English Topics - Scary Stories

13,044 views ・ 2016-10-21

Learn English with EnglishClass101.com


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
110
2839
هل تريد التحدث باللغة الإنجليزية الحقيقية من الدرس الأول؟ قم
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2949
4151
بالتسجيل للحصول على حساب مجاني مدى الحياة الخاص بك على EnglishClass101.com.
00:08
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again by…
2
8500
3940
أليشا: مرحبًا بكم جميعًا. اسمي أليشا. اليوم ، انضم إليّ مرة أخرى…
00:12
Michael: Michael. Hello!
3
12440
1500
مايكل: مايكل. مرحبًا!
00:13
Alisha: And today, in a special Halloween episode of English Topics, we're going to
4
13940
3880
أليشا: واليوم ، في حلقة خاصة بمناسبة الهالوين من مواضيع إنجليزية ،
00:17
be talking about English Scary Stories.
5
17820
2750
سنتحدث عن قصص مخيفة باللغة الإنجليزية.
00:20
So, let's begin.
6
20570
1390
لذا ، لنبدأ.
00:21
Each of us have prepared a few things.
7
21960
3360
أعد كل واحد منا بعض الأشياء.
00:25
Particularly, things that scared us when we were kids, I think.
8
25320
2960
على وجه الخصوص ، الأشياء التي أخافتنا عندما كنا أطفالًا ، على ما أعتقد.
00:28
But, maybe there are some things that still scare us today.
9
28280
2330
لكن ، ربما هناك بعض الأشياء التي لا تزال تخيفنا اليوم.
00:30
I don't know.
10
30610
1060
لا أعرف.
00:31
Before we start, how are you for scary stories?
11
31670
2090
قبل أن نبدأ كيف حالك مع القصص المخيفة؟
00:33
Do they bother you?
12
33760
1000
هل يضايقونك؟
00:34
Do they get to you as an adult now?
13
34760
1980
هل يصلون إليك كشخص بالغ الآن؟
00:36
Michael: Mm.
14
36740
2080
مايكل: مم.
00:38
Not really.
15
38820
1000
ليس حقيقيًا.
00:39
But, it's not, trying to be macho like, “Oh, I'm not scared.”
16
39820
3210
ولكن ، ليس الأمر كذلك ، محاولة أن تكون ذكوريًا مثل ، "أوه ، أنا لست خائفًا."
00:43
When I watch scary movies, I get really scared and get really into it.
17
43030
4280
عندما أشاهد أفلامًا مخيفة ، أشعر بالخوف حقًا وأدخلها حقًا.
00:47
Not “gore” as much.
18
47310
1640
ليس "الدماء" بنفس القدر.
00:48
Gore, I don't care about.
19
48950
2010
جور ، أنا لا أهتم.
00:50
I grew up with violent video games, that kind of stuff.
20
50960
1801
لقد نشأت مع ألعاب الفيديو العنيفة ، هذا النوع من الأشياء.
00:52
That doesn't faze me.
21
52761
1138
هذا لا يزعجني.
00:53
Internet, you see all sorts of crazy stuff but like when it's psychological, I get into
22
53899
3441
الإنترنت ، ترى كل أنواع الأشياء المجنونة ولكن عندما تكون نفسية ، أدخلها
00:57
it and it stays with me, then I get scared.
23
57340
3170
وتبقى معي ، ثم أشعر بالخوف.
01:00
But stories, I don't know, it's tough to be scared by story.
24
60510
3410
لكن القصص ، لا أعرف ، من الصعب أن تخاف من القصة.
01:03
I think I'm spoiled now.
25
63920
1020
أعتقد أنني مدلل الآن.
01:04
So, a story?
26
64940
2080
إذن ، قصة؟
01:07
I don't know.
27
67020
1000
لا أعرف.
01:08
I mean when's the last time someone told you a story and you got really into it and like—
28
68020
3080
أعني متى كانت آخر مرة أخبرك فيها أحدهم بقصة ودخلت فيها حقًا وأعجبك -
01:11
Alisha: Ah, just hearing the story?
29
71100
1720
أليشا: آه ، مجرد سماع القصة؟
01:12
Michael: Yeah, just imagining.
30
72820
1659
مايكل: نعم ، تخيل فقط.
01:14
Alisha: Probably get a little bit dark but when someone tells me about something really
31
74479
4301
أليشا: من المحتمل أن تكون مظلمة قليلاً ولكن عندما يخبرني أحدهم عن شيء
01:18
shocking that happened to them, not so much a ghost story but it's something scary that
32
78780
3910
صادم حقًا حدث له ، ليس كثيرًا قصة شبح ولكنه شيء مخيف
01:22
happened to them in real life.
33
82690
1190
حدث له في الحياة الواقعية.
01:23
Then I feel shocked.
34
83880
1260
ثم أشعر بالصدمة.
01:25
But, when you're watching a scary movie, do you--?
35
85140
3659
لكن ، عندما تشاهد فيلمًا مخيفًا ، هل--؟
01:28
I'm really bad with scary movies.
36
88799
2351
أنا سيء حقًا مع الأفلام المخيفة.
01:31
I hide or I like to turn off the sound or turn all the lights in my house or I cry sometimes.
37
91150
4789
أختبئ أو أحب إطفاء الصوت أو إطفاء جميع الأضواء في منزلي أو أبكي أحيانًا.
01:35
I can't handle scary at all.
38
95939
2591
لا أستطيع التعامل مع الرعب على الإطلاق.
01:38
Scary movies?
39
98530
1000
أفلام رعب؟
01:39
Nope.
40
99530
1000
لا.
01:40
Michael: Really.
41
100530
1000
مايكل: حقًا.
01:41
Alisha: They're fun to a point but then I can't watch them.
42
101530
3140
أليشا: إنها ممتعة إلى حد ما ولكن بعد ذلك لا يمكنني مشاهدتها.
01:44
Okay.
43
104670
1000
تمام.
01:45
Well with that in mind maybe…
44
105670
2110
حسنًا مع وضع ذلك في الاعتبار ربما ...
01:47
Michael: Anyways, so—
45
107780
1000
مايكل: على أي حال ، لذا -
01:48
Alisha: Alright.
46
108780
1000
أليشا: حسنًا.
01:49
I'll start off.
47
109780
1000
سأبدأ.
01:50
I went very generic with mine.
48
110780
2020
لقد ذهبت بشكل عام مع خاصتي.
01:52
The first one, again, this is something from childhood.
49
112800
2720
الأول ، مرة أخرى ، هذا شيء من الطفولة.
01:55
For me, “The Boogieman.”
50
115520
2500
بالنسبة لي ، "The Boogieman".
01:58
The Boogieman is sort of a generic, it's a word that parents would use with kids, I think,
51
118020
8130
The Boogieman هو نوع من كلمة عامة ، إنها كلمة سيستخدمها الآباء مع الأطفال ، على ما أعتقد ،
02:06
just for the bad guy.
52
126150
1940
للرجل السيئ فقط.
02:08
So, Boogieman--if the child is misbehaving or maybe they're supposed to go to bed, they’re
53
128090
6200
لذا ، Boogieman - إذا كان الطفل يسيء التصرف أو ربما كان من المفترض أن يذهب إلى الفراش ، فسيكونون
02:14
off being mischievous or whatever.
54
134290
1500
مؤذيين أو أي شيء آخر.
02:15
Maybe mom or dad would say, “The Boogieman will get you.”
55
135790
2270
ربما تقول الأم أو الأب ، " سوف يوصلك رجل البوج."
02:18
Or “Watch out for the Boogieman.”
56
138060
1910
أو "احترس من Boogieman."
02:19
The Boogieman is just a catch-all term for a bad guy or somebody bad, some bad monster
57
139970
7140
The Boogieman هو مجرد مصطلح شائع لرجل سيء أو شخص سيء ، مخلوق وحش سيء
02:27
creature.
58
147110
1230
.
02:28
So, if there wasn't a specific name for the monster, a specific name for the bad guy or
59
148340
5850
لذا ، إذا لم يكن هناك اسم محدد للوحش ، اسم محدد للرجل السيئ أو
02:34
the bad person, you could just call it the Boogieman.
60
154190
3409
الشخص السيئ ، يمكنك فقط أن تطلق عليه اسم Boogieman.
02:37
And it was adequately scary, I think, for most kids.
61
157599
3191
وكان الأمر مخيفًا بدرجة كافية ، على ما أعتقد ، بالنسبة لمعظم الأطفال.
02:40
Did you—?
62
160790
1360
هل فعلت-؟
02:42
Michael: Yeah, everybody knows the Boogieman.
63
162150
2350
مايكل: نعم ، الجميع يعرف Boogieman.
02:44
And I think that's true, it’s just kind of a catch-all, archetype monster.
64
164500
5240
وأعتقد أن هذا صحيح ، إنه مجرد نوع من أنواع الوحش الجامع.
02:49
But, I think, for most families, at least I never knew anybody who said the Boogieman
65
169740
6000
لكن ، على ما أعتقد ، بالنسبة لمعظم العائلات ، على الأقل لم أعرف أي شخص قال Boogieman
02:55
blah, blah, blah, blah.
66
175740
1320
blah، blah، blah، blah.
02:57
You see it in movies when people talk about monsters they say, “the Boogieman.”
67
177060
2940
تراه في الأفلام عندما يتحدث الناس عن الوحوش يقولون ، "رجل البوغ".
03:00
It's kind of when you're just trying to think of a name for a person and you're “Joe”
68
180000
3710
إنه نوع عندما تحاول فقط التفكير في اسم شخص ما وأنت "Joe"
03:03
or “John.”
69
183710
1000
أو "John".
03:04
It's just kind of a name.
70
184710
1000
إنه مجرد نوع من الاسم.
03:05
But, for me, as a kid, or if there are monsters, it was, “The blah, blah, blah monster under
71
185710
5029
لكن ، بالنسبة لي ، كطفل ، أو إذا كانت هناك وحوش ، فقد كان الأمر ، "كذا وكذا وكذا وحش تحت
03:10
your bed.”
72
190739
1000
سريرك."
03:11
It would have a specific the--that forest or the closet ghost or whatever.
73
191739
5881
سيكون لها محدد - تلك الغابة أو شبح الخزانة أو أي شيء آخر.
03:17
Something like that.
74
197620
1000
شئ مثل هذا.
03:18
I don't know.
75
198620
1250
لا أعرف.
03:19
Just for an example, it would be a specific monster like this, I think--I never had anybody
76
199870
6060
فقط على سبيل المثال ، سيكون وحشًا محددًا مثل هذا ، على ما أعتقد - لم
03:25
actually tell me the Boogieman was going to get me.
77
205930
1669
يخبرني أحد في الواقع أن Boogieman كان سيأخذني.
03:27
I would just see it movies and you just see it when I'm talking about—
78
207599
2321
كنت سأشاهدها فقط أفلامًا وستراها فقط عندما أتحدث عنها -
03:29
Alisha: Maybe that’s true.
79
209920
1000
أليشا: ربما هذا صحيح.
03:30
I don't know.
80
210920
1000
لا أعرف.
03:31
I feel maybe that's true.
81
211920
1000
أشعر أن هذا صحيح.
03:32
It's maybe more in movies and it is actual parental child conversations.
82
212920
3070
ربما يكون الأمر أكثر في الأفلام وهي محادثات فعلية بين الوالدين والطفل.
03:35
Michael: But, at least nowadays, I don't know.
83
215990
2270
مايكل: لكن ، على الأقل في الوقت الحاضر ، لا أعرف.
03:38
Maybe back in the day.
84
218260
4280
ربما مرة أخرى في اليوم.
03:42
This one was an urban myth that was one of the only ones that I was told and it scared
85
222540
5070
كانت هذه أسطورة حضرية كانت واحدة من الأسطورة الوحيدة التي قيلت لي
03:47
me so bad, is “Bloody Mary.”
86
227610
2960
وأخافتني بشدة ، وهي "Bloody Mary".
03:50
So, not the drink, but Bloody Mary, I wasn't sure if it should be capitalized or not.
87
230570
4010
لذا ، ليس الشراب ، ولكن بلودي ماري ، لم أكن متأكدًا مما إذا كان يجب أن يُكتب بأحرف كبيرة أم لا.
03:54
I don't know if it's—
88
234580
1260
لا أعرف ما إذا كان -
03:55
Michael: Oh!
89
235840
1440
مايكل: أوه!
03:57
Alisha: Samesies!
90
237280
1440
أليشا: ساميس!
03:58
Michael: Samesies.
91
238720
1440
مايكل: Samesies.
04:00
Did you do it?
92
240160
1000
هل فعلتها؟
04:01
So—
93
241160
1000
لذا -
04:02
Alisha: No!
94
242160
1000
أليشا: لا!
04:03
I was too scared.
95
243160
1000
كنت خائفة جدا.
04:04
Please explain what is Bloody Mary.
96
244160
1000
يرجى توضيح ما هو Bloody Mary.
04:05
Michael: So, Bloody Mary, I remember this in elementary.
97
245160
1950
مايكل: لذا ، يا بلودي ماري ، أتذكر هذا في المرحلة الابتدائية.
04:07
There's a vivid memory and I remember most things back in elementary.
98
247110
4010
هناك ذاكرة حية وأتذكر معظم الأشياء في الابتدائية.
04:11
But, me and my friends are sitting there in the hallway in between the classes and they're
99
251120
4080
لكن ، أنا وأصدقائي جالسون هناك في الردهة بين الفصول الدراسية وهم
04:15
like, “If you go in the bathroom, turn off all the lights, look in the mirror and say,
100
255200
4109
مثل ، "إذا دخلت الحمام ، أطفئ جميع الأنوار ، وانظر في المرآة وقل ،"
04:19
‘Bloody Mary,’ three times.
101
259309
2390
بلودي ماري ، "ثلاث مرات .
04:21
Then she'll appear and she'll get you.”
102
261699
1110
ثم ستظهر وستفهمك ".
04:22
And, I don't remember the backstory.
103
262809
1000
وأنا لا أتذكر الخلفية الدرامية.
04:23
It was just some dead woman.
104
263809
1700
كانت مجرد امرأة ميتة.
04:25
I think this comes from a long time ago like Queen Mary.
105
265509
3041
أعتقد أن هذا يأتي من وقت طويل مثل الملكة ماري.
04:28
But, at the time, as a kid, it was just a scary old lady or something and I saw her.
106
268550
3420
لكن ، في ذلك الوقت ، عندما كنت طفلة ، كانت مجرد سيدة عجوز مخيفة أو شيء من هذا القبيل ورأيتها.
04:31
And, of course, it's just my own reflection, your eyes are playing tricks on you but I
107
271970
2849
وبالطبع ، هذا مجرد انعكاس لي ، عيناك تلعبان الحيل عليك لكنني
04:34
ran out the bathroom.
108
274819
1000
نفدت من الحمام.
04:35
I was so scared, heart-pumping, out of my chest.
109
275819
2660
كنت خائفة جدا ، يخرج قلبي من صدري.
04:38
Alisha: Yup, yup.
110
278479
1921
أليشا: نعم ، نعم.
04:40
Absolutely.
111
280400
1000
قطعاً.
04:41
That was terrifying for me, too.
112
281400
2590
كان ذلك مرعبًا بالنسبة لي أيضًا.
04:43
I never had the guts to do it.
113
283990
1480
لم يكن لدي الشجاعة لفعل ذلك.
04:45
You actually did it?
114
285470
1000
هل فعلتها فعلا؟
04:46
Michael: Yeah.
115
286470
1000
مايكل: أجل.
04:47
Alisha: I didn't.
116
287470
1000
أليشا: لم أفعل.
04:48
Michael: It was stupid for me to do it.
117
288470
1000
مايكل: كان من الغباء أن أقوم بذلك.
04:49
I was so scary.
118
289470
1000
كنت مخيفة جدا.
04:50
I ran into the class.
119
290470
1000
جريت في الفصل.
04:51
Alisha: I never had the guts to.
120
291470
2000
أليشا: لم أمتلك الشجاعة لفعل ذلك. كانت هناك
04:53
There were a couple times when I thought I would try or I thought I had the guts to do
121
293470
4169
عدة مرات اعتقدت فيها أنني سأحاول أو اعتقدت أنني أمتلك الشجاعة للقيام
04:57
it in a slumber party with my friends.
122
297639
1821
بذلك في حفلة نوم مع أصدقائي.
04:59
But I'd get to the bathroom and all the lights would be off and I'm like, “Nope, this is
123
299460
4380
لكنني كنت أذهب إلى الحمام وستنطفئ جميع الأضواء وأقول ، "لا ، هذا
05:03
not happening.”
124
303840
1120
لا يحدث."
05:04
And then I just leave.
125
304960
1620
وبعد ذلك سأرحل.
05:06
I just can't handle this stuff.
126
306580
1510
أنا فقط لا أستطيع التعامل مع هذه الأشياء.
05:08
The other one that I thought of, that was similar to this and I think there's a movie
127
308090
2990
الآخر الذي فكرت فيه ، كان مشابهًا لهذا وأعتقد أن هناك فيلمًا
05:11
made out of it.
128
311080
1030
مصنوعًا منه.
05:12
I don't know.
129
312110
1049
لا أعرف.
05:13
It’s an urban legend but it was called “Candyman.”
130
313159
5160
إنها أسطورة حضرية لكنها كانت تسمى "Candyman".
05:18
It was a similar thing like you say, “Candyman” in the mirror a few times but in this case,
131
318319
4560
كان شيئًا مشابهًا كما تقول ، "Candyman" في المرآة عدة مرات ، لكن في هذه الحالة ،
05:22
it was a man who would appear behind you and then.
132
322879
2510
سيظهر الرجل خلفك وبعد ذلك.
05:25
I don't know.
133
325389
1020
لا أعرف.
05:26
Cut you or something.
134
326409
1191
قطع لك أو شيء من هذا القبيل.
05:27
I picked a really generic one that's still sort of scary.
135
327600
2830
لقد اخترت نوعًا عامًا حقًا لا يزال مخيفًا نوعًا ما. لقد
05:30
I just went with “Haunted Houses” and what I mean by haunted houses is in your childhood,
136
330430
6269
ذهبت للتو مع "منازل مسكونة" وما أعنيه بالمنازل المسكونة هو في طفولتك ،
05:36
at least I imagine in American childhoods, there are often be around Halloween at a school
137
336699
5620
على الأقل أتخيل في الطفولة الأمريكية ، غالبًا ما يكون هناك عيد الهالوين في مدرسة
05:42
or at a neighborhood house.
138
342319
2151
أو في منزل حي. سيتحول
05:44
Someone's house or someone's whole school will be transformed into just this scary,
139
344470
4879
منزل شخص ما أو المدرسة بأكملها إلى هذا
05:49
scary place.
140
349349
1000
المكان المخيف والمخيف.
05:50
So, they'll hang up decorations, they'll turn off all the lights, there will be all this
141
350349
3250
لذا ، سيعلقون الزينة ، ويطفئون كل الأنوار ، وسيكون هناك كل هذا
05:53
sort of scary things to do.
142
353599
2551
النوع من الأشياء المخيفة للقيام بها.
05:56
The one that always really scared me was they would take a bowl of grapes essentially but
143
356150
6460
الشيء الذي كان يخيفني دائمًا هو أنهم سيأخذون وعاء من العنب بشكل أساسي لكنهم
06:02
they'd peel them and put them in and put them in a dark place so you couldn't see anything.
144
362610
5440
يقشرونه ويضعونه في مكان مظلم حتى لا تتمكن من رؤية أي شيء.
06:08
But they'd say, “Put your hand inside.”
145
368050
1810
لكنهم سيقولون ، "ضع يدك في الداخل."
06:09
And then maybe the next one would be like cold spaghetti and they'd say, “This is
146
369860
3269
وبعد ذلك ربما يكون التالي مثل السباغيتي الباردة ويقولون ، "هذه مقل
06:13
someone's eyeballs.”
147
373129
1000
العيون لشخص ما."
06:14
“This is someone's brains.”
148
374129
3331
"هذه عقل شخص ما."
06:17
I could never handle that kind of thing or behind curtains, people will jump out.
149
377460
5840
لا يمكنني أبدًا التعامل مع هذا النوع من الأشياء أو خلف الستائر ، سيقفز الناس.
06:23
Nope.
150
383300
1260
لا.
06:24
So, I still can't do that kind of thing.
151
384560
3400
لذا ، ما زلت لا أستطيع فعل هذا النوع من الأشياء. لا
06:27
It’s still terrifying to me, I won't do it.
152
387960
3109
يزال الأمر مرعبًا بالنسبة لي ، ولن أفعل ذلك.
06:31
Really.
153
391069
1000
حقًا.
06:32
I'm really not good at scary at all.
154
392069
2660
أنا حقًا لست جيدًا في المخيف على الإطلاق.
06:34
Michael: I like haunted houses.
155
394729
2071
مايكل: أحب البيوت المسكونة.
06:36
I mean there was a couple we’d go to.
156
396800
1129
أعني أنه كان هناك زوجان سنذهب إليهما.
06:37
There was one of those in my neighborhood and I think it was abandoned.
157
397929
3841
كان هناك واحد من هؤلاء في الحي الذي أسكن فيه وأعتقد أنه تم التخلي عنه.
06:41
I don't think anyone lived there.
158
401770
1000
لا أعتقد أن أحداً عاش هناك.
06:42
We called it “the goat house” because everyone said all we'd see is a goat on the
159
402770
3410
أطلقنا عليه اسم "بيت الماعز" لأن الجميع قال إن كل ما نراه هو ماعز في
06:46
area.
160
406180
1000
المنطقة.
06:47
I didn't live in like a farm area, it was a suburb.
161
407180
1000
لم أكن أسكن كمنطقة مزرعة ، لقد كانت ضاحية.
06:48
So, it was really weird.
162
408180
1519
لذلك ، كان الأمر غريبًا حقًا.
06:49
And it was just once in a blue moon, there would just be a random goat in this plot of
163
409699
3411
وكان مرة واحدة فقط في القمر الأزرق ، سيكون هناك ماعز عشوائي في قطعة
06:53
land.
164
413110
1000
الأرض هذه.
06:54
Alisha: Okay.
165
414110
1000
أليشا: حسنًا.
06:55
Please tell me how you made a goat house scary.
166
415110
1209
من فضلك قل لي كيف جعلت منزل ماعز مخيف.
06:56
How is that scary?
167
416319
1000
كيف هذا مخيف؟
06:57
Michael: Yeah, it sounds stupid when I tell you guys but it was so creepy, man.
168
417319
2560
مايكل: نعم ، يبدو الأمر غبيًا عندما أخبركم يا رفاق ، لكنه كان مخيفًا جدًا ، يا رجل.
06:59
Well, I'm going to kind of cheat and use this one.
169
419879
2701
حسنًا ، سأقوم بالغش نوعًا ما وأستخدم هذا . لقد
07:02
This one scared me so much as a kid and I don't know if this is a universal or Western
170
422580
4199
أخافني هذا كثيرًا كطفل ولا أعرف ما إذا كان هذا شيئًا عالميًا أو غربيًا
07:06
thing like in English movies is the “mannequin” or the “doll that's alive.”
171
426779
5431
كما هو الحال في الأفلام الإنجليزية هو "عارضة أزياء" أو "دمية حية".
07:12
Right, that scared me so much.
172
432210
3100
حسنًا ، لقد أخافني ذلك كثيرًا.
07:15
I think once you see it, then you think it.
173
435310
3499
أعتقد أنه بمجرد رؤيته ، فأنت تعتقد ذلك.
07:18
Even the “Toy Story” because of the toys.
174
438809
2260
حتى "قصة لعبة" بسبب اللعب.
07:21
It’s a happy movie but even that, it's in my imagination.
175
441069
2740
إنه فيلم سعيد ولكن حتى هذا هو في مخيلتي.
07:23
So, as a kid, I would just stare at my dolls and just kind of give them the skeptical eye.
176
443809
6051
لذلك ، كطفل ، كنت أحدق في الدمى وأعطيها نوعًا ما العين المتشككة.
07:29
Are you alive?
177
449860
1149
هل انت على قيد الحياة؟
07:31
And, I’d close my eyes and I'd do that and I try to catch him.
178
451009
3180
وسأغلق عيني وسأفعل ذلك وأحاول الإمساك به.
07:34
“Chucky.”
179
454189
1000
"تشاكي".
07:35
Alisha: Yeah, there are a few movies.
180
455189
2510
أليشا: نعم ، هناك بعض الأفلام.
07:37
I think they were made at that time.
181
457699
1351
أعتقد أنهم صنعوا في ذلك الوقت.
07:39
It's like a killer doll or some inanimate object that would come to life and get you.
182
459050
6470
إنها مثل دمية قاتلة أو كائن جامد ينبض بالحياة ويحصل عليك.
07:45
That never got to me.
183
465520
1289
هذا لم يصلني ابدا
07:46
What did get to me though was, I think, I saw that Jim Carrey movie, “The Truman Show.”
184
466809
5500
لكن ما حصل لي هو ، على ما أعتقد ، أنني رأيت فيلم جيم كاري ، "عرض ترومان." كان هناك
07:52
There was that movie where the whole--it wasn't even meant to be a scary movie but just the
185
472309
5580
هذا الفيلم حيث الكل - لم يكن من المفترض أن يكون فيلمًا مخيفًا ولكن
07:57
whole life was not real and there were people watching around everything that you did.
186
477889
5030
الحياة بأكملها لم تكن حقيقية وكان هناك أشخاص يشاهدون حول كل ما فعلته.
08:02
That made me paranoid for like a good 20 years.
187
482919
2560
جعلني ذلك أشعر بجنون العظمة لمدة 20 عامًا.
08:05
Michael: Amen, dude.
188
485479
1000
مايكل: آمين يا صاح.
08:06
I don't know if we talked about this before but that was the same thing that I would look.
189
486479
3731
لا أعرف ما إذا كنا قد تحدثنا عن هذا من قبل ولكن هذا كان نفس الشيء الذي كنت سأبحث عنه.
08:10
I'd be going to the bathroom and I'd be there's a hidden camera somewhere.
190
490210
4979
سأذهب إلى الحمام وسأكون هناك كاميرا خفية في مكان ما.
08:15
This is like that movie you know--kid’s imaginations are too big.
191
495189
4831
هذا مثل هذا الفيلم الذي تعرفه - خيال الأطفال كبير جدًا.
08:20
I think you see a movie, reality.
192
500020
1849
أعتقد أنك ترى فيلمًا ، حقيقة.
08:21
And you hear a story, reality.
193
501869
2040
وتسمع قصة ، حقيقة.
08:23
Alisha: That one's stuck with me for a really long time.
194
503909
3380
أليشا: هذا الشخص عالق معي لفترة طويلة حقًا.
08:27
I’d like a word with the people who made that movie.
195
507289
2150
أود أن أتحدث مع الأشخاص الذين صنعوا هذا الفيلم.
08:29
I would like several words with them.
196
509439
3611
أود عدة كلمات معهم.
08:33
Anyway, you have one more, I think.
197
513050
2979
على أي حال ، لديك واحدة أخرى ، على ما أعتقد.
08:36
Michael: I do.
198
516029
1000
مايكل: أنا أفعل.
08:37
Alisha: I can see it.
199
517029
1000
أليشا: أستطيع رؤيته.
08:38
Michael: Well, this one's kind of lame but “la Chupacabra.”
200
518029
3000
مايكل: حسنًا ، هذا عرجاء نوعًا ما ولكن "لا تشوباكابرا".
08:41
So, it's not really English but because at least in America, we're very close to Mexico,
201
521029
5091
لذلك ، ليست اللغة الإنجليزية حقًا ، ولكن على الأقل في أمريكا ، نحن قريبون جدًا من المكسيك ، وكان
08:46
we have had a lot of Spanish influence.
202
526120
1360
لدينا الكثير من التأثير الإسباني.
08:47
So, that's basically our story as well so I grew up hearing stories about this.
203
527480
4460
إذن ، هذه هي قصتنا أيضًا ، لذلك نشأت وأنا أسمع قصصًا عن هذا.
08:51
It was a demon monster that would eat goats.
204
531940
4420
لقد كان وحشًا شيطانيًا يأكل الماعز.
08:56
Oh, men.
205
536360
1000
يا رجال.
08:57
Full circle, there we go.
206
537360
5020
دائرة كاملة ، ها نحن ذا.
09:02
This wasn't something that really scared me but this is one of the few urban legends that
207
542380
3199
لم يكن هذا شيئًا يخيفني حقًا ، لكن هذا أحد الأساطير الحضرية القليلة التي
09:05
I still heard and people still believed like Bigfoot or something like that.
208
545579
3500
ما زلت أسمعها وما زال الناس يؤمنون بها مثل Bigfoot أو شيء من هذا القبيل.
09:09
Alisha: This is a monster story, right.
209
549079
2651
أليشا: هذه قصة وحش ، صحيح.
09:11
It could eat small animals, he could eat kids or people, right.
210
551730
3070
يمكن أن يأكل الحيوانات الصغيرة ، يمكنه أن يأكل الأطفال أو الناس ، صحيح.
09:14
Michael: But, they believed it.
211
554800
1979
مايكل: لكنهم صدقوا ذلك.
09:16
There's a lot of monsters that you're like, “That doesn't exist,” but--
212
556779
3651
هناك الكثير من الوحوش التي تحبها ، "هذا غير موجود" ، لكن -
09:20
Alisha: But “Chupacabra” is one that's like, “Well there's some legitimate evidence
213
560430
4339
أليشا: لكن "Chupacabra" هو مثل ، "حسنًا ، هناك بعض الأدلة الشرعية
09:24
that there is a Chupacabra.”
214
564769
2510
على وجود Chupacabra."
09:27
Michael: Yes, just like Bigfoot.
215
567279
1321
مايكل: نعم ، تمامًا مثل Bigfoot.
09:28
Alisha: A “Chupacabra” colony.
216
568600
1929
أليشا: مستعمرة "تشوباكابرا".
09:30
Okay.
217
570529
1000
تمام.
09:31
All right.
218
571529
1000
حسنًا.
09:32
That was actually a nice little, varied group of things that are scary especially for young
219
572529
6081
كانت تلك في الواقع مجموعة صغيرة لطيفة ومتنوعة من الأشياء المخيفة خاصة للأطفال
09:38
American children.
220
578610
1690
الأمريكيين الصغار.
09:40
Maybe if you have the guts, you can try Bloody Mary in the mirror.
221
580300
3909
ربما إذا كانت لديك الشجاعة ، يمكنك تجربة Bloody Mary في المرآة.
09:44
See how it goes for you.
222
584209
1250
انظر كيف ستسير الامور لك. بالمناسبة ،
09:45
We're not responsible if anything bad happens to you, by the way.
223
585459
4381
نحن لسنا مسؤولين إذا حدث لك أي شيء سيء .
09:49
Alright.
224
589840
1000
على ما يرام.
09:50
Great.
225
590840
1000
عظيم.
09:51
So, maybe around Halloween you can think of a few of these and maybe try them on your
226
591840
3280
لذا ، ربما في جميع أنحاء الهالوين يمكنك التفكير في عدد قليل من هؤلاء وربما تجربتهم على
09:55
friends, see how they react.
227
595120
1029
أصدقائك ، وانظر كيف يتفاعلون.
09:56
That could be kind of fun.
228
596149
1000
يمكن أن يكون نوع من المرح.
09:57
Is there anything that you’d like to do to your friends around Halloween?
229
597149
3201
هل هناك أي شيء تود أن تفعله لأصدقائك في جميع أنحاء الهالوين؟
10:00
Michael: Jump out and scare them.
230
600350
2200
مايكل: اقفز وأخافهم.
10:02
Alisha: Yeah, that's a good one.
231
602550
2400
أليشا: نعم ، هذا جيد.
10:04
Michael: Drawn a blank.
232
604950
1600
مايكل: ارسم فراغًا.
10:06
Alisha: Well, if all else fails just jump out and scare your friends this Halloween.
233
606550
3779
أليشا: حسنًا ، إذا فشل كل شيء آخر ، فقم بالقفز وإخافة أصدقائك في عيد الهالوين هذا.
10:10
Alright. Thank you very much for joining us for this episode of English Topics.
234
610329
3931
على ما يرام. شكرا جزيلا لانضمامك إلينا في هذه الحلقة من مواضيع اللغة الإنجليزية.
10:15
We will see you again soon.
235
615320
1500
سوف نراك مرة أخرى قريبا.
10:16
We have something else fun to talk about.
236
616829
2971
لدينا شيء آخر ممتع للحديث عنه.
10:19
Bye.
237
619800
1840
الوداع.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7