English Topics - College in America

28,456 views ・ 2016-03-29

Learn English with EnglishClass101.com


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I'm joined by…
0
500
3000
أليشا: مرحبًا بكم جميعًا. اسمي أليشا. اليوم ، انضم إلي…
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3520
1200
مايكل: مايكل. مرحبًا.
00:04
Alisha: And, today, we're going to be talking about the college experience in the United States.
2
4720
5160
أليشا: واليوم ، سنتحدث عن تجربة الكلية في الولايات المتحدة.
00:09
So, we're going to be sharing some things that we think are maybe very common if you
3
9880
4740
لذلك ، سنشارك بعض الأشياء التي نعتقد أنها ربما تكون شائعة جدًا إذا
00:14
attend the college in the United States.
4
14620
2740
التحقت بالكلية في الولايات المتحدة.
00:17
So, let's begin.
5
17360
1320
لذا ، لنبدأ.
00:18
Why don't we start with you, Michael?
6
18680
1830
لماذا لا نبدأ معك يا مايكل؟
00:20
What is your first item?
7
20510
1210
ما هو العنصر الأول الخاص بك؟
00:21
Michael: First item is…four years.
8
21720
11220
مايكل: العنصر الأول ... أربع سنوات.
00:32
It's not too exciting to talk about but one of my friends from the UK was asking me about
9
32940
4410
ليس من المثير الحديث عن ذلك ، لكن أحد أصدقائي من المملكة المتحدة كان يسألني عما إذا
00:37
you know how long does it take, what's the typical amount of time, because, I guess,
10
37350
4250
كنت تعرف المدة التي يستغرقها الأمر ، وما هو مقدار الوقت المعتاد ، لأنني أعتقد ،
00:41
in the UK, and I'm sure this is different from wherever you are in the world, they do
11
41600
4090
في المملكة المتحدة ، وأنا متأكد من أن هذا يختلف عن أي مكان في العالم ، فإنهم يكملون
00:45
three years, something like that, for us, typically, your secondary education is high
12
45690
6009
ثلاث سنوات ، شيء من هذا القبيل ، بالنسبة لنا ، عادةً ، التعليم الثانوي الخاص بك هو
00:51
school.
13
51699
1360
المدرسة الثانوية.
00:53
That's four years.
14
53059
1000
هذه أربع سنوات.
00:54
So, grade 9, 10, 11, 12.
15
54059
2390
إذاً ، الصف التاسع ، 10 ، 11 ، 12.
00:56
You graduate around 18 years old, 17, 18.
16
56449
3811
تخرجت حوالي 18 سنة ، 17 ، 18.
01:00
And then, you go to university and the degrees are--the most common is four years which is
17
60260
5690
وبعد ذلك ، تذهب إلى الجامعة وتكون الشهادات - الأكثر شيوعًا هي أربع سنوات وهي درجة
01:05
your bachelor's.
18
65950
1760
البكالوريوس.
01:07
Some people do two years for an associate's.
19
67710
2290
بعض الناس يكملون عامين لشريك.
01:10
And then, you can go on and get master’s and that kind of varies how long you want
20
70000
3640
وبعد ذلك ، يمكنك المضي قدمًا والحصول على الماجستير ويختلف هذا النوع من الوقت الذي تريد
01:13
to take, personally, how many majors, blah, blah, blah.
21
73640
2170
أن تستغرقه ، شخصيًا ، كم عدد التخصصات ، بلاه ، بلاه ، بلاه.
01:15
But, I guess in the UK, it's typically three years.
22
75810
2500
لكن أعتقد أنه في المملكة المتحدة عادة ما تكون ثلاث سنوات.
01:18
Alisha: For university?
23
78310
1550
عليشا: من أجل الجامعة؟
01:19
Michael: Yeah, for the average University time.
24
79860
3040
مايكل: أجل ، متوسط وقت الجامعة.
01:22
Because their education in high school is different too.
25
82900
3230
لأن تعليمهم في المدرسة الثانوية مختلف أيضًا.
01:26
Alisha: Oh, I actually don’t know that.
26
86130
1360
أليشا: أوه ، أنا في الواقع لا أعرف ذلك.
01:27
Michael: Yeah, me either.
27
87490
1000
مايكل: نعم ، أنا أيضًا.
01:28
Until just last week.
28
88490
1000
حتى الأسبوع الماضي فقط.
01:29
Alisha: Oh, okay.
29
89490
1000
أليشا: حسنًا.
01:30
The first year, each year in college has a name and as well as in high school, too.
30
90490
5809
السنة الأولى ، كل عام في الكلية له اسم وكذلك في المدرسة الثانوية أيضًا.
01:36
So, the first year is called--or the students, the first-year students are called the freshmen.
31
96299
7351
لذلك ، يُطلق على السنة الأولى - أو يُطلق على طلاب السنة الأولى اسم الطلاب الجدد.
01:43
If you think about that word, “fresh,” “man.”
32
103650
1990
إذا كنت تفكر في تلك الكلمة ، "جديد" ، "رجل".
01:45
So, “fresh” meaning, new, and “man,” in this case, I'm just meaning people but
33
105640
3619
لذا ، معنى "جديد" ، جديد ، و "رجل" ، في هذه الحالة ، أنا أعني الناس فقط ولكن
01:49
man.
34
109259
1051
الإنسان.
01:50
So, the first year, there is this thing called the “the freshman fifteen” which maybe
35
110310
4440
لذا ، في السنة الأولى ، هناك شيء يسمى "الطالب الجديد الخامس عشر" والذي ربما
01:54
you've heard of.
36
114750
1000
سمعت عنه.
01:55
The freshman 15, I don't know if you know this one.
37
115750
3799
الطالب الجديد 15 ، لا أعرف إذا كنت تعرف هذا.
01:59
Freshman 15, the “15” in freshman 15 refers to 15 pounds or pounds in terms of body weight.
38
119549
8451
طالبة 15 ، الرقم "15" في الطالب الجديد 15 يشير إلى 15 رطلاً أو رطلاً من حيث وزن الجسم.
02:08
So, kind of a joke that you might hear if you go to a college in the US or maybe in
39
128000
5340
لذا ، نوع من النكتة التي قد تسمعها إذا ذهبت إلى كلية في الولايات المتحدة أو ربما في
02:13
another country, too, you have this.
40
133340
3700
بلد آخر ، لديك هذه.
02:17
Freshmen move out of their parents’ home and go to a school where they start eating
41
137040
5320
ينتقل الطلاب الجدد من منزل والديهم ويذهبون إلى المدرسة حيث يبدأون في تناول
02:22
cafeteria food anytime they like, they can get their own snacks, they're on their own,
42
142360
4640
طعام الكافتيريا في أي وقت يحلو لهم ، ويمكنهم الحصول على وجباتهم الخفيفة ، وهم بمفردهم ،
02:27
essentially, and the joke is that a freshman gain 15 pounds in their freshman year of college.
43
147000
6470
بشكل أساسي ، والنكتة هي أن الطالب الجديد يكسب 15 رطلاً في سنتهم الجامعية الأولى.
02:33
Do you know about the freshman 15?
44
153470
1820
هل تعلم عن الطالب الجديد 15؟
02:35
Michael: Yeah, I know it all too well.
45
155290
2110
مايكل: نعم ، أعرف ذلك جيدًا.
02:37
I gained the freshman 20 or something like that.
46
157400
3419
لقد حصلت على 20 طالبًا جديدًا أو شيء من هذا القبيل.
02:40
Alisha: You got the freshman 15?
47
160819
1321
أليشا: هل حصلت على 15 طالبًا جديدًا؟
02:42
Ooh.
48
162140
1000
أوه.
02:43
Michael: My problem is, I mean, partly, I think, the typical thing is because of the
49
163140
3370
مايكل: مشكلتي هي ، أعني ، جزئيًا ، على ما أعتقد ، الشيء المعتاد هو
02:46
freedom.
50
166510
1000
الحرية.
02:47
Your parents have a set meal, you have extracurricular activities.
51
167510
3020
والداك لديهما وجبة محددة ، ولديك أنشطة غير منهجية .
02:50
Alisha: I actually lost weight in my first term of college.
52
170530
4099
أليشا: لقد فقدت وزني في الفصل الدراسي الأول في الكلية.
02:54
But then, after that, I changed things up a bit and then it was like, whoa.
53
174629
4190
ولكن بعد ذلك ، قمت بتغيير الأشياء قليلاً ثم أصبح الأمر كذلك ، قف.
02:58
It goes just like a monster.
54
178819
2481
يذهب مثل الوحش.
03:01
I was looking at pictures last week or something like that.
55
181300
3620
كنت أنظر إلى الصور الأسبوع الماضي أو شيء من هذا القبيل.
03:04
“Whoa!”
56
184920
1000
"قف!"
03:05
Such a difference, actually, yeah.
57
185920
1000
هذا الاختلاف ، في الواقع ، نعم. كان
03:06
I had a bit of wealth just watching all the English in three minutes video, you'll get
58
186920
5580
لدي القليل من الثراء فقط بمشاهدة جميع الإنجليزية في فيديو مدته ثلاث دقائق ، ستحصل على
03:12
the idea, yeah.
59
192500
1000
الفكرة ، نعم.
03:13
Okay, so, freshman 15, that's a common one.
60
193500
2400
حسنًا ، طالب جديد يبلغ من العمر 15 عامًا ، هذا أمر شائع.
03:15
Alright, what's your next one?
61
195900
1979
حسنًا ، ما هو عملك التالي؟
03:17
Michael: So, this kind of relates to the freshman 15 is…to party, partying, party all the
62
197879
8941
مايكل: إذن ، هذا النوع من الأمور المتعلقة بالطالب الجديد 15 هو ... الاحتفال ، والاحتفال ، والاحتفال طوال
03:26
time.
63
206820
1000
الوقت.
03:27
Alisha: Party on Wayne.
64
207820
1000
أليشا: حفلة على واين.
03:28
Michael: Party on Garth.
65
208820
1040
مايكل: حفلة على جارث.
03:29
So, I mean you're free.
66
209860
2489
لذا ، أعني أنك حر.
03:32
In high school, a lot of people drink and go party but you have to keep it secret from
67
212349
4511
في المدرسة الثانوية ، يشرب الكثير من الناس ويذهبون للحفلات ولكن عليك أن تبقي الأمر سرا عن
03:36
your parents, you have to do the thing where you call and you say, “I'm going to stay
68
216860
6200
والديك ، عليك أن تفعل الشيء الذي تتصل به وتقول ، "سأبقى
03:43
at Alisha's house.”
69
223060
1140
في منزل أليشا".
03:44
And, Alisha’s parents think she's staying at my house and we both go to a party where
70
224200
4210
ويعتقد والدا أليشا أنها ستقيم في منزلي ونذهب كلانا إلى حفلة حيث
03:48
the parents are out of town.
71
228410
1200
يكون الوالدان خارج المدينة.
03:49
We have to be very secret but in college, anytime, there's always somebody who wants
72
229610
4629
يجب أن نكون سريين للغاية ولكن في الكلية ، في أي وقت ، هناك دائمًا شخص ما يريد
03:54
to party.
73
234239
1000
الاحتفال.
03:55
And, there's always the bad influence who just doesn't care, they want to drop out.
74
235239
3091
وهناك دائمًا التأثير السيئ الذي لا يهتم ، يريدون ترك الدراسة.
03:58
There's always a party if you seek it, it's there.
75
238330
2940
هناك دائمًا حفلة إذا كنت تبحث عنها ، فهي موجودة.
04:01
So, with that, that's why I gained the freshman 15 is drinking a lot of calories.
76
241270
4570
لذلك ، لهذا السبب اكتسبت أن الطالب الجديد 15 يشرب الكثير من السعرات الحرارية.
04:05
Alisha: This leads actually perfectly into a slight variation.
77
245840
5780
أليشا: هذا يؤدي في الواقع إلى اختلاف طفيف.
04:11
I wrote themed parties for one of my cards.
78
251620
5119
لقد كتبت حفلات ذات طابع خاص لإحدى بطاقاتي.
04:16
Especially beyond the freshman year, so the second year of college is called sophomore,
79
256739
5071
خاصة بعد السنة الأولى ، لذلك يُطلق على السنة الثانية من الكلية اسم السنة الثانية ،
04:21
the students are called sophomores, third year, they're called juniors and fourth-year,
80
261810
4180
ويطلق على الطلاب طلاب السنة الثانية ، السنة الثالثة ، ويطلق عليهم صغار السن والرابعة ،
04:25
seniors.
81
265990
1000
وكبار السن.
04:26
So, in your sophomore, junior and senior year of college, typically, I would say, you move
82
266990
4670
لذلك ، في السنة الثانية والأخيرة في الكلية ، عادةً ، أود أن أقول ، أنت تنتقل
04:31
out of the dorm and into a house or an apartment and it is there in the freedom, beyond the
83
271660
6590
من السكن إلى منزل أو شقة ، وهناك في الحرية ، خارج
04:38
college campus, that you can have themed parties.
84
278250
3780
حرم الكلية ، يمكنك الحصول على موضوع حفلات.
04:42
So, I'm betting that you have some stories.
85
282030
4030
لذا ، أراهن أن لديك بعض القصص.
04:46
We had some themed parties.
86
286060
1280
كان لدينا بعض الحفلات ذات الطابع الخاص.
04:47
My friends and I, we did, of course, Halloween parties, we did those.
87
287340
4190
أنا وأصدقائي ، قمنا ، بالطبع ، بحفلات الهالوين ، وقمنا بذلك. كان
04:51
We had a blacklight party one time where we placed all the lights in the house with black
88
291530
5130
لدينا حفلة ذات إضاءة سوداء ذات مرة حيث وضعنا جميع الأضواء في المنزل
04:56
lights and everyone wore a white T-shirt and brought a highlighter, and then, we would
89
296660
3640
بأضواء سوداء وارتدى الجميع قميصًا أبيض وأحضرنا قلم تمييز ، وبعد ذلك ، كنا
05:00
draw things or write things on people's T-shirts.
90
300300
4070
نرسم الأشياء أو نكتب أشياء على قمصان الناس.
05:04
That was fun.
91
304370
1000
كان هذا ممتعا.
05:05
Michael: On your skin.
92
305370
1000
مايكل: على بشرتك.
05:06
Alisha: Yeah, like that.
93
306370
1000
أليشا: نعم ، هكذا.
05:07
Those are really fun.
94
307370
1000
هذه حقا ممتعة.
05:08
We did a camo, everybody had to wear camo at the party, that was a thing we did.
95
308370
7620
قمنا بعمل تمويه ، كان على الجميع ارتداء كامو في الحفلة ، كان هذا شيئًا فعلناه.
05:15
There's a very, very key thing that appears in beer pong which is this the red Solo cup.
96
315990
6440
هناك شيء أساسي جدًا يظهر في بيرة البيرة وهو كأس الفردي الأحمر.
05:22
So, “Solo” is the brand of cup that is--if you've watched a movie that's set in
97
322430
12750
لذا ، "Solo" هي العلامة التجارية للكوب - إذا شاهدت فيلمًا تم وضعه في
05:35
college in the US, you will have seen the character at the party holding this red plastic
98
335180
4930
الكلية في الولايات المتحدة ، فستشاهد الشخصية في الحفلة وهي تحمل هذا الكوب البلاستيكي الأحمر
05:40
cup.
99
340110
1860
.
05:41
The brand is Solo and I don't know how it came to be that this was just the college
100
341970
6250
العلامة التجارية هي Solo ولا أعرف كيف أصبح هذا مجرد
05:48
cup but it is, it's just at every party, it's just cheap.
101
348220
2880
كأس جامعي ولكنه موجود فقط في كل حفلة ، إنه رخيص فقط.
05:51
And, I didn't know this until recently but there are lines on that red Solo, where the
102
351100
10260
ولم أكن أعرف هذا حتى وقت قريب ولكن هناك خطوط على ذلك الضرب المنفرد الأحمر ، حيث
06:01
bottom line on the cup is the amount of a shot, a spirit shot.
103
361360
7340
الحد الأدنى في الكأس هو مقدار اللقطة ، اللقطة الروحية.
06:08
The next line up is one serving of wine, after that is a beer, I think.
104
368700
6370
الصف التالي هو حصة واحدة من النبيذ ، بعد ذلك بيرة ، على ما أعتقد.
06:15
The lines actually have a meaning to them, apparently.
105
375070
2689
الخطوط في الواقع لها معنى بالنسبة لهم ، على ما يبدو.
06:17
I don't know if it’s true.
106
377759
1161
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا.
06:18
I read that recently, though, because I was looking for them.
107
378920
3160
قرأت ذلك مؤخرًا ، لأنني كنت أبحث عنها.
06:22
Michael: My line was—
108
382080
1000
مايكل: كان خطي -
06:23
Alisha: I could not find them.
109
383080
2200
أليشا: لم أجدهم.
06:25
I couldn't find him but, yes, that cup is “the college cup.”
110
385280
5710
لم أتمكن من العثور عليه ولكن ، نعم ، هذا الكوب هو "كأس الكلية".
06:30
The college cup of the college experience.
111
390990
4760
كأس الكلية لتجربة الكلية.
06:35
Okay.
112
395750
1000
تمام.
06:36
Michael: Experimenting is my next one because actually my favorite place to go, as far as
113
396750
6460
مايكل: التجريب هو تجربتي التالية لأن المكان المفضل لدي للذهاب إليه ، بقدر ما هو
06:43
clubs, are gay clubs.
114
403210
1120
النوادي ، هو نوادي المثليين.
06:44
I love gay clubs and the first time I went to a gay club was in university.
115
404330
4220
أحب أندية المثليين وكانت المرة الأولى التي ذهبت فيها إلى نادٍ للمثليين في الجامعة.
06:48
And, the whole atmosphere is just very accepting.
116
408550
3540
والجو العام مقبول للغاية.
06:52
I think probably because in the LGBT community, there's discrimination and so, there as a
117
412090
6870
أعتقد أنه من المحتمل أنه في مجتمع LGBT ، هناك تمييز وهكذا ، هناك كفئة
06:58
demographic, generally, very accepting, very laid-back.
118
418960
2959
سكانية ، بشكل عام ، مقبولة للغاية ، مريحة للغاية.
07:01
So, I could go there and just have fun.
119
421919
1301
لذلك ، يمكنني الذهاب إلى هناك والاستمتاع فقط.
07:03
You can wear whatever you want, you can talk and dance to whoever, just a lot of fun.
120
423220
4100
يمكنك ارتداء ما تريد ، يمكنك التحدث والرقص مع أي شخص ، فقط الكثير من المرح.
07:07
I think, in university, this is actually a phrase that my friends would always say and
121
427320
4159
أعتقد ، في الجامعة ، هذه في الواقع عبارة سيقولها أصدقائي دائمًا
07:11
I don't know if this is an idiom or something or maybe just my friends, but, it's “college
122
431479
3631
ولا أعرف ما إذا كان هذا مصطلحًا أو شيء ما أو ربما أصدقائي فقط ، لكنها "الكلية
07:15
is about experiences.”
123
435110
1150
تدور حول التجارب."
07:16
And, you always hear that and when someone's not sure they don't want to do something,
124
436260
4189
وأنت تسمع ذلك دائمًا وعندما لا يكون شخص ما متأكدًا من عدم رغبته في فعل شيء ما ،
07:20
“Hey, come on.
125
440449
1000
"هيا ، هيا.
07:21
College is about experiences.
126
441449
1000
الكلية تدور حول الخبرات.
07:22
Let's go hike that mountain and experiment in many different ways.”
127
442449
3851
دعنا نرتفع على هذا الجبل ونجرب بعدة طرق مختلفة ".
07:26
Did you have anything like this?
128
446300
1470
هل لديك أي شيء مثل هذا؟
07:27
Alisha: I was honestly trying to think of something, some big change.
129
447770
5549
أليشا: كنت أحاول بصدق التفكير في شيء ما ، بعض التغيير الكبير.
07:33
I did start drinking in college, yes, but I really didn't do anything that was—honestly,
130
453319
7111
لقد بدأت بالفعل في الشرب في الكلية ، نعم ، لكنني لم أفعل أي شيء - بصراحة ،
07:40
I've never been like a super crazy, crazy person.
131
460430
2900
لم أكن أبدًا مثل شخص مجنون ومجنون للغاية .
07:43
I'll try new things like I'll try like new food or like oh I don't know I like going
132
463330
4280
سأحاول أشياء جديدة مثل سأحاول مثل الطعام الجديد أو ما شابه ، لا أعلم أنني أحب الذهاب
07:47
to interesting events or festivals or that kind of thing is fine.
133
467610
4240
إلى الأحداث أو المهرجانات الممتعة أو أن هذا النوع من الأشياء جيد.
07:51
But, as far as making a drastic change to my appearance or anything like that, I really
134
471850
6980
لكن فيما يتعلق بإجراء تغيير جذري على مظهري أو أي شيء من هذا القبيل ،
07:58
didn't.
135
478830
1000
لم أفعل ذلك حقًا.
07:59
Sororities and fraternities.
136
479830
2000
جمعيات أخوية وطالبات.
08:01
A sorority is a group of girls who live together in one house and do things.
137
481830
6480
نادي نسائي هو مجموعة من الفتيات اللواتي يعشن معًا في منزل واحد ويفعلن أشياء.
08:08
I was not a member of a sorority so I don't really know details.
138
488310
3079
لم أكن عضوًا في نادي نسائي ، لذلك لا أعرف التفاصيل حقًا.
08:11
Somebody, I'm sure, out there, probably knows more than me.
139
491389
3361
أنا متأكد من أن هناك شخصًا ما يعرف أكثر مني.
08:14
Fraternities, on the other hand, are groups of men who live together.
140
494750
4260
الأخويات ، من ناحية أخرى ، هي مجموعات من الرجال الذين يعيشون معًا.
08:19
So, they're college-age women and college-age men who live together and they do things together.
141
499010
6180
لذا ، فهم نساء في سن الجامعة ورجال في سن الجامعة يعيشون معًا ويفعلون الأشياء معًا.
08:25
The image of a sorority or fraternity is that they're, at least my image, wealthy, kind
142
505190
11130
صورة نادي نسائي أو أخوة هو أنهم ، على الأقل صورتي ، أثرياء ،
08:36
of privileged kids, which is not even necessarily true.
143
516320
3949
من الأطفال المتميزين ، وهذا ليس صحيحًا بالضرورة.
08:40
But, this is the image that appears in a lot of movies about college experiences in America
144
520269
6141
لكن هذه هي الصورة التي تظهر في كثير من الأفلام عن تجارب الكلية في أمريكا
08:46
or in the States.
145
526410
2230
أو في الولايات المتحدة.
08:48
Alright, very nice, very nice.
146
528640
2040
حسنًا ، جميل جدًا ، لطيف جدًا.
08:50
It's interesting to compare our different experiences.
147
530680
2490
من المثير للاهتمام مقارنة تجاربنا المختلفة .
08:53
Any final thoughts on college in the US.
148
533170
1980
أي أفكار نهائية حول الكلية في الولايات المتحدة.
08:55
Michael: That's it, yeah.
149
535150
1080
مايكل: هذا كل شيء ، أجل.
08:56
Alisha: If you have a chance, give it a try or study in any country outside your own.
150
536230
5120
أليشا: إذا كانت لديك فرصة ، جربها أو ادرس في أي بلد خارج بلدك.
09:01
It's an interesting experience.
151
541350
1250
إنها تجربة ممتعة.
09:02
So, as Michael said before, experimenting can be an interesting way to broaden your
152
542600
4980
لذلك ، كما قال مايكل من قبل ، يمكن أن تكون التجربة طريقة ممتعة لتوسيع
09:07
horizons, whatever that means for you.
153
547580
2500
آفاقك ، مهما كان ذلك يعني بالنسبة لك.
09:10
Okay, that's all for us for today about the college experience in the USA.
154
550080
4640
حسنًا ، هذا كل شيء بالنسبة لنا اليوم حول تجربة الكلية في الولايات المتحدة الأمريكية.
09:14
Thanks very much for watching and we will see you again soon.
155
554720
2500
شكرًا جزيلاً على المشاهدة وسنراكم مجددًا قريبًا.
09:17
Bye.
156
557220
700
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7