English Topics - Cool In The 90's

15,350 views ・ 2016-03-15

Learn English with EnglishClass101.com


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again in the studio by…
0
320
3360
أليشا: مرحبًا بكم جميعًا. اسمي أليشا. اليوم ، انضم إليّ مرة أخرى في الاستوديو ...
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3680
1420
مايكل: مايكل. مرحبًا.
00:05
Alisha: And, today we're going to be talking about things that were cool in the 90’s.
2
5100
3820
أليشا: واليوم سنتحدث عن أشياء كانت رائعة في التسعينيات.
00:08
So, the things that were interesting or things that maybe we were interested in the 90’s.
3
8920
4730
لذا ، الأشياء التي كانت مثيرة للاهتمام أو الأشياء التي ربما كنا مهتمين بها في التسعينيات.
00:13
I'm guessing that we're going to have some very different opinions based on our experiences
4
13650
4719
أعتقد أنه سيكون لدينا بعض الآراء المختلفة جدًا بناءً على تجاربنا
00:18
in the 90’s.
5
18369
1000
في التسعينيات.
00:19
So, let's get right into it.
6
19369
2080
لذا ، دعنا ندخله مباشرة.
00:21
Michael, your first item, please.
7
21449
2771
مايكل ، العنصر الأول الخاص بك ، من فضلك.
00:24
Michael: Okay, “boy bands.”
8
24220
3009
مايكل: حسنًا ، "فرق الأولاد".
00:27
So, I remember boy bands were very, very popular when I was a kid in the 90’s.
9
27229
5471
لذلك ، أتذكر أن فرق الفتيان كانت مشهورة جدًا جدًا عندما كنت طفلاً في التسعينيات. كان لدي
00:32
I had three older brothers who had punched me and tell me, “Boy bands are for girls.
10
32700
3870
ثلاثة أشقاء أكبر لكموني وقالوا لي ، "الفرق الموسيقية للفتيات.
00:36
Don't like boy bands.”
11
36570
1050
لا أحب فرق الفتيان ".
00:37
So, that was my experience with them.
12
37620
2140
لذا ، كانت تلك تجربتي معهم. لقد
00:39
They became kind of uncool, I feel, after the 90’s.
13
39760
4320
أصبحوا نوعًا ما غير رائعين ، كما أشعر ، بعد التسعينيات.
00:44
And then, they never were uncool in Korea and a lot of Asian countries.
14
44080
4480
وبعد ذلك ، لم يكونوا أبدًا غير بارعين في كوريا وفي الكثير من الدول الآسيوية.
00:48
They still had a strong boy band kind of a scene or whatever.
15
48560
4450
لا يزال لديهم فرقة فتى قوية نوع من المشهد أو أيا كان.
00:53
Alisha: Man bands now.
16
53010
1270
أليشا: فرق الرجال الآن.
00:54
Michael: Is that really what they're called?
17
54280
1300
مايكل: هل هذا حقًا ما يسمونه؟
00:55
Alisha: No, I don't know.
18
55580
1000
أليشا: لا ، لا أعرف.
00:56
I just mean, I think, boy bands—
19
56580
1660
أعني فقط ، على ما أعتقد ، فرق الفتيان -
00:58
Michael: They are now becoming Boyz II Men.
20
58240
5130
مايكل: لقد أصبحوا الآن رجال Boyz II.
01:03
Now, they came back.
21
63370
4220
الآن ، عادوا.
01:07
What's the British one?
22
67590
2089
ما هو البريطاني؟
01:09
Now it's kind of cool again.
23
69679
1000
الآن هو نوع من رائع مرة أخرى.
01:10
Alisha: Oh, One Direction.
24
70679
1000
أليشا: أوه ، اتجاه واحد.
01:11
Michael: One Direction, yeah.
25
71679
1000
مايكل: اتجاه واحد ، نعم.
01:12
So, I think it's come back.
26
72679
1000
لذا ، أعتقد أنه عاد.
01:13
It's full circle.
27
73679
1000
إنها دائرة كاملة.
01:14
Alisha: Didn't they just break up?
28
74679
1620
أليشا: ألم ينفصلوا للتو؟
01:16
I'm going to go with something that I loved in the 90’s.
29
76299
3041
سأذهب مع شيء أحببته في التسعينيات.
01:19
This is probably way too specific.
30
79340
2080
ربما تكون هذه طريقة محددة للغاية.
01:21
Uh, probably.
31
81420
1659
أه ربما.
01:23
But, it's this show called “Doug.”
32
83079
3070
لكن هذا البرنامج يسمى "دوغ".
01:26
It was on Nickelodeon.
33
86149
1951
كان على Nickelodeon.
01:28
There weren't a whole lot of episodes of “Doug.”
34
88100
1869
لم يكن هناك الكثير من حلقات "دوغ".
01:29
I don't know, like 20 or 30.
35
89969
1341
لا أعرف ، مثل 20 أو 30.
01:31
I feel like not even that many.
36
91310
1550
أشعر أنني لست بهذا العدد.
01:32
Did you ever see this show?
37
92860
1109
هل شاهدت هذا العرض من قبل؟
01:33
Michael: Yeah.
38
93969
1000
مايكل: أجل.
01:34
That's very nostalgic for me.
39
94969
1661
هذا حنين جدا بالنسبة لي.
01:36
Twenty, 30 episodes?
40
96630
1489
عشرين ، 30 حلقة؟
01:38
Alisha: I feel like I'd seen them all.
41
98119
3320
أليشا: أشعر وكأنني رأيتهم جميعًا.
01:41
I know that I saw them all because it would come on one day after school and, “Aw, it’s
42
101439
6100
أعلم أنني رأيتهم جميعًا لأنه سيحدث يومًا بعد المدرسة و "أوه ، إنها
01:47
the same episode.”
43
107539
1000
نفس الحلقة."
01:48
But, the whole idea with “Doug,” Doug was just this plain kid and he had an older
44
108539
5640
ولكن ، الفكرة بأكملها مع "دوغ" ، كان دوج مجرد طفل عادي وكان لديه
01:54
sister, he went to school, he had a dog and a best friend and he would just encounter
45
114179
4110
أخت أكبر منه ، ذهب إلى المدرسة ، وكان لديه كلب وصديق مقرب ، وكان سيواجه
01:58
these everyday life scenarios that would be kind of troubling or he wouldn't know how
46
118289
4951
سيناريوهات الحياة اليومية التي من شأنها أن تكون نوعًا ما مزعجة أو لا يعرف كيف
02:03
to deal with them.
47
123240
1000
يتعامل معها.
02:04
But, he was kind of a role model, I feel like, he was kind of being like a good kid.
48
124240
4220
لكنه كان نوعًا ما نموذجًا يحتذى به ، أشعر أنه كان نوعًا ما كطفل جيد.
02:08
Sometimes, he would get into trouble but then eventually he would solve the problem or he'd
49
128460
5300
في بعض الأحيان ، قد يواجه مشكلة ولكن في النهاية سيحل المشكلة أو
02:13
find a way out of it.
50
133760
1630
سيجد طريقة للخروج منها.
02:15
I really loved that show.
51
135390
1250
أنا حقا أحب هذا العرض.
02:16
I really loved Nickelodeon in general during the 90’s.
52
136640
3590
لقد أحببت حقًا Nickelodeon بشكل عام خلال التسعينيات.
02:20
Did you watch that channel?
53
140230
1000
هل شاهدت تلك القناة؟
02:21
Michael: Of course.
54
141230
1000
مايكل: بالطبع.
02:22
I loved Nickelodeon.
55
142230
1000
أحببت Nickelodeon.
02:23
I think I was more like Fox, stuff like that, but I guess, I'll segue into another one of
56
143230
4700
أعتقد أنني كنت أشبه بفوكس ، أشياء من هذا القبيل ، لكني أعتقد أنني سأنتقل إلى واحدة أخرى خاصة
02:27
mine.
57
147930
1000
بي.
02:28
You're talking about wholesome so something that's my childhood.
58
148930
3290
أنت تتحدث عن شيء صحي لذا فهو شيء طفولتي.
02:32
I was raised on TV, the sitcoms.
59
152220
2410
لقد نشأت على التلفاز ، المسلسلات الكوميدية.
02:34
Alisha: Yeah.
60
154630
1000
أليشا: أجل.
02:35
Michael: I think this kind of died down again like the boy bands where people think it's
61
155630
3260
مايكل: أعتقد أن هذا النوع قد تلاشى مرة أخرى مثل الفرق الموسيقية حيث يعتقد الناس أنه
02:38
cheesy.
62
158890
1000
جبني.
02:39
Now, it's all reality TV shows, that kind of stuff.
63
159890
2050
الآن ، كل برامج تلفزيون الواقع ، هذا النوع من الأشياء.
02:41
But, that is my childhood right there is.
64
161940
2170
ولكن هذه هي طفولتي هناك. كما
02:44
You know, “Full House,” and these kinds of shows, “Step by Step,” where there's
65
164110
2980
تعلم ، "Full House" ، وهذه الأنواع من العروض ، "Step by Step" ، حيث توجد
02:47
a moral at the end of the story.
66
167090
3701
أخلاق في نهاية القصة.
02:50
The protagonist is always like maybe he's unsure but by the end, they know the right
67
170791
4069
بطل الرواية يبدو دائمًا وكأنه غير متأكد ولكن في النهاية ، يعرفون
02:54
thing to do and they play like the violin, kind of sad--not quite sad but like heartwarming
68
174860
5490
الشيء الصحيح الذي يجب عليهم فعله ويعزفون مثل الكمان ، نوع من الحزن - ليس حزينًا تمامًا ولكن مثل
03:00
music and they’re like, “Well…”
69
180350
1490
الموسيقى الدافئة وهم مثل ، "حسنًا ..."
03:01
And then, they give a speech, and as a kid, you don't really like think about it but that
70
181840
3470
بعد ذلك ، يلقون خطابًا ، وكطفل ​​، أنت لا تحب التفكير في الأمر حقًا ، لكن هذا
03:05
gets into your—ooh, man deep.
71
185310
3080
يدور في ذهنك - أوه ، يا رجل عميق.
03:08
Because, at “Full House,” if you lie--I've learned this deep in my subconscious.
72
188390
4930
لأنه ، في "Full House" ، إذا كنت تكذب - لقد تعلمت هذا بعمق في عقلي الباطن.
03:13
If you lie and then you keep lying, it snowballs and it gets worse and worse and worse so it's
73
193320
6290
إذا كذبت ثم واصلت الكذب ، فستكون كرات الثلج وتزداد سوءًا وأسوأ ، لذا فمن
03:19
best to just right away tell the truth.
74
199610
2510
الأفضل أن تقول الحقيقة على الفور.
03:22
That was a really common theme and most sitcoms, I think.
75
202120
2860
كان هذا موضوعًا شائعًا حقًا ومعظم المسلسلات الهزلية ، على ما أعتقد.
03:24
They're trying to teach kids, “Don't lie!
76
204980
1860
إنهم يحاولون تعليم الأطفال ، "لا تكذب!
03:26
It's bad.”
77
206840
1000
إنه أمر سيء ".
03:27
Alisha: You're right.
78
207840
1000
أليشا: أنت بخير.
03:28
Sitcoms are huge.
79
208840
1000
المسلسلات الكوميدية ضخمة.
03:29
By the way, sitcom is a portmanteau.
80
209840
4000
بالمناسبة ، المسرحية الهزلية هو بورتمانتو.
03:33
Portmanteau, meaning, two words put together, of situation and comedy.
81
213840
4130
Portmanteau ، بمعنى ، كلمتان معًا ، للوضع والكوميديا.
03:37
So, situation and comedy equals sitcom, in this case.
82
217970
3130
إذن ، الوضع والكوميديا ​​يساويان المسرحية الهزلية ، في هذه الحالة.
03:41
Okay.
83
221100
1000
تمام.
03:42
Nice, nice.
84
222100
1000
لطيفة لطيفة.
03:43
I'm going to go to my next one.
85
223100
2660
سأذهب إلى المرسل التالي.
03:45
Let's see.
86
225760
1000
دعنا نرى.
03:46
I think, probably, every little girl in the 90’s in America, anyway, knew what this
87
226760
4190
أعتقد ، على الأرجح ، كل فتاة صغيرة في التسعينيات في أمريكا ، على أي حال ، عرفت ما
03:50
was.
88
230950
1000
كان هذا.
03:51
I don't know if you knew.
89
231950
1000
لا أعلم إذا كنت تعلم.
03:52
It's this brand called Lisa Frank.
90
232950
2040
إنها ماركة تسمى ليزا فرانك.
03:54
Are you aware of Lisa Frank?
91
234990
2800
هل أنت على علم بـ (ليزا فرانك)؟
03:57
Are you aware of Lisa Frank?
92
237790
1120
هل أنت على علم بـ (ليزا فرانك)؟
03:58
No?
93
238910
1000
لا؟
03:59
Okay.
94
239910
1000
تمام.
04:00
She knows.
95
240910
1000
هي تعلم.
04:01
She knows what Lisa Frank is.
96
241910
1560
إنها تعرف ما هي ليزا فرانك.
04:03
Lisa Frank is brightly colored school supplies like pinks and purples and blues and would
97
243470
9250
ليزا فرانك هي أدوات مدرسية ذات ألوان زاهية مثل الألوان الوردية والبنفسجية والبلوز وستظل
04:12
always have unicorns and dolphins and mystical creatures.
98
252720
4310
دائمًا حيدات ودلافين ومخلوقات صوفية .
04:17
It was just bright and everybody, all the girls loved it.
99
257030
3959
لقد كانت مشرقة وكان الجميع ، كل الفتيات يحبونها.
04:20
I loved it.
100
260989
1000
احببته.
04:21
I had Lisa Frank, just whatever I could get my hands on.
101
261989
3661
كان لدي ليزا فرانك ، كل ما يمكنني الحصول عليه.
04:25
It be pencils or the erasers, just pinks and rainbows and hearts and stuff like that.
102
265650
4590
إنها أقلام رصاص أو محايات ، فقط ألوان وردية وأقواس قزح وقلوب وأشياء من هذا القبيل.
04:30
So, I think, every girl who grew up in the 90’s knows what Lisa Frank is.
103
270240
4570
لذلك ، على ما أعتقد ، كل فتاة نشأت في التسعينيات تعرف ما هي ليزا فرانك.
04:34
Michael: Okay.
104
274810
1000
مايكل: حسنًا.
04:35
So, talking about style and whatnots.
105
275810
3420
لذا ، نتحدث عن الأسلوب وماذا.
04:39
Grunge.
106
279230
1420
الجرونج.
04:40
Grunge is something that hits close to home for me and I think that came out of the 90’s.
107
280650
4422
Grunge هو شيء يقترب من المنزل بالنسبة لي وأعتقد أنه جاء من التسعينيات.
04:45
I mean everybody knows.
108
285072
3518
أعني أن الجميع يعلم.
04:48
Around the world, I think, most people know Nirvana.
109
288590
1990
أعتقد أن معظم الناس يعرفون النيرفانا حول العالم .
04:50
Yeah, Kurt Cobain.
110
290580
1260
أجل ، كورت كوبين.
04:51
And, this is something that I guess was brought to the world from Seattle and it was a music
111
291840
6590
وهذا شيء أعتقد أنه تم إحضاره إلى العالم من سياتل وكان
04:58
genre and it was kind of.
112
298430
2220
نوعًا موسيقيًا وكان نوعًا ما.
05:00
It's like rock but sometimes slower, almost emo, kind of like sad usually undertones.
113
300650
5450
إنها مثل موسيقى الروك ولكن في بعض الأحيان أبطأ ، تقريبًا emo ، نوعًا ما مثل النغمات الحزينة عادةً.
05:06
But, anyways, the style that came with it was the opposite of like the 80’s and early
114
306100
5270
ولكن ، على أي حال ، كان النمط الذي جاء معه عكس
05:11
90’s of really bright colors.
115
311370
2060
الألوان الزاهية حقًا مثل الثمانينيات وأوائل التسعينيات.
05:13
It was the opposite.
116
313430
1000
كان العكس.
05:14
You just wear holey jeans, you don't really shower that much, you don't shave and plaid
117
314430
5150
أنت فقط ترتدي جينزًا مزخرفًا ، ولا تستحم كثيرًا ، ولا تحلق وتنقش
05:19
and just really like dreary colors.
118
319580
2510
وتحب الألوان الكئيبة حقًا.
05:22
That was really popular.
119
322090
1829
كان ذلك شائعًا حقًا.
05:23
At least, I remember in the early 90’s, like mid 90’s.
120
323919
4301
على الأقل ، أتذكر في أوائل التسعينيات ، مثل منتصف التسعينيات.
05:28
Alisha: Yeah.
121
328220
1000
أليشا: أجل.
05:29
As soon as I saw that card, grunge, “Oh, Nirvana.”
122
329220
2980
بمجرد أن رأيت تلك البطاقة ، جرونج ، "أوه ، نيرفانا."
05:32
That's the first thing that comes to mind when I hear grunge.
123
332200
3590
هذا هو أول ما يتبادر إلى الذهن عندما أسمع الجرونج.
05:35
I didn't get into the grunge scene.
124
335790
1720
لم أدخل إلى مشهد الجرونج.
05:37
I was I was busy with boy bands but like grunge for me was never --I was aware of Nirvana
125
337510
7140
كنت مشغولاً بالفرق الموسيقية ، لكن مثل الجرونج بالنسبة لي لم يكن أبدًا - كنت على دراية بالنيرفانا
05:44
but I did not--I was not at the Nirvana pot.
126
344650
3940
لكنني لم أفعل - لم أكن في وعاء نيرفانا.
05:48
Okay, I'm going to go to a style point then too because you've brought up a style point.
127
348590
4680
حسنًا ، سأذهب إلى نقطة نمط أيضًا لأنك طرحت نقطة نمط.
05:53
I'll bring up a female style point, scrunchies.
128
353270
5320
سأقوم بإحضار نقطة نمط أنثوي ، سكرانش.
05:58
Still popular, perhaps, among some people.
129
358590
3160
لا يزال يحظى بشعبية ، ربما ، بين بعض الناس.
06:01
What is a scrunchie?
130
361750
1000
ما هو سكرانشي؟
06:02
A scrunchie, let's see.
131
362750
1010
سكرانشي ، دعنا نرى.
06:03
I don't have.
132
363760
1020
ليس عندي.
06:04
So, there's regular rubber band that you can use to tie back long hair.
133
364780
3960
لذلك ، هناك شريط مطاطي منتظم يمكنك استخدامه لربط الشعر الطويل للخلف.
06:08
He's making an “O” shape with his hand.
134
368740
2600
إنه يصنع شكل "O" بيده.
06:11
Yes, it's very descriptive, very descriptive.
135
371340
2210
نعم ، إنه وصفي للغاية ، وصفي للغاية.
06:13
Michael: I’m the prop and then you go like this, digi-digi-dig.
136
373550
2830
مايكل: أنا الدعامة ثم تذهب هكذا ، Digi-digi-dig.
06:16
Alisha: I bet there's an awesome video team somewhere like right here.
137
376380
8870
أليشا: أراهن أن هناك فريق فيديو رائع في مكان ما مثل هنا.
06:25
Anyway, yeah.
138
385250
2770
على أي حال ، أجل.
06:28
Scrunchie is just a piece of elastic with some kind of colorful cloth wrapped around
139
388020
5710
Scrunchie هو مجرد قطعة مرنة مع نوع من القماش الملون ملفوف
06:33
it but when not in use, it would scrunch, I think.
140
393730
6280
حولها ولكن عندما لا تكون قيد الاستخدام ، فإنها ستنكسر ، على ما أعتقد.
06:40
This is why we call it a scrunchie.
141
400010
2420
هذا هو السبب في أننا نسميها سكرانشي.
06:42
But when you pull out, it could expand it a bit and wrap your hair up in it and when
142
402430
4050
لكن عندما تسحب ، يمكن أن توسعها قليلاً وتلف شعرك فيه وعندما
06:46
you're finished doing that, it would kind of close around it.
143
406480
3730
تنتهي من القيام بذلك ، سيكون نوعًا ما قريبًا من حوله.
06:50
I had a couple.
144
410210
2110
كان لدي زوجين.
06:52
Michael: Nintendo.
145
412320
1819
مايكل: نينتندو.
06:54
Any game-related stuff.
146
414139
1131
أي أشياء متعلقة باللعبة.
06:55
I remember Game Boys, anything handheld.
147
415270
2870
أتذكر جيم بويز ، أي شيء محمول باليد.
06:58
Except when I was a kid, it wasn't like this fancy Dd highly vibrant colors.
148
418140
7790
إلا عندما كنت طفلاً ، لم يكن مثل هذه الألوان الرائعة Dd شديدة الحيوية.
07:05
It was like black and white and you'd play it in the car and you had to squint and it
149
425930
3720
كان الأمر كالأسود والأبيض وكنت تلعبه في السيارة وكان عليك أن تحدق بصرك
07:09
hurts your head if you're playing too much, you're getting like carsick and you can barely
150
429650
3500
ويؤلم رأسك إذا كنت تلعب كثيرًا ، فأنت تشعر بالحزن الشديد وبالكاد تستطيع
07:13
see Mario.
151
433150
1000
رؤية ماريو.
07:14
Alisha: Are you talking about Game Boy?
152
434150
1222
أليشا: هل تتحدث عن Game Boy؟
07:15
Michael: Game Boy or any like.
153
435372
1000
مايكل: Game Boy أو أي شيء يشبهه.
07:16
There’s handheld.
154
436372
1000
هناك يده.
07:17
There was Atari and stuff like that and Sega.
155
437372
1978
كان هناك أتاري وأشياء من هذا القبيل وسيجا.
07:19
Sega was pretty good that would light up.
156
439350
1000
كانت Sega جيدة جدًا من شأنها أن تضيء.
07:20
Alisha: I was thinking about NES when you said Nintendo.
157
440350
1920
أليشا: كنت أفكر في NES عندما قلت Nintendo.
07:22
I imagined my NES.
158
442270
1240
تخيلت NES الخاص بي.
07:23
The one that like when it wasn't working correctly, you could just pull the cassette on deck,
159
443510
3300
الشخص الذي يشبه عندما لا يعمل بشكل صحيح ، يمكنك فقط سحب الكاسيت على سطح السفينة ،
07:26
[blows], put it back in.
160
446810
1450
[ضربات] ، ووضعه مرة أخرى.
07:28
Michael: So, you put the cartridge in here, right?
161
448260
2409
مايكل: إذن ، وضعت الخرطوشة هنا ، أليس كذلك؟
07:30
And sometimes, if it was really stubborn and it didn't work.
162
450669
3261
وأحيانًا ، إذا كان عنيدًا حقًا ولم ينجح.
07:33
You would blow into this part.
163
453930
1890
سوف تنفخ في هذا الجزء.
07:35
And you try it and it really doesn't make a difference but you would take turns.
164
455820
3730
وأنت تحاول ذلك ولا يحدث فرقًا حقًا لكنك ستتناوب.
07:39
Me and my brothers would be like, “No, you want to be the one to get it to work.”
165
459550
2820
سأقول أنا وإخوتي ، "لا ، أنت تريد أن تكون الشخص الذي يجعله يعمل."
07:42
So, you take turns.
166
462370
1210
لذا ، تتناوبون.
07:43
“No, let me, let me.”
167
463580
1530
"لا ، دعني ، دعني."
07:45
And just by luck, it’d work.
168
465110
1260
وفقط عن طريق الحظ ، كان من الممكن أن ينجح.
07:46
You're like, “See?
169
466370
1109
أنت مثل ، "انظر؟
07:47
See!
170
467479
1000
يرى!
07:48
Yeah.”
171
468479
1000
نعم."
07:49
This is super nostalgic.
172
469479
1000
هذا هو الحنين الفائق.
07:50
I love Nintendo.
173
470479
1000
أنا أحب نينتندو.
07:51
Alisha: I have a game too.
174
471479
1000
أليشا: لدي لعبة أيضًا.
07:52
Pogs.
175
472479
1000
ملاط.
07:53
So, you have Pogs?
176
473479
1000
إذن ، لديك ملاطِج؟
07:54
Michael: Yeah, yeah.
177
474479
1000
مايكل: أجل ، أجل.
07:55
Alisha: Pogs are simultaneously the most brilliant game and the stupidest game ever invented.
178
475479
5631
Alisha: Pogs هي في الوقت نفسه اللعبة الأكثر ذكاءً والأكثر غباءً التي تم اختراعها على الإطلاق.
08:01
They're just discs of cardboard about this size.
179
481110
5110
إنها مجرد أقراص من الورق المقوى بهذا الحجم.
08:06
On one side there's a picture and on the other side, there's just nothing.
180
486220
5190
من جهة توجد صورة وعلى الجانب الآخر لا يوجد شيء. وبعد
08:11
And then, you had a thing called a slammer which was essentially just a heavy Pog that
181
491410
4250
ذلك ، كان لديك شيء يسمى slammer والذي كان في الأساس مجرد كلب ثقيل
08:15
you would use and you had to flip--you had to use the slammer to flip the plain cardboard
182
495660
9190
يمكنك استخدامه وكان عليك أن تقلبه - كان عليك استخدام أداة slammer لقلب الورق المقوى العادي
08:24
ones.
183
504850
1000
.
08:25
Michael: I guess...
184
505850
1000
مايكل: أظن ...
08:26
Alisha: I don’t even know...
185
506850
1000
أليشا: لا أعرف حتى ...
08:27
It was that stupid and forgettable of a game but it was like crazy.
186
507850
2580
لقد كانت لعبة غبية ومنسية لكنها كانت مثل الجنون.
08:30
When I was about, I don't know, 2nd or 3rd grade or something, everybody had Pogs.
187
510430
4270
عندما كنت على وشك ، لا أعرف ، الصف الثاني أو الثالث أو شيء من هذا القبيل ، كان لدى الجميع Pogs.
08:34
We had Pog gym days at my school.
188
514700
2730
كان لدينا أيام Pog في صالة الألعاب الرياضية في مدرستي.
08:37
I remember that vividly.
189
517430
1230
أتذكر ذلك بوضوح.
08:38
Michael: “America, we're really obese.
190
518660
1890
مايكل: "أمريكا ، نحن حقاً بدينة.
08:40
Let's go into the gym and sit there and smash cardboards.
191
520550
2070
دعنا نذهب إلى صالة الألعاب الرياضية ونجلس هناك ونحطم الكرتون.
08:42
That’ll solve our problem.”
192
522620
1490
هذا سيحل مشكلتنا ".
08:44
Alisha: We played Pogs.
193
524110
1500
أليشا: لعبنا لعبة Pogs.
08:45
I was telling her before we started this.
194
525610
3130
كنت أخبرها قبل أن نبدأ هذا. في
08:48
One day, my mom wanted me to get a haircut and I was just being stubborn and I wasn't
195
528740
4470
أحد الأيام ، أرادت أمي أن أقص شعري وكنت عنيدًا ولم أكن
08:53
having it, I was in the malls, “I don’t want to get a haircut.”
196
533210
2560
أقوم بذلك ، كنت في مراكز التسوق ، "لا أريد أن أحصل على قصة شعر."
08:55
She's like, “I'll buy you Pogs,” and she did.
197
535770
3150
إنها مثل ، "سأشتري لك الكلاب" ، وقد فعلت ذلك.
08:58
It was like this giant tube of Pogs and I was just so thrilled and I agreed to get my
198
538920
6430
كان مثل هذا الأنبوب العملاق من Pogs وقد شعرت بسعادة غامرة ووافقت على
09:05
hair cut.
199
545350
1420
قص شعري.
09:06
Well, that was a lot of things that were exciting and/or popular and we were into in the 90’s.
200
546770
8690
حسنًا ، كان هذا كثيرًا من الأشياء التي كانت مثيرة و / أو شائعة وكنا في التسعينيات.
09:15
What were you into in the 90’s?
201
555460
1610
ما الذي كنت تحبه في التسعينيات؟
09:17
What was popular in your country?
202
557070
1820
ما الذي كان شائعًا في بلدك؟
09:18
I really have no idea what was popular around the world at that time.
203
558890
3970
ليس لدي أي فكرة حقًا عما كان شائعًا في جميع أنحاء العالم في ذلك الوقت.
09:22
Maybe some of these things are similar.
204
562860
1500
ربما بعض هذه الأشياء متشابهة. لو
09:24
Please let us know in the comments.
205
564360
1750
سمحتوا دعونا نعرف في التعليقات.
09:26
I'm very interested to find out.
206
566110
1640
أنا مهتم جدًا بمعرفة ذلك.
09:27
We read these, by the way.
207
567750
2450
بالمناسبة نقرأ هذه.
09:30
Any thoughts?
208
570200
1110
أي أفكار؟
09:31
Any closing thoughts about the 90’s?
209
571310
2210
أي أفكار ختامية حول التسعينيات؟
09:33
You're not going to sing a song for us?
210
573520
3190
لن تغني لنا أغنية؟
09:36
No boy bands?
211
576710
1540
لا فرق فتى؟
09:38
Michael: [sings MMMbop].
212
578250
1530
مايكل: [يغني MMMbop].
09:39
Oh, that's copyright, we can't do that.
213
579780
3570
أوه ، هذا حق المؤلف ، لا يمكننا فعل ذلك.
09:43
Alisha: No, that was that was very accurate so I'm sure we can use that.
214
583350
5040
أليشا: لا ، كان هذا دقيقًا جدًا لذا أنا متأكد من أنه يمكننا استخدام ذلك.
09:48
Very accurate, I mean, totally wrong.
215
588390
2240
دقيق جدا ، أعني ، خاطئ تماما.
09:50
Clearly, we're very good at talking about the 90’s.
216
590630
2810
من الواضح أننا جيدون جدًا في الحديث عن التسعينيات.
09:53
Okay.
217
593440
1000
تمام.
09:54
We hope that you are too.
218
594440
1000
نأمل أن تكون كذلك.
09:55
We hope that you learn something exciting about the 90’s.
219
595440
4110
نأمل أن تتعلم شيئًا مثيرًا عن التسعينيات.
09:59
That's all for us today.
220
599550
1050
هذا كل ما لدينا اليوم.
10:00
Thanks very much for watching and we will see you again soon. Bye.
221
600600
3200
شكرًا جزيلاً على المشاهدة وسنراكم مجددًا قريبًا. الوداع.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7