کلی از آن استفاده می کنند. بنابراین، اگر در دفتر هستید و برای کسی سندی را
07:18
that they've asked for, or if some post or a parcel has come for somebody, and you see
51
438440
8400
که خواسته است بیاورید، یا اگر پست یا بسته ای برای کسی آمده باشد، و
07:26
their name on the parcel and think "Oh, I'll just... I'm going that way, so I'll take this
52
446840
5320
نام او را روی بسته ببینید و فکر کنید "اوه، من خواهم فقط... من به آن سمت می روم، پس این را روی
07:32
to that person's desk and give it to them", you don't have to, but it's a nice, friendly
53
452160
7160
میز آن شخص می برم و به او می دهم، شما مجبور نیستید، اما این کار خوب و دوستانه ای است
07:39
thing to do. So, you take the box, they're sitting there at the desk, you say "Oh, there's
54
459320
5280
. بنابراین، شما جعبه را بردارید، آنها آنجا پشت میز نشسته اند، می گویید "اوه،
07:44
a parcel here for you, Jane. Oh, cheers. Cheers." So, it's just a way of sometimes saying thank
55
464600
7240
یک بسته اینجا برای شما وجود دارد، جین. اوه، به سلامتی. به سلامتی." بنابراین، این فقط راهی است که گاهی اوقات از
07:51
you for doing something, an alternative in a sort of casual, friendly way. Okay. Right,
56
471840
11080
شما برای انجام کاری تشکر می‌کنید، یک جایگزین به شیوه‌ای معمولی و دوستانه. باشه. درست است،
08:02
so now we're getting on to some more negative ones. "Dodgy". If something's dodgy, it can
57
482920
7960
بنابراین اکنون به موارد منفی دیگری می رویم . "خجالتی". اگر چیزی مبهم است، می تواند به این
08:10
either mean, oh, it's a bit dubious, a bit doubtful, you're not sure if it's legal, possibly,
58
490880
10420
معنی باشد، اوه، کمی مشکوک است، کمی مشکوک است، شما مطمئن نیستید که قانونی است یا نه، احتمالاً
08:21
it could be illegal, whatever it is. You might say "Oh, that... That contract they're asking
59
501300
9820
می تواند غیرقانونی باشد، هر چه که باشد. ممکن است بگویید "اوه، آن... آن قراردادی که از
08:31
us to sign, it looks a bit dodgy to me. I don't think... Or that company, or that person,
60
511120
8200
ما می خواهند امضا کنیم، به نظر من کمی مبهم است. فکر نمی کنم... یا آن شرکت، یا آن شخص،
08:39
I'm getting bad... Bad vibes. I think they're a bit dodgy. I don't want... I don't think
61
519320
6520
حالم بد می شود. .. حال و هوای بد. فکر می‌کنم کمی مبهم هستند. نمی‌خواهم... فکر نمی‌کنم
08:45
I want to have anything to do with them. That sounds like a dodgy deal to me." Something
62
525840
6720
بخواهم با آنها کاری داشته باشم. چیزی
08:52
that's not quite right, so... And "to dodge", if you go by the basic meaning, the straightforward
63
532560
9400
که کاملاً درست نیست، بنابراین... و «جاخالی دادن»، اگر به معنای اصلی بروید،
09:01
meaning, "to dodge" is when you move out of the way of something. You know, if someone's
64
541960
6800
معنای مستقیم، «جاخالی دادن» زمانی است که از مسیر چیزی خارج شوید. میدونی، اگه کسی بخواد بهت
09:08
about to hit you, you go like that and dodge... Dodge the punch. Or if some... If some object
65
548760
8280
بزنه، تو همونطوری میری و طفره میری... از پانچ دوری کن. یا اگر برخی... اگر جسمی به
09:17
is flying towards you, you just get out of the way, you dodge it. So maybe a dodgy deal
66
557040
8280
سمت شما پرواز می کند، شما فقط از مسیر خارج می شوید ، از آن طفره می روید. بنابراین، شاید یک معامله نامفهوم
09:25
is something you want to get out of the way of. I think that that may be the connection
67
565320
6080
چیزی باشد که شما بخواهید از سر راه آن خارج شوید . من فکر می کنم که ممکن است این ارتباط وجود داشته باشد
09:31
there. Okay. And then another negative one, "gutted". So, in a literal sense, this is
68
571400
11880
. باشه. و سپس یکی دیگر از موارد منفی، "روده". بنابراین، در معنای تحت اللفظی، این کاری است که
09:43
what you do if you're preparing some food, like a fish or maybe a chicken or a fish that
69
583280
10520
شما انجام می دهید اگر در حال آماده کردن غذا هستید، مانند یک ماهی یا شاید یک مرغ یا ماهی که
09:53
has the guts. You know, the guts are the insides of the animal or fish, the intestines. They're
70
593800
9760
جرات دارد. می دانید، روده ها درون حیوان یا ماهی، روده ها هستند. آنها
10:03
sort of digestive insides, digestive tract. That's the guts. So, to cook and eat a fish
71
603560
12880
نوعی باطن گوارشی هستند، دستگاه گوارش. جرات همین است. بنابراین، برای پختن و خوردن ماهی
10:16
or a chicken or anything like that, you have to take the guts out. So, you might say, "Oh,
72
616440
10680
یا مرغ یا هر چیز دیگری، باید روده ها را بیرون بیاورید. بنابراین، ممکن است بگویید، "اوه،
10:27
I've got some fish for dinner. I've just gutted it." So, that's the literal meaning. You've
73
627120
7200
من برای شام مقداری ماهی دارم. تازه آن را دفع کردم." بنابراین، این معنای تحت اللفظی است.
10:34
cut the fish open and you've removed the insides so you can just cook the meat. But if somebody
74
634320
10320
ماهی را باز کرده اید و داخل آن را جدا کرده اید تا بتوانید گوشت را بپزید. اما اگر کسی
10:44
says, "Oh, something terrible happened yesterday. I was absolutely gutted." So, obviously not
75
644640
9080
بگوید، "اوه، دیروز اتفاق وحشتناکی رخ داد. من کاملاً ناراحت شدم." بنابراین، بدیهی است که به
10:53
literally true, but it upsets the person so much that they feel as if their guts have
76
653720
8480
معنای واقعی کلمه درست نیست، اما آنقدر فرد را ناراحت می کند که احساس می کند روده هایش
11:02
been ripped out. I mean, that would be horrendous. You know, it would kill the person, but...
77
662200
7200
از بین رفته است. منظورم این است که وحشتناک خواهد بود. می‌دانی ، آن شخص را می‌کشد، اما... می‌دانی،
11:09
You know, it's a big exaggeration, really, but that's what "gutted" means. "I was gutted."
78
669400
6800
واقعاً اغراق‌آمیز است، اما «گوشت» یعنی همین. "دلم گرفته بود."
11:16
You know, "Oh, we lost the match. Football, we lost the match. I'm gutted." You know,
79
676200
8080
می‌دانی، "اوه، ما مسابقه را باختیم. فوتبال، مسابقه را باختیم. من دلم گرفته است." میدونی،
11:24
as if... You know, I know it's important to a lot of people to win the football match.
80
684280
6560
انگار... میدونی، میدونم برنده شدن در مسابقه فوتبال برای خیلی ها مهمه.
11:30
Your team or if you're a player in a team, you want to win, and if you lose, you feel
81
690840
5760
تیم شما یا اگر بازیکن یک تیم هستید، می خواهید برنده شوید و اگر ببازید، احساس
11:36
gutted. So, you feel you've lost something big, like your insides. So, that's the idea
82
696600
9120
ناراحتی می کنید. بنابراین، احساس می کنید چیز بزرگی مانند درون خود را از دست داده اید. بنابراین، این ایده
11:45
of that one.
83
705720
1440
آن یکی است.
11:47
Okay, so... Oh, well, this follows on quite nicely in a strange way. If you're a bit peckish,
84
707160
8720
خوب، پس... اوه، خوب، این به طرز عجیبی به خوبی ادامه می یابد. اگر کمی بداخلاق هستید، به این
11:55
it means you're feeling hungry. You feel like something to eat. I guess "to peck", I think
85
715880
10360
معنی است که احساس گرسنگی می کنید. احساس می کنید چیزی برای خوردن دارید. من حدس می زنم "به نوک زدن"، من
12:06
of chickens and hens for this in the farmyard, because with their little beak, they're pecking...
86
726240
9480
برای این کار در حیاط مزرعه به جوجه ها و مرغ ها فکر می کنم، زیرا با منقار کوچکشان دارند نوک می زنند...
12:15
Pecking at food in the farmyard, at the farm. So, "peckish" means you feel like eating something,
87
735720
9000
نوک زدن به غذا در حیاط مزرعه، در مزرعه. بنابراین، "نک زدن" به این معنی است که شما می خواهید چیزی بخورید،
12:24
pecking at something. So, feeling a bit peckish means it's not a huge hunger, but just feeling
88
744720
10120
به چیزی نوک بزنید. بنابراین، احساس کمی بداخلاقی به این معنی است که این یک گرسنگی شدید نیست، بلکه فقط احساس می‌کنید
12:34
like a little snack or something, that sort of thing. Okay.
89
754840
8440
که یک میان وعده کوچک یا چیزی شبیه به این چیزهاست. باشه.
12:43
Then this one, if you're knackered, the usage I've heard where it's more, you know, basic
90
763280
10240
بعد این یکی، اگر داناتر هستی، استفاده ای که من شنیده ام کجا بیشتر است، می دانی، اساسی این است که
12:53
is if... If a horse becomes very old and it's no use anymore, I mean, you might keep the
91
773520
9240
اگر... اگر اسبی خیلی پیر شود و دیگر فایده ای نداشته باشد، یعنی ممکن است اسب را نگه داری
13:02
horse and just look after it in a field, but some people would, especially in the past,
92
782760
6800
و فقط در یک مزرعه از آن مراقبت کنید، اما برخی از مردم، به خصوص در گذشته،
13:09
they would send the horse away to be killed because it's just eating and drinking. You're
93
789560
7760
اسب را می فرستادند تا کشته شود، زیرا فقط خوردن و نوشیدن است. شما
13:17
having to spend money on it, looking after it. It's not commercially viable, a terrible
94
797320
6080
باید برای آن پول خرج کنید و از آن مراقبت کنید. از نظر تجاری قابل دوام نیست،
13:23
thing to think. But, you know, in the past, especially, horses were sent to a place called
95
803400
6040
فکر کردن بسیار وحشتناک است. اما، می دانید، در گذشته مخصوصاً اسب ها را به محلی به نام
13:29
the knacker's yard. I don't know if this is a typically UK kind of thing, but there would
96
809440
8320
حیاط کنکر می فرستادند. نمی‌دانم که آیا این یک چیز معمولی بریتانیایی است، اما
13:37
be people whose job it was to kill old horses and probably use parts of their bodies for
97
817760
9200
افرادی هستند که کارشان کشتن اسب‌های پیر بوده و احتمالاً از قسمت‌هایی از بدن آنها برای
13:46
recycling for different purposes. So, the knacker's yard was the place to send an old
98
826960
8800
بازیافت برای اهداف مختلف استفاده می‌کنند. بنابراین، حیاط خرطوم مکانی برای فرستادن اسب پیری بود
13:55
horse when it was no longer of any use. It couldn't be used to pull a cart anymore. It
99
835760
7920
که دیگر هیچ فایده ای نداشت. دیگر نمی شد از آن برای کشیدن گاری استفاده کرد.
14:03
wasn't strong enough for you to ride it, and so on. So it went to the knacker's yard. So,
100
843680
7920
آنقدر قوی نبود که تو آن را سوار کنی و غیره. بنابراین به حیاط خرطومی رفت. بنابراین،
14:11
the knacker being the person who did the killing. So, if somebody says, "Oh, I'm knackered.
101
851600
6360
حیله گر کسی است که قتل را انجام داده است. بنابراین، اگر کسی بگوید، "اوه، من دمدمی مزاج هستم.
14:17
I've been working all day. I'm so knackered." And it just means very, very tired, a little
102
857960
7840
من تمام روز را کار کرده ام. و این فقط به معنای بسیار بسیار خسته است،
14:25
bit like an old horse that, you know, has no life left in it, so that's knackered. But
103
865800
7480
کمی شبیه اسب پیری است که، می دانید، هیچ جانی در آن باقی نمانده است، بنابراین این کار بد است. اما
14:33
of course, it's a big exaggeration, again, if someone says they're knackered. Unless
104
873280
5520
البته، باز هم اغراق بزرگی است، اگر کسی بگوید که بدجنس است. مگر اینکه
14:38
they're really, really tired, it is a more extreme kind of tiredness. Okay.
105
878800
7880
واقعا خسته نباشند، این یک نوع خستگی شدیدتر است. باشه.
14:46
So, I guess if you're knackered, you've had a long day at work, you need to chill or chill
106
886680
8160
بنابراین، من حدس می‌زنم اگر دمدمی مزاج هستید، یک روز طولانی در محل کار سپری کرده‌اید، باید آرام باشید یا آرام باشید
14:54
out. You need to rest. So, "chill" in the literal meaning, you might chill food by putting
107
894840
8640
. شما نیاز به استراحت. بنابراین، "سرد شدن" در معنای لغوی، ممکن است غذا را با گذاشتن
15:03
it in the fridge, make it colder. So, that's one. Or if the weather is chilly with a "y"
108
903480
10800
آن در یخچال سرد کنید، آن را سردتر کنید. بنابراین، این یکی است. یا اگر هوا سرد است با یک "y"
15:14
on the end... Oh, it's chilly today, isn't it? Meaning cold, quite cold. But if you chill,
109
914280
8480
در انتهای آن... اوه، امروز سرد است، اینطور نیست؟ به معنی سرد، کاملا سرد. اما اگر سرد شدی،
15:22
oh, just chill. I just want to chill, meaning I just want to sit around and relax. Okay.
110
922760
7440
آه، فقط آرام باش. من فقط می خواهم آرام باشم، یعنی فقط می خواهم بنشینم و استراحت کنم. باشه.
15:30
Watch television, listen to some music, something like that. And to chill out also, it's used
111
930200
8360
تلویزیون تماشا کنید، به موسیقی گوش دهید، چیزی شبیه به آن. و برای خنک کردن نیز
15:38
with the preposition "out", which is the same meaning. Also, I think people use "chill"
112
938560
8160
با حرف اضافه "out" استفاده می شود که به همین معنی است. همچنین، من فکر می کنم مردم از "سرد" استفاده می کنند
15:46
if... If someone's getting a bit upset or a bit annoyed, people might say, "Oh, just
113
946720
7040
اگر... اگر کسی کمی ناراحت یا کمی آزرده شود، ممکن است مردم بگویند: "اوه، فقط
15:53
chill. Chill. You know, cool it." It's a similar idea, cool it. You know, don't get so upset
114
953760
8320
خنک. این یک ایده مشابه است، آن را خنک کنید. میدونی انقدر ازش ناراحت نشو
16:02
about it. It's not a big issue. Oh, let's just chill. Okay. Right. And then these two
115
962080
10320
مسئله بزرگی نیست. اوه، بیایید آرام باشیم. باشه. درست. و بعد این دو
16:12
here, "kip" and "forty winks" are to do with having a little sleep. So, it's not like a
116
972400
9440
اینجا، «کیپ» و «چهل چشمک» مربوط به کمی خوابیدن است. بنابراین، این مانند یک
16:21
long sleep, all night kind of sleep. It's just a short one. I'm just going to have a
117
981840
7560
خواب طولانی نیست، یک نوع خواب تمام شب. این فقط یک مورد کوتاه است. من فقط
16:29
kip for 20 minutes, something like that. Kip. Or I'm just having 40 winks. Winking is when
118
989400
11360
برای 20 دقیقه یک کیپ دارم، چیزی شبیه به آن. کیپ یا فقط 40 چشمک میزنم. چشمک زدن زمانی است که
16:40
you close your eye, like that. So, it just means you might close your eye, count to 40,
119
1000760
8400
چشمان خود را می بندید. بنابراین، فقط به این معنی است که ممکن است چشم خود را ببندید، تا 40 بشمارید
16:49
and then open your eye again, or both eyes. Forty winks, it's a very short little sleep.
120
1009160
7680
و سپس دوباره چشم خود را باز کنید یا هر دو چشم را باز کنید. چهل چشمک، خواب بسیار کوتاهی است.
16:56
Okay. And "kip", well, I'm not quite sure where that word originates. I can't think
121
1016840
11080
باشه. و "کیپ"، خوب، من کاملاً مطمئن نیستم که این کلمه از کجا سرچشمه می گیرد. من نمی توانم
17:07
of any connection with anything else, so it's just a kip, a little... A little sleep. Again,
122
1027920
6000
به هیچ ارتباطی با هیچ چیز دیگری فکر کنم، بنابراین فقط یک کیپ است، کمی ... کمی خواب. باز هم،
17:13
it may be a very sort of UK type word. Okay.
123
1033920
7120
ممکن است یک نوع کلمه انگلیسی باشد. باشه.
17:21
This one also I think is quite a UK one. "Blimey", if you've heard people say it, they might
124
1041040
7920
این یکی نیز من فکر می کنم کاملا یک انگلستان است. "بلیمی"، اگر شنیده اید که مردم آن را می گویند،
17:28
even say it with quite a Cockney accent. "Caw", with "caw" in front of it. "Caw", "blimey".
125
1048960
8680
حتی ممکن است آن را با لهجه کاملاً کاکنی بگویند. «گاو»، با «گاو» در مقابل آن. "گاو"، "بلیمی".
17:37
So "caw" is a way of saying "God" without saying the name "God". It's to avoid saying
126
1057640
10960
پس «کاو» راهی برای گفتن «خدا» بدون گفتن نام «خدا» است. برای پرهیز از گفتن
17:48
"God", "caw". And then "blimey", it's actually a shortened version of "blind me". So, to
127
1068600
11280
«خدا»، «کاو» است. و سپس "blimey"، در واقع یک نسخه کوتاه شده از "blind me" است. بنابراین، فکر می‌کنم
17:59
say "God blind me" is, oh, a risky thing to say, I would think. I wouldn't like to say
128
1079880
8840
گفتن «خدایا مرا کور کن»، گفتن آن خطرناک است. من دوست ندارم
18:08
it, really, because you don't want anybody to blind you, to stop you being able to see.
129
1088720
10520
آن را بگویم، واقعاً، زیرا شما نمی خواهید کسی شما را کور کند، مانع از دیدن شما شود.
18:19
So that's what it is anyway, "blimey". It's just a very mild kind of swear word, really,
130
1099240
8900
پس این همان چیزی است که به هر حال "بلیمی" است. این فقط یک نوع فحش خفیف است، واقعاً،
18:28
if you're surprised at something. So, if... You know, if you... Oh, if the doorbell rings, and there's
131
1108140
10580
اگر از چیزی تعجب کنید. پس، اگر... می‌دانی، اگر... آه، اگر زنگ در به صدا در آید، و
18:38
someone there with big bunches of flowers that you weren't expecting. You know, ten
132
1118720
7140
کسی آنجا باشد با دسته‌های بزرگ گل که انتظارش را نداشتی. میدونی ده
18:45
bunches of flowers. "Blimey, who sent these?" You know, it's a sort of what you say if you're
133
1125860
7580
دسته گل "بلیمی، چه کسی اینها را فرستاد؟" می دانید، اگر از چیزی متعجب شوید یا شوکه شوید، این نوعی حرف شماست
18:53
surprised or shocked by something. Okay?
134
1133440
5520
. باشه؟
18:58
"Skint". Okay. So, "skint", it's like the word "skinned", so if you have... Or with
135
1138960
13480
"پوست". باشه. پس «پوست» مانند کلمه «پوست» است، پس اگر دارید... یا با
19:12
an animal, if, again, preparing an animal for cooking, removing the skin, taking off
136
1152440
7880
حیوان، اگر باز هم حیوانی را برای پختن آماده کنید، پوست کندن،
19:20
the skin. This is a sort of similar idea, but it's "skint". It actually means you're
137
1160320
10720
پوست کندن. این یک نوع ایده مشابه است، اما "پوست" است. این در واقع به این معنی است که شما
19:31
short of money, you don't have enough money either at all or just with you in your pocket
138
1171040
8320
کمبود پول دارید، شما پول کافی ندارید یا اصلاً یا فقط با خود در جیب
19:39
or in your bag, in your purse, in your wallet. "Oh, I'm a bit skint at the moment. I can't
139
1179360
6360
یا کیف، در کیف، در کیف پول خود دارید. "اوه، من در حال حاضر کمی لاغر هستم. نمی توانم هزینه
19:45
pay for the drinks. Can I borrow some money?" or "Can you pay, and I'll pay next time?"
140
1185720
7480
نوشیدنی ها را پرداخت کنم. آیا می توانم مقداری پول قرض کنم؟" یا "می توانید پرداخت کنید و دفعه بعد پرداخت خواهم کرد؟"
19:53
if you're in a pub or a cafe or something. So, to be "skint" means you have no money,
141
1193200
7560
اگر در میخانه یا کافه یا چیزی هستید. بنابراین، "پوست" بودن به این معنی است که شما پول ندارید،
20:00
and it kind of comes from having your skin removed, which sounds horrible, but that's
142
1200760
5920
و این به نوعی ناشی از برداشتن پوست شما است که وحشتناک به نظر می رسد، اما
20:06
the idea of it. Okay. Right.
143
1206680
3540
ایده این است. باشه. درست.
20:10
And then finally, "fancy that" with an apostrophe, maybe. So, if you've been told something surprising,
144
1210220
11060
و در نهایت، "فانتزی که" با آپستروف، شاید. بنابراین، اگر چیز غافلگیر کننده ای به شما گفته شده است،
20:21
like, "Oh, you've won some money." Suddenly, you didn't expect to, but you've won some
145
1221280
10160
مانند: "اوه، شما مقداری پول برده اید." ناگهان انتظار نداشتید، اما مقداری پول به دست آوردید
20:31
money. "Oh, fancy that. I didn't expect that." So, to "fancy" is to imagine or to wonder.
146
1231440
10460
. "اوه، فکر می کنم. من انتظار آن را نداشتم." بنابراین، "فانتزی" تصور کردن یا تعجب است.
20:41
So, "Oh, just imagine that. Oh, what it's like to win some money when you weren't expecting
147
1241900
7000
بنابراین، "اوه، فقط این را تصور کنید. اوه، چه حسی دارد برنده شدن مقداری پول در حالی که انتظارش را نداشتید
20:48
it." So, anything surprising that you're told, you could say, "Oh, fancy that."
148
1248900
7320
." بنابراین، هر چیز تعجب‌آوری که به شما گفته می‌شود، می‌توانید بگویید: "اوه، دوست دارم".
20:56
So, okay. So, I hope that's been an interesting set of words for you, and to give you an idea
149
1256220
8240
پس باشه بنابراین، امیدوارم که مجموعه کلمات جالبی برای شما بوده باشد و به شما ایده ای
21:04
of how you might use them. Or if you hear other people using them, either face-to-face
150
1264460
7160
در مورد نحوه استفاده از آنها بدهد. یا اگر می شنوید که دیگران از آنها استفاده می کنند، چه رو در رو
21:11
or in a film or on television, whatever, you'll have a better idea of what they're talking
151
1271620
7840
یا در یک فیلم یا تلویزیون، هر چه باشد، تصور بهتری از آنچه در مورد آنها صحبت می کنند خواهید داشت
21:19
about. So, okay. So, if you'd like to do a quiz on this subject, just go to the website,
152
1279460
8960
. پس باشه بنابراین، اگر می خواهید مسابقه ای در مورد این موضوع انجام دهید، فقط به وب سایت
21:28
www.engvid.com, and try the quiz. Test your knowledge. And thanks for watching, and hope
153
1288420
7360
www.engvid.com بروید و امتحان را امتحان کنید. دانشتان را امتحان کنید . و از تماشای شما متشکرم و امیدوارم
21:35
to see you again soon. Okay. Bye for now.
154
1295780
14640
به زودی دوباره شما را ببینم. باشه. فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7