English Topics - Scary Stories

13,044 views ・ 2016-10-21

Learn English with EnglishClass101.com


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
110
2839
Bạn muốn nói tiếng Anh thực sự từ bài học đầu tiên của bạn ?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2949
4151
Đăng ký tài khoản miễn phí trọn đời tại EnglishClass101.com.
00:08
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again by…
2
8500
3940
Alisha: Xin chào, mọi người. Tên tôi là Alisha. Hôm nay, tôi lại được tham gia bởi…
00:12
Michael: Michael. Hello!
3
12440
1500
Michael: Michael. Xin chào!
00:13
Alisha: And today, in a special Halloween episode of English Topics, we're going to
4
13940
3880
Alisha: Và hôm nay, trong một tập Halloween đặc biệt của Chủ đề tiếng Anh, chúng ta
00:17
be talking about English Scary Stories.
5
17820
2750
sẽ nói về Những câu chuyện đáng sợ bằng tiếng Anh.
00:20
So, let's begin.
6
20570
1390
Vì vậy, chúng ta hãy bắt đầu.
00:21
Each of us have prepared a few things.
7
21960
3360
Mỗi người chúng tôi đã chuẩn bị một số thứ. Tôi nghĩ
00:25
Particularly, things that scared us when we were kids, I think.
8
25320
2960
đặc biệt là những thứ khiến chúng ta sợ hãi khi còn nhỏ.
00:28
But, maybe there are some things that still scare us today.
9
28280
2330
Nhưng, có lẽ có một số điều vẫn khiến chúng ta sợ hãi ngày nay.
00:30
I don't know.
10
30610
1060
Tôi không biết.
00:31
Before we start, how are you for scary stories?
11
31670
2090
Trước khi chúng tôi bắt đầu, làm thế nào bạn cho những câu chuyện đáng sợ?
00:33
Do they bother you?
12
33760
1000
Họ có làm phiền bạn không?
00:34
Do they get to you as an adult now?
13
34760
1980
Bây giờ họ có đến với bạn khi trưởng thành không?
00:36
Michael: Mm.
14
36740
2080
Michael: Mm.
00:38
Not really.
15
38820
1000
Không thực sự.
00:39
But, it's not, trying to be macho like, “Oh, I'm not scared.”
16
39820
3210
Nhưng, không phải, cố tỏ ra nam nhi như, “Ồ, tôi không sợ.”
00:43
When I watch scary movies, I get really scared and get really into it.
17
43030
4280
Khi tôi xem những bộ phim đáng sợ, tôi thực sự sợ hãi và thực sự thích nó.
00:47
Not “gore” as much.
18
47310
1640
Không "máu me" nhiều như vậy.
00:48
Gore, I don't care about.
19
48950
2010
Gore, tôi không quan tâm.
00:50
I grew up with violent video games, that kind of stuff.
20
50960
1801
Tôi lớn lên với những trò chơi điện tử bạo lực, đại loại thế.
00:52
That doesn't faze me.
21
52761
1138
Điều đó không làm tôi khó chịu.
00:53
Internet, you see all sorts of crazy stuff but like when it's psychological, I get into
22
53899
3441
Internet, bạn thấy đủ thứ điên rồ nhưng giống như khi nó thuộc về tâm lý, tôi hòa mình vào
00:57
it and it stays with me, then I get scared.
23
57340
3170
nó và nó ở bên tôi, sau đó tôi sợ hãi.
01:00
But stories, I don't know, it's tough to be scared by story.
24
60510
3410
Nhưng những câu chuyện, tôi không biết, thật khó để sợ hãi bởi câu chuyện.
01:03
I think I'm spoiled now.
25
63920
1020
Tôi nghĩ rằng bây giờ tôi hư hỏng.
01:04
So, a story?
26
64940
2080
Vì vậy, một câu chuyện?
01:07
I don't know.
27
67020
1000
Tôi không biết.
01:08
I mean when's the last time someone told you a story and you got really into it and like—
28
68020
3080
Ý tôi là lần cuối cùng ai đó kể cho bạn nghe một câu chuyện và bạn thực sự say mê nó và thích—
01:11
Alisha: Ah, just hearing the story?
29
71100
1720
Alisha: À, vừa nghe xong câu chuyện à?
01:12
Michael: Yeah, just imagining.
30
72820
1659
Michael: Yeah, chỉ là tưởng tượng thôi.
01:14
Alisha: Probably get a little bit dark but when someone tells me about something really
31
74479
4301
Alisha: Có lẽ sẽ hơi u tối một chút nhưng khi ai đó kể cho tôi nghe về một điều gì đó thực sự
01:18
shocking that happened to them, not so much a ghost story but it's something scary that
32
78780
3910
gây sốc đã xảy ra với họ, không hẳn là một câu chuyện ma mà là một điều gì đó đáng sợ
01:22
happened to them in real life.
33
82690
1190
đã xảy ra với họ trong đời thực.
01:23
Then I feel shocked.
34
83880
1260
Sau đó tôi cảm thấy sốc.
01:25
But, when you're watching a scary movie, do you--?
35
85140
3659
Nhưng, khi bạn đang xem một bộ phim đáng sợ, bạn có--?
01:28
I'm really bad with scary movies.
36
88799
2351
Tôi thực sự tệ với những bộ phim đáng sợ.
01:31
I hide or I like to turn off the sound or turn all the lights in my house or I cry sometimes.
37
91150
4789
Tôi trốn hoặc tôi thích tắt âm thanh hoặc tắt tất cả đèn trong nhà hoặc đôi khi tôi khóc.
01:35
I can't handle scary at all.
38
95939
2591
Tôi không thể xử lý đáng sợ chút nào.
01:38
Scary movies?
39
98530
1000
Phim kinh dị?
01:39
Nope.
40
99530
1000
Không.
01:40
Michael: Really.
41
100530
1000
Michael: Thật đấy.
01:41
Alisha: They're fun to a point but then I can't watch them.
42
101530
3140
Alisha: Chúng thú vị ở một mức độ nào đó nhưng sau đó tôi không thể xem chúng.
01:44
Okay.
43
104670
1000
Được chứ.
01:45
Well with that in mind maybe…
44
105670
2110
Chà, với suy nghĩ đó có lẽ…
01:47
Michael: Anyways, so—
45
107780
1000
Michael: Dù sao thì, vậy—
01:48
Alisha: Alright.
46
108780
1000
Alisha: Được rồi.
01:49
I'll start off.
47
109780
1000
Tôi sẽ bắt đầu.
01:50
I went very generic with mine.
48
110780
2020
Tôi đã đi rất chung chung với tôi.
01:52
The first one, again, this is something from childhood.
49
112800
2720
Cái đầu tiên, một lần nữa, đây là thứ từ thời thơ ấu.
01:55
For me, “The Boogieman.”
50
115520
2500
Đối với tôi, "The Boogieman."
01:58
The Boogieman is sort of a generic, it's a word that parents would use with kids, I think,
51
118020
8130
Boogieman là một từ chung chung, đó là một từ mà cha mẹ sẽ sử dụng với trẻ em, tôi nghĩ,
02:06
just for the bad guy.
52
126150
1940
chỉ dành cho kẻ xấu.
02:08
So, Boogieman--if the child is misbehaving or maybe they're supposed to go to bed, they’re
53
128090
6200
Vì vậy, Boogieman--nếu đứa trẻ cư xử không đúng mực hoặc có lẽ chúng phải đi ngủ, thì chúng
02:14
off being mischievous or whatever.
54
134290
1500
sẽ không nghịch ngợm hay gì cả.
02:15
Maybe mom or dad would say, “The Boogieman will get you.”
55
135790
2270
Có thể cha hoặc mẹ sẽ nói, "Ông kẹ sẽ giúp con."
02:18
Or “Watch out for the Boogieman.”
56
138060
1910
Hoặc "Coi chừng Boogieman."
02:19
The Boogieman is just a catch-all term for a bad guy or somebody bad, some bad monster
57
139970
7140
Boogieman chỉ là một thuật ngữ chung cho một kẻ xấu hoặc ai đó xấu, một sinh vật quái vật xấu nào đó
02:27
creature.
58
147110
1230
.
02:28
So, if there wasn't a specific name for the monster, a specific name for the bad guy or
59
148340
5850
Vì vậy, nếu không có tên cụ thể cho quái vật, tên cụ thể cho kẻ xấu hoặc
02:34
the bad person, you could just call it the Boogieman.
60
154190
3409
người xấu, bạn có thể gọi nó là Boogieman.
02:37
And it was adequately scary, I think, for most kids.
61
157599
3191
Và tôi nghĩ nó đủ đáng sợ đối với hầu hết trẻ em.
02:40
Did you—?
62
160790
1360
Bạn đã-?
02:42
Michael: Yeah, everybody knows the Boogieman.
63
162150
2350
Michael: Vâng, mọi người đều biết Boogieman.
02:44
And I think that's true, it’s just kind of a catch-all, archetype monster.
64
164500
5240
Và tôi nghĩ điều đó đúng, nó chỉ là một loại quái vật nguyên mẫu, bắt được tất cả.
02:49
But, I think, for most families, at least I never knew anybody who said the Boogieman
65
169740
6000
Nhưng, tôi nghĩ, đối với hầu hết các gia đình, ít nhất tôi chưa bao giờ biết ai nói Boogieman
02:55
blah, blah, blah, blah.
66
175740
1320
blah, blah, blah, blah.
02:57
You see it in movies when people talk about monsters they say, “the Boogieman.”
67
177060
2940
Bạn thấy điều đó trong các bộ phim khi mọi người nói về những con quái vật mà họ gọi là “Boogieman”.
03:00
It's kind of when you're just trying to think of a name for a person and you're “Joe”
68
180000
3710
Nó giống như khi bạn đang cố gắng nghĩ tên cho một người và bạn là “Joe”
03:03
or “John.”
69
183710
1000
hoặc “John”.
03:04
It's just kind of a name.
70
184710
1000
Nó chỉ là một loại tên.
03:05
But, for me, as a kid, or if there are monsters, it was, “The blah, blah, blah monster under
71
185710
5029
Nhưng, đối với tôi, khi còn bé, hoặc nếu có quái vật, thì đó là, "Con quái vật blah, blah, blah
03:10
your bed.”
72
190739
1000
dưới gầm giường của bạn."
03:11
It would have a specific the--that forest or the closet ghost or whatever.
73
191739
5881
Nó sẽ có một -- khu rừng đó hay bóng ma trong tủ quần áo hay bất cứ thứ gì.
03:17
Something like that.
74
197620
1000
Một cái gì đó như thế.
03:18
I don't know.
75
198620
1250
Tôi không biết.
03:19
Just for an example, it would be a specific monster like this, I think--I never had anybody
76
199870
6060
Chỉ là một ví dụ, nó sẽ là một con quái vật cụ thể như thế này, tôi nghĩ - tôi chưa bao giờ có ai
03:25
actually tell me the Boogieman was going to get me.
77
205930
1669
thực sự nói với tôi rằng Boogieman sẽ bắt được tôi.
03:27
I would just see it movies and you just see it when I'm talking about—
78
207599
2321
Tôi sẽ chỉ xem nó trong phim và bạn chỉ xem nó khi tôi đang nói về—
03:29
Alisha: Maybe that’s true.
79
209920
1000
Alisha: Có lẽ điều đó đúng.
03:30
I don't know.
80
210920
1000
Tôi không biết.
03:31
I feel maybe that's true.
81
211920
1000
Tôi cảm thấy có lẽ đó là sự thật.
03:32
It's maybe more in movies and it is actual parental child conversations.
82
212920
3070
Nó có thể nhiều hơn trong phim và đó là những cuộc trò chuyện thực tế giữa cha mẹ và con cái.
03:35
Michael: But, at least nowadays, I don't know.
83
215990
2270
Michael: Nhưng, ít nhất là hiện nay, tôi không biết.
03:38
Maybe back in the day.
84
218260
4280
Có lẽ trở lại trong ngày.
03:42
This one was an urban myth that was one of the only ones that I was told and it scared
85
222540
5070
Đây là một câu chuyện thần thoại đô thị, là một trong những câu chuyện duy nhất mà tôi được kể và nó
03:47
me so bad, is “Bloody Mary.”
86
227610
2960
khiến tôi vô cùng sợ hãi, đó là “Bloody Mary.”
03:50
So, not the drink, but Bloody Mary, I wasn't sure if it should be capitalized or not.
87
230570
4010
Vì vậy, không phải đồ uống, mà là Bloody Mary, tôi không chắc liệu nó có nên viết hoa hay không.
03:54
I don't know if it's—
88
234580
1260
Tôi không biết liệu đó có phải là—
03:55
Michael: Oh!
89
235840
1440
Michael: Ồ!
03:57
Alisha: Samesies!
90
237280
1440
Alisha: Samesies!
03:58
Michael: Samesies.
91
238720
1440
Michael: Samesies.
04:00
Did you do it?
92
240160
1000
Bạn đa lam điêu đo?
04:01
So—
93
241160
1000
Vì vậy—
04:02
Alisha: No!
94
242160
1000
Alisha: Không!
04:03
I was too scared.
95
243160
1000
Tôi đã quá sợ hãi.
04:04
Please explain what is Bloody Mary.
96
244160
1000
Vui lòng giải thích Bloody Mary là gì.
04:05
Michael: So, Bloody Mary, I remember this in elementary.
97
245160
1950
Michael: Vì vậy, Bloody Mary, tôi nhớ điều này ở trường tiểu học.
04:07
There's a vivid memory and I remember most things back in elementary.
98
247110
4010
Có một ký ức sống động và tôi nhớ hầu hết mọi thứ ở trường tiểu học.
04:11
But, me and my friends are sitting there in the hallway in between the classes and they're
99
251120
4080
Nhưng, tôi và những người bạn của mình đang ngồi ở hành lang giữa các lớp học và họ
04:15
like, “If you go in the bathroom, turn off all the lights, look in the mirror and say,
100
255200
4109
nói: “Nếu bạn đi vào phòng tắm, hãy tắt hết đèn, nhìn vào gương và nói, '
04:19
‘Bloody Mary,’ three times.
101
259309
2390
Mary đẫm máu' ba lần .
04:21
Then she'll appear and she'll get you.”
102
261699
1110
Sau đó, cô ấy sẽ xuất hiện và cô ấy sẽ có được bạn.
04:22
And, I don't remember the backstory.
103
262809
1000
Và, tôi không nhớ cốt truyện.
04:23
It was just some dead woman.
104
263809
1700
Đó chỉ là một người phụ nữ đã chết.
04:25
I think this comes from a long time ago like Queen Mary.
105
265509
3041
Tôi nghĩ điều này có từ rất xa xưa như Nữ hoàng Mary.
04:28
But, at the time, as a kid, it was just a scary old lady or something and I saw her.
106
268550
3420
Nhưng, vào thời điểm đó, khi còn là một đứa trẻ, đó chỉ là một bà già đáng sợ hay gì đó và tôi đã nhìn thấy bà ấy.
04:31
And, of course, it's just my own reflection, your eyes are playing tricks on you but I
107
271970
2849
Và, tất nhiên, đó chỉ là hình ảnh phản chiếu của chính tôi , đôi mắt của bạn đang đánh lừa bạn nhưng tôi
04:34
ran out the bathroom.
108
274819
1000
đã chạy ra khỏi phòng tắm.
04:35
I was so scared, heart-pumping, out of my chest.
109
275819
2660
Tôi đã rất sợ hãi, tim đập thình thịch, như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.
04:38
Alisha: Yup, yup.
110
278479
1921
Alisha: Vâng, vâng.
04:40
Absolutely.
111
280400
1000
Chắc chắn rồi.
04:41
That was terrifying for me, too.
112
281400
2590
Điều đó cũng đáng sợ đối với tôi.
04:43
I never had the guts to do it.
113
283990
1480
Tôi chưa bao giờ có can đảm để làm điều đó.
04:45
You actually did it?
114
285470
1000
Bạn thực sự đã làm nó?
04:46
Michael: Yeah.
115
286470
1000
Michael: Vâng.
04:47
Alisha: I didn't.
116
287470
1000
Alisha: Tôi không có.
04:48
Michael: It was stupid for me to do it.
117
288470
1000
Michael: Thật ngu ngốc khi tôi làm điều đó.
04:49
I was so scary.
118
289470
1000
Tôi đã rất đáng sợ.
04:50
I ran into the class.
119
290470
1000
Tôi chạy vào lớp.
04:51
Alisha: I never had the guts to.
120
291470
2000
Alisha: Tôi chưa bao giờ có can đảm.
04:53
There were a couple times when I thought I would try or I thought I had the guts to do
121
293470
4169
Đã có một vài lần tôi nghĩ mình sẽ thử hoặc tôi nghĩ mình đủ can đảm để làm điều
04:57
it in a slumber party with my friends.
122
297639
1821
đó trong một bữa tiệc ngủ với bạn bè.
04:59
But I'd get to the bathroom and all the lights would be off and I'm like, “Nope, this is
123
299460
4380
Nhưng tôi sẽ vào phòng tắm và tất cả đèn sẽ tắt và tôi nói, "Không, điều này sẽ
05:03
not happening.”
124
303840
1120
không xảy ra."
05:04
And then I just leave.
125
304960
1620
Và sau đó tôi chỉ cần rời đi.
05:06
I just can't handle this stuff.
126
306580
1510
Tôi chỉ không thể xử lý công cụ này.
05:08
The other one that I thought of, that was similar to this and I think there's a movie
127
308090
2990
Một cái khác mà tôi nghĩ ra, tương tự như cái này và tôi nghĩ có một bộ phim
05:11
made out of it.
128
311080
1030
được làm từ nó.
05:12
I don't know.
129
312110
1049
Tôi không biết.
05:13
It’s an urban legend but it was called “Candyman.”
130
313159
5160
Đó là một huyền thoại đô thị nhưng nó được gọi là "Candyman."
05:18
It was a similar thing like you say, “Candyman” in the mirror a few times but in this case,
131
318319
4560
Nó cũng tương tự như bạn nói, “Candyman” trong gương một vài lần nhưng trong trường hợp này,
05:22
it was a man who would appear behind you and then.
132
322879
2510
đó là một người đàn ông sẽ xuất hiện sau lưng bạn và sau đó.
05:25
I don't know.
133
325389
1020
Tôi không biết.
05:26
Cut you or something.
134
326409
1191
Cắt bạn hoặc một cái gì đó.
05:27
I picked a really generic one that's still sort of scary.
135
327600
2830
Tôi đã chọn một cái thực sự chung chung mà vẫn còn đáng sợ.
05:30
I just went with “Haunted Houses” and what I mean by haunted houses is in your childhood,
136
330430
6269
Tôi vừa đi với “Những ngôi nhà ma ám” và ý tôi muốn nói đến những ngôi nhà ma ám là trong thời thơ ấu của bạn,
05:36
at least I imagine in American childhoods, there are often be around Halloween at a school
137
336699
5620
ít nhất là tôi tưởng tượng trong tuổi thơ của người Mỹ, thường có khoảng Halloween ở trường
05:42
or at a neighborhood house.
138
342319
2151
hoặc ở nhà hàng xóm.
05:44
Someone's house or someone's whole school will be transformed into just this scary,
139
344470
4879
Ngôi nhà của ai đó hoặc toàn bộ trường học của ai đó sẽ bị biến thành nơi đáng sợ,
05:49
scary place.
140
349349
1000
đáng sợ này.
05:50
So, they'll hang up decorations, they'll turn off all the lights, there will be all this
141
350349
3250
Vì vậy, họ sẽ treo đồ trang trí, họ sẽ tắt hết đèn, sẽ có tất cả
05:53
sort of scary things to do.
142
353599
2551
những thứ đáng sợ này để làm.
05:56
The one that always really scared me was they would take a bowl of grapes essentially but
143
356150
6460
Điều khiến tôi luôn thực sự sợ hãi là về cơ bản, họ sẽ lấy một bát nho nhưng
06:02
they'd peel them and put them in and put them in a dark place so you couldn't see anything.
144
362610
5440
họ sẽ gọt vỏ rồi cho vào và đặt vào một nơi tối để bạn không thể nhìn thấy gì.
06:08
But they'd say, “Put your hand inside.”
145
368050
1810
Nhưng họ sẽ nói, "Đặt tay của bạn vào trong."
06:09
And then maybe the next one would be like cold spaghetti and they'd say, “This is
146
369860
3269
Và sau đó có thể cái tiếp theo sẽ giống như mì spaghetti lạnh và họ sẽ nói, "Đây là
06:13
someone's eyeballs.”
147
373129
1000
nhãn cầu của ai đó."
06:14
“This is someone's brains.”
148
374129
3331
“Đây là não của ai đó.”
06:17
I could never handle that kind of thing or behind curtains, people will jump out.
149
377460
5840
Tôi không bao giờ có thể xử lý những thứ như vậy hoặc đằng sau bức màn, mọi người sẽ nhảy ra ngoài.
06:23
Nope.
150
383300
1260
Không.
06:24
So, I still can't do that kind of thing.
151
384560
3400
Vì vậy, tôi vẫn không thể làm điều đó.
06:27
It’s still terrifying to me, I won't do it.
152
387960
3109
Nó vẫn còn đáng sợ đối với tôi, tôi sẽ không làm điều đó.
06:31
Really.
153
391069
1000
Có thật không.
06:32
I'm really not good at scary at all.
154
392069
2660
Tôi thực sự không giỏi đáng sợ chút nào.
06:34
Michael: I like haunted houses.
155
394729
2071
Michael: Tôi thích những ngôi nhà ma ám.
06:36
I mean there was a couple we’d go to.
156
396800
1129
Ý tôi là có một cặp vợ chồng chúng tôi sẽ đến.
06:37
There was one of those in my neighborhood and I think it was abandoned.
157
397929
3841
Có một trong những cái đó trong khu phố của tôi và tôi nghĩ nó đã bị bỏ hoang.
06:41
I don't think anyone lived there.
158
401770
1000
Tôi không nghĩ có ai sống ở đó.
06:42
We called it “the goat house” because everyone said all we'd see is a goat on the
159
402770
3410
Chúng tôi gọi nó là “nhà dê” bởi vì mọi người nói rằng tất cả những gì chúng tôi thấy là một con dê trong
06:46
area.
160
406180
1000
khu vực.
06:47
I didn't live in like a farm area, it was a suburb.
161
407180
1000
Tôi không sống ở một khu vực trang trại, đó là một vùng ngoại ô.
06:48
So, it was really weird.
162
408180
1519
Vì vậy, nó thực sự kỳ lạ.
06:49
And it was just once in a blue moon, there would just be a random goat in this plot of
163
409699
3411
Và chỉ là trong một lần trăng xanh, ngẫu nhiên có một con dê trên mảnh
06:53
land.
164
413110
1000
đất này.
06:54
Alisha: Okay.
165
414110
1000
Alisha: Được rồi.
06:55
Please tell me how you made a goat house scary.
166
415110
1209
Xin vui lòng cho tôi biết làm thế nào bạn làm cho một ngôi nhà dê đáng sợ.
06:56
How is that scary?
167
416319
1000
Làm thế nào mà là đáng sợ?
06:57
Michael: Yeah, it sounds stupid when I tell you guys but it was so creepy, man.
168
417319
2560
Michael: Vâng, nghe có vẻ ngu ngốc khi tôi nói với các bạn nhưng nó thật đáng sợ, anh bạn.
06:59
Well, I'm going to kind of cheat and use this one.
169
419879
2701
Chà, tôi sẽ ăn gian và sử dụng cái này .
07:02
This one scared me so much as a kid and I don't know if this is a universal or Western
170
422580
4199
Cái này hồi nhỏ mình sợ lắm, không biết là của phổ thông hay của
07:06
thing like in English movies is the “mannequin” or the “doll that's alive.”
171
426779
5431
Tây như trong phim Anh là “ma-nơ-canh” hay “búp bê sống”.
07:12
Right, that scared me so much.
172
432210
3100
Đúng vậy, điều đó làm tôi sợ hãi rất nhiều.
07:15
I think once you see it, then you think it.
173
435310
3499
Tôi nghĩ một khi bạn nhìn thấy nó, sau đó bạn nghĩ nó.
07:18
Even the “Toy Story” because of the toys.
174
438809
2260
Ngay cả "Câu chuyện đồ chơi" vì đồ chơi.
07:21
It’s a happy movie but even that, it's in my imagination.
175
441069
2740
Đó là một bộ phim vui vẻ nhưng ngay cả điều đó, nó chỉ nằm trong trí tưởng tượng của tôi.
07:23
So, as a kid, I would just stare at my dolls and just kind of give them the skeptical eye.
176
443809
6051
Vì vậy, khi còn là một đứa trẻ, tôi chỉ nhìn chằm chằm vào những con búp bê của mình và nhìn chúng với ánh mắt hoài nghi.
07:29
Are you alive?
177
449860
1149
Bạn còn sống chứ?
07:31
And, I’d close my eyes and I'd do that and I try to catch him.
178
451009
3180
Và, tôi sẽ nhắm mắt lại và tôi sẽ làm điều đó và tôi cố gắng bắt anh ta.
07:34
“Chucky.”
179
454189
1000
“Chicky.”
07:35
Alisha: Yeah, there are a few movies.
180
455189
2510
Alisha: Vâng, có một vài bộ phim.
07:37
I think they were made at that time.
181
457699
1351
Tôi nghĩ chúng được tạo ra vào thời điểm đó.
07:39
It's like a killer doll or some inanimate object that would come to life and get you.
182
459050
6470
Nó giống như một con búp bê giết người hoặc một vật vô tri vô giác nào đó sẽ sống dậy và tóm lấy bạn.
07:45
That never got to me.
183
465520
1289
Điều đó không bao giờ đến với tôi.
07:46
What did get to me though was, I think, I saw that Jim Carrey movie, “The Truman Show.”
184
466809
5500
Mặc dù vậy, điều đã đến với tôi là, tôi nghĩ, tôi đã xem bộ phim “The Truman Show” của Jim Carrey.
07:52
There was that movie where the whole--it wasn't even meant to be a scary movie but just the
185
472309
5580
Có một bộ phim mà toàn bộ--nó thậm chí không phải là một bộ phim đáng sợ mà chỉ là
07:57
whole life was not real and there were people watching around everything that you did.
186
477889
5030
toàn bộ cuộc sống không có thật và xung quanh có những người theo dõi mọi việc bạn làm.
08:02
That made me paranoid for like a good 20 years.
187
482919
2560
Điều đó khiến tôi bị hoang tưởng trong suốt 20 năm.
08:05
Michael: Amen, dude.
188
485479
1000
Michael: Amen, anh bạn.
08:06
I don't know if we talked about this before but that was the same thing that I would look.
189
486479
3731
Tôi không biết chúng ta đã nói về điều này trước đây chưa nhưng đó cũng là điều mà tôi sẽ xem xét.
08:10
I'd be going to the bathroom and I'd be there's a hidden camera somewhere.
190
490210
4979
Tôi sẽ đi vào phòng tắm và tôi sẽ có một camera ẩn ở đâu đó.
08:15
This is like that movie you know--kid’s imaginations are too big.
191
495189
4831
Điều này giống như bộ phim mà bạn biết - trí tưởng tượng của trẻ con quá lớn.
08:20
I think you see a movie, reality.
192
500020
1849
Tôi nghĩ rằng bạn xem một bộ phim, thực tế.
08:21
And you hear a story, reality.
193
501869
2040
Và bạn nghe một câu chuyện, thực tế.
08:23
Alisha: That one's stuck with me for a really long time.
194
503909
3380
Alisha: Cái đó gắn bó với tôi rất lâu rồi.
08:27
I’d like a word with the people who made that movie.
195
507289
2150
Tôi muốn nói vài lời với những người đã làm bộ phim đó.
08:29
I would like several words with them.
196
509439
3611
Tôi muốn vài lời với họ.
08:33
Anyway, you have one more, I think.
197
513050
2979
Dù sao, bạn có một cái nữa, tôi nghĩ vậy.
08:36
Michael: I do.
198
516029
1000
Michael: Tôi biết.
08:37
Alisha: I can see it.
199
517029
1000
Alisha: Tôi có thể thấy nó.
08:38
Michael: Well, this one's kind of lame but “la Chupacabra.”
200
518029
3000
Michael: Chà, cái này hơi khập khiễng nhưng là “la Chupacabra.”
08:41
So, it's not really English but because at least in America, we're very close to Mexico,
201
521029
5091
Vì vậy, nó không thực sự là tiếng Anh nhưng vì ít nhất là ở Mỹ, chúng tôi ở rất gần Mexico,
08:46
we have had a lot of Spanish influence.
202
526120
1360
chúng tôi đã chịu nhiều ảnh hưởng của tiếng Tây Ban Nha.
08:47
So, that's basically our story as well so I grew up hearing stories about this.
203
527480
4460
Vì vậy, về cơ bản đó cũng là câu chuyện của chúng tôi nên tôi đã lớn lên khi nghe những câu chuyện về điều này.
08:51
It was a demon monster that would eat goats.
204
531940
4420
Đó là một con yêu quái chuyên ăn thịt dê.
08:56
Oh, men.
205
536360
1000
Ôi, đàn ông.
08:57
Full circle, there we go.
206
537360
5020
Vòng tròn đầy đủ, chúng ta bắt đầu.
09:02
This wasn't something that really scared me but this is one of the few urban legends that
207
542380
3199
Đây không phải là điều khiến tôi thực sự sợ hãi nhưng đây là một trong số ít những truyền thuyết đô thị mà
09:05
I still heard and people still believed like Bigfoot or something like that.
208
545579
3500
tôi vẫn nghe và mọi người vẫn tin như Bigfoot hay đại loại như thế.
09:09
Alisha: This is a monster story, right.
209
549079
2651
Alisha: Đây là một câu chuyện về quái vật đúng không.
09:11
It could eat small animals, he could eat kids or people, right.
210
551730
3070
Nó có thể ăn thịt động vật nhỏ, anh ta có thể ăn thịt trẻ em hoặc người, phải không.
09:14
Michael: But, they believed it.
211
554800
1979
Michael: Nhưng, họ đã tin điều đó.
09:16
There's a lot of monsters that you're like, “That doesn't exist,” but--
212
556779
3651
Có rất nhiều quái vật mà bạn giống như, "Điều đó không tồn tại," nhưng--
09:20
Alisha: But “Chupacabra” is one that's like, “Well there's some legitimate evidence
213
560430
4339
Alisha: Nhưng "Chupacabra" là một thứ giống như, "Có một số bằng chứng hợp pháp
09:24
that there is a Chupacabra.”
214
564769
2510
rằng có Chupacabra."
09:27
Michael: Yes, just like Bigfoot.
215
567279
1321
Michael: Vâng, giống như Bigfoot.
09:28
Alisha: A “Chupacabra” colony.
216
568600
1929
Alisha: Thuộc địa "Chupacabra".
09:30
Okay.
217
570529
1000
Được chứ.
09:31
All right.
218
571529
1000
Được rồi.
09:32
That was actually a nice little, varied group of things that are scary especially for young
219
572529
6081
Đó thực sự là một nhóm những thứ nhỏ xinh, đa dạng, đặc biệt đáng sợ đối với trẻ nhỏ
09:38
American children.
220
578610
1690
Mỹ.
09:40
Maybe if you have the guts, you can try Bloody Mary in the mirror.
221
580300
3909
Có lẽ nếu bạn có can đảm, bạn có thể thử Bloody Mary trong gương.
09:44
See how it goes for you.
222
584209
1250
Xem làm thế nào nó đi cho bạn.
09:45
We're not responsible if anything bad happens to you, by the way.
223
585459
4381
Nhân tiện, chúng tôi không chịu trách nhiệm nếu có điều gì tồi tệ xảy ra với bạn.
09:49
Alright.
224
589840
1000
Ổn thỏa.
09:50
Great.
225
590840
1000
Tuyệt quá.
09:51
So, maybe around Halloween you can think of a few of these and maybe try them on your
226
591840
3280
Vì vậy, có lẽ vào dịp Halloween, bạn có thể nghĩ ra một vài trong số này và có thể thử chúng với bạn
09:55
friends, see how they react.
227
595120
1029
bè của mình, xem họ phản ứng thế nào.
09:56
That could be kind of fun.
228
596149
1000
Đó có thể là loại niềm vui.
09:57
Is there anything that you’d like to do to your friends around Halloween?
229
597149
3201
Có điều gì bạn muốn làm cho bạn bè của mình vào dịp Halloween không?
10:00
Michael: Jump out and scare them.
230
600350
2200
Michael: Nhảy ra ngoài và dọa chúng.
10:02
Alisha: Yeah, that's a good one.
231
602550
2400
Alisha: Vâng, đó là một điều tốt.
10:04
Michael: Drawn a blank.
232
604950
1600
Michael: Đã vẽ một khoảng trống.
10:06
Alisha: Well, if all else fails just jump out and scare your friends this Halloween.
233
606550
3779
Alisha: Chà, nếu vẫn thất bại, hãy nhảy ra ngoài và hù dọa bạn bè của bạn trong Halloween này.
10:10
Alright. Thank you very much for joining us for this episode of English Topics.
234
610329
3931
Ổn thỏa. Cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng chúng tôi trong tập Chủ đề tiếng Anh này.
10:15
We will see you again soon.
235
615320
1500
Chúng tôi sẽ gặp lại bạn sớm.
10:16
We have something else fun to talk about.
236
616829
2971
Chúng tôi có một cái gì đó thú vị khác để nói về.
10:19
Bye.
237
619800
1840
Từ biệt.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7