English Topics - Cool In The 90's

15,338 views ・ 2016-03-15

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again in the studio by…
0
320
3360
Alisha : Salut, tout le monde. Je m'appelle Alisha. Aujourd'hui, je suis de nouveau rejoint en studio par…
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3680
1420
Michael : Michael. Bonjour.
00:05
Alisha: And, today we're going to be talking about things that were cool in the 90’s.
2
5100
3820
Alisha : Et aujourd'hui, nous allons parler de choses qui étaient cool dans les années 90.
00:08
So, the things that were interesting or things that maybe we were interested in the 90’s.
3
8920
4730
Donc, les choses qui étaient intéressantes ou les choses qui nous intéressaient peut-être dans les années 90.
00:13
I'm guessing that we're going to have some very different opinions based on our experiences
4
13650
4719
Je suppose que nous allons avoir des opinions très différentes en fonction de nos expériences
00:18
in the 90’s.
5
18369
1000
dans les années 90.
00:19
So, let's get right into it.
6
19369
2080
Alors, allons-y directement.
00:21
Michael, your first item, please.
7
21449
2771
Michael, votre premier article, s'il vous plaît.
00:24
Michael: Okay, “boy bands.”
8
24220
3009
Michael : OK, "groupes de garçons".
00:27
So, I remember boy bands were very, very popular when I was a kid in the 90’s.
9
27229
5471
Donc, je me souviens que les groupes de garçons étaient très, très populaires quand j'étais enfant dans les années 90.
00:32
I had three older brothers who had punched me and tell me, “Boy bands are for girls.
10
32700
3870
J'avais trois frères aînés qui m'avaient donné des coups de poing et m'avaient dit : « Les boys bands sont pour les filles.
00:36
Don't like boy bands.”
11
36570
1050
J'aime pas les boys bands.
00:37
So, that was my experience with them.
12
37620
2140
Donc, c'était mon expérience avec eux.
00:39
They became kind of uncool, I feel, after the 90’s.
13
39760
4320
Ils sont devenus un peu pas cool, je pense, après les années 90.
00:44
And then, they never were uncool in Korea and a lot of Asian countries.
14
44080
4480
Et puis, ils n'ont jamais été cool en Corée et dans beaucoup de pays asiatiques.
00:48
They still had a strong boy band kind of a scene or whatever.
15
48560
4450
Ils avaient toujours un groupe de garçons fort, une sorte de scène ou autre.
00:53
Alisha: Man bands now.
16
53010
1270
Alisha : L'homme fait des bandes maintenant.
00:54
Michael: Is that really what they're called?
17
54280
1300
Michael : C'est vraiment comme ça qu'ils s'appellent ?
00:55
Alisha: No, I don't know.
18
55580
1000
Alisha : Non, je ne sais pas.
00:56
I just mean, I think, boy bands—
19
56580
1660
Je veux juste dire, je pense, les boys bands...
00:58
Michael: They are now becoming Boyz II Men.
20
58240
5130
Michael : Ils deviennent maintenant Boyz II Men.
01:03
Now, they came back.
21
63370
4220
Maintenant, ils sont revenus.
01:07
What's the British one?
22
67590
2089
C'est quoi le britannique ?
01:09
Now it's kind of cool again.
23
69679
1000
Maintenant, c'est à nouveau cool.
01:10
Alisha: Oh, One Direction.
24
70679
1000
Alisha : Oh, One Direction.
01:11
Michael: One Direction, yeah.
25
71679
1000
Michael : One Direction, oui.
01:12
So, I think it's come back.
26
72679
1000
Donc, je pense que c'est revenu.
01:13
It's full circle.
27
73679
1000
La boucle est bouclée.
01:14
Alisha: Didn't they just break up?
28
74679
1620
Alisha : Ne viennent-ils pas de rompre ?
01:16
I'm going to go with something that I loved in the 90’s.
29
76299
3041
Je vais aller avec quelque chose que j'aimais dans les années 90.
01:19
This is probably way too specific.
30
79340
2080
C'est probablement beaucoup trop spécifique.
01:21
Uh, probably.
31
81420
1659
Euh, probablement.
01:23
But, it's this show called “Doug.”
32
83079
3070
Mais, c'est cette émission appelée "Doug".
01:26
It was on Nickelodeon.
33
86149
1951
C'était sur Nickelodeon.
01:28
There weren't a whole lot of episodes of “Doug.”
34
88100
1869
Il n'y avait pas beaucoup d'épisodes de "Doug".
01:29
I don't know, like 20 or 30.
35
89969
1341
Je ne sais pas, genre 20 ou 30.
01:31
I feel like not even that many.
36
91310
1550
J'ai l'impression qu'il n'y en a même pas beaucoup.
01:32
Did you ever see this show?
37
92860
1109
Avez-vous déjà vu ce spectacle?
01:33
Michael: Yeah.
38
93969
1000
Michel : Ouais.
01:34
That's very nostalgic for me.
39
94969
1661
C'est très nostalgique pour moi.
01:36
Twenty, 30 episodes?
40
96630
1489
Vingt, 30 épisodes ?
01:38
Alisha: I feel like I'd seen them all.
41
98119
3320
Alisha : J'ai l'impression de les avoir tous vus.
01:41
I know that I saw them all because it would come on one day after school and, “Aw, it’s
42
101439
6100
Je sais que je les ai tous vus parce que ça arrivait un jour après l'école et, "Aw, c'est
01:47
the same episode.”
43
107539
1000
le même épisode."
01:48
But, the whole idea with “Doug,” Doug was just this plain kid and he had an older
44
108539
5640
Mais, toute l'idée avec "Doug", Doug était juste ce gamin ordinaire et il avait une sœur
01:54
sister, he went to school, he had a dog and a best friend and he would just encounter
45
114179
4110
aînée, il allait à l'école, il avait un chien et un meilleur ami et il rencontrait juste
01:58
these everyday life scenarios that would be kind of troubling or he wouldn't know how
46
118289
4951
ces scénarios de la vie quotidienne qui seraient un peu troublant ou il ne saurait pas comment
02:03
to deal with them.
47
123240
1000
les traiter.
02:04
But, he was kind of a role model, I feel like, he was kind of being like a good kid.
48
124240
4220
Mais, il était en quelque sorte un modèle, j'ai l'impression qu'il était en quelque sorte comme un bon garçon.
02:08
Sometimes, he would get into trouble but then eventually he would solve the problem or he'd
49
128460
5300
Parfois, il avait des ennuis, mais finalement il résolvait le problème ou il
02:13
find a way out of it.
50
133760
1630
trouvait un moyen de s'en sortir.
02:15
I really loved that show.
51
135390
1250
J'ai vraiment adoré ce spectacle.
02:16
I really loved Nickelodeon in general during the 90’s.
52
136640
3590
J'ai vraiment adoré Nickelodeon en général dans les années 90.
02:20
Did you watch that channel?
53
140230
1000
Avez-vous regardé cette chaîne ?
02:21
Michael: Of course.
54
141230
1000
Michel : Bien sûr.
02:22
I loved Nickelodeon.
55
142230
1000
J'ai adoré Nickelodeon.
02:23
I think I was more like Fox, stuff like that, but I guess, I'll segue into another one of
56
143230
4700
Je pense que j'étais plus comme Fox, des trucs comme ça, mais je suppose que je vais enchaîner avec un autre des
02:27
mine.
57
147930
1000
miens.
02:28
You're talking about wholesome so something that's my childhood.
58
148930
3290
Vous parlez de sain donc quelque chose qui est mon enfance.
02:32
I was raised on TV, the sitcoms.
59
152220
2410
J'ai été élevé à la télé, les sitcoms.
02:34
Alisha: Yeah.
60
154630
1000
Alisha : Ouais.
02:35
Michael: I think this kind of died down again like the boy bands where people think it's
61
155630
3260
Michael : Je pense que ce genre de choses s'est à nouveau éteint comme les boys bands où les gens pensent que c'est
02:38
cheesy.
62
158890
1000
ringard.
02:39
Now, it's all reality TV shows, that kind of stuff.
63
159890
2050
Maintenant, ce sont toutes des émissions de télé-réalité, ce genre de choses.
02:41
But, that is my childhood right there is.
64
161940
2170
Mais, c'est mon enfance juste là.
02:44
You know, “Full House,” and these kinds of shows, “Step by Step,” where there's
65
164110
2980
Vous savez, "Full House", et ce genre d'émissions, "Step by Step", où il y a
02:47
a moral at the end of the story.
66
167090
3701
une morale à la fin de l'histoire.
02:50
The protagonist is always like maybe he's unsure but by the end, they know the right
67
170791
4069
Le protagoniste est toujours comme peut-être qu'il n'est pas sûr mais à la fin, ils savent
02:54
thing to do and they play like the violin, kind of sad--not quite sad but like heartwarming
68
174860
5490
ce qu'il faut faire et ils jouent comme du violon, un peu triste - pas tout à fait triste mais comme une
03:00
music and they’re like, “Well…”
69
180350
1490
musique réconfortante et ils se disent "Eh bien..."
03:01
And then, they give a speech, and as a kid, you don't really like think about it but that
70
181840
3470
Et puis, ils font un discours, et en tant qu'enfant, vous n'aimez pas vraiment y penser, mais cela
03:05
gets into your—ooh, man deep.
71
185310
3080
entre dans votre... ooh, mec profondément.
03:08
Because, at “Full House,” if you lie--I've learned this deep in my subconscious.
72
188390
4930
Parce que, à "Full House", si vous mentez, je l'ai appris au plus profond de mon subconscient.
03:13
If you lie and then you keep lying, it snowballs and it gets worse and worse and worse so it's
73
193320
6290
Si vous mentez et que vous continuez à mentir, cela fait boule de neige et cela empire de plus en plus, il est donc
03:19
best to just right away tell the truth.
74
199610
2510
préférable de dire tout de suite la vérité.
03:22
That was a really common theme and most sitcoms, I think.
75
202120
2860
C'était un thème très commun et la plupart des sitcoms, je pense.
03:24
They're trying to teach kids, “Don't lie!
76
204980
1860
Ils essaient d'enseigner aux enfants : « Ne mentez pas !
03:26
It's bad.”
77
206840
1000
C'est mauvais."
03:27
Alisha: You're right.
78
207840
1000
Alisha : Vous avez raison.
03:28
Sitcoms are huge.
79
208840
1000
Les sitcoms sont énormes.
03:29
By the way, sitcom is a portmanteau.
80
209840
4000
Soit dit en passant, la sitcom est un portemanteau.
03:33
Portmanteau, meaning, two words put together, of situation and comedy.
81
213840
4130
Portemanteau, signifiant, deux mots réunis, de situation et de comédie.
03:37
So, situation and comedy equals sitcom, in this case.
82
217970
3130
Ainsi, situation et comédie égalent sitcom, dans ce cas.
03:41
Okay.
83
221100
1000
D'accord.
03:42
Nice, nice.
84
222100
1000
Bien bien.
03:43
I'm going to go to my next one.
85
223100
2660
Je vais passer à mon prochain.
03:45
Let's see.
86
225760
1000
Voyons.
03:46
I think, probably, every little girl in the 90’s in America, anyway, knew what this
87
226760
4190
Je pense, probablement, que toutes les petites filles des années 90 en Amérique, de toute façon, savaient ce que
03:50
was.
88
230950
1000
c'était.
03:51
I don't know if you knew.
89
231950
1000
Je ne sais pas si tu savais.
03:52
It's this brand called Lisa Frank.
90
232950
2040
C'est cette marque qui s'appelle Lisa Frank.
03:54
Are you aware of Lisa Frank?
91
234990
2800
Connaissez-vous Lisa Frank ?
03:57
Are you aware of Lisa Frank?
92
237790
1120
Connaissez-vous Lisa Frank ?
03:58
No?
93
238910
1000
Non?
03:59
Okay.
94
239910
1000
D'accord.
04:00
She knows.
95
240910
1000
Elle connaît.
04:01
She knows what Lisa Frank is.
96
241910
1560
Elle sait ce qu'est Lisa Frank.
04:03
Lisa Frank is brightly colored school supplies like pinks and purples and blues and would
97
243470
9250
Lisa Frank est des fournitures scolaires aux couleurs vives comme les roses, les violets et les bleus et
04:12
always have unicorns and dolphins and mystical creatures.
98
252720
4310
aurait toujours des licornes, des dauphins et des créatures mystiques.
04:17
It was just bright and everybody, all the girls loved it.
99
257030
3959
C'était juste brillant et tout le monde, toutes les filles ont adoré.
04:20
I loved it.
100
260989
1000
Je l'ai aimé.
04:21
I had Lisa Frank, just whatever I could get my hands on.
101
261989
3661
J'avais Lisa Frank, tout ce qui me tombait sous la main.
04:25
It be pencils or the erasers, just pinks and rainbows and hearts and stuff like that.
102
265650
4590
Que ce soit des crayons ou des gommes, juste des roses et des arcs-en-ciel et des cœurs et des trucs comme ça.
04:30
So, I think, every girl who grew up in the 90’s knows what Lisa Frank is.
103
270240
4570
Donc, je pense que toutes les filles qui ont grandi dans les années 90 savent ce qu'est Lisa Frank.
04:34
Michael: Okay.
104
274810
1000
Michel : D'accord.
04:35
So, talking about style and whatnots.
105
275810
3420
Donc, parlons de style et de tout.
04:39
Grunge.
106
279230
1420
Grunge.
04:40
Grunge is something that hits close to home for me and I think that came out of the 90’s.
107
280650
4422
Le grunge est quelque chose qui me touche de près et je pense que c'est sorti des années 90.
04:45
I mean everybody knows.
108
285072
3518
Je veux dire tout le monde sait.
04:48
Around the world, I think, most people know Nirvana.
109
288590
1990
Partout dans le monde, je pense, la plupart des gens connaissent le Nirvana.
04:50
Yeah, Kurt Cobain.
110
290580
1260
Oui, Kurt Cobain.
04:51
And, this is something that I guess was brought to the world from Seattle and it was a music
111
291840
6590
Et, c'est quelque chose qui, je suppose, a été apporté au monde depuis Seattle et c'était un
04:58
genre and it was kind of.
112
298430
2220
genre musical et c'était en quelque sorte.
05:00
It's like rock but sometimes slower, almost emo, kind of like sad usually undertones.
113
300650
5450
C'est comme du rock mais parfois plus lent, presque emo, un peu comme des nuances tristes en général.
05:06
But, anyways, the style that came with it was the opposite of like the 80’s and early
114
306100
5270
Mais, de toute façon, le style qui l'accompagnait était à l'opposé des années 80 et du début des années
05:11
90’s of really bright colors.
115
311370
2060
90 avec des couleurs très vives.
05:13
It was the opposite.
116
313430
1000
C'était le contraire.
05:14
You just wear holey jeans, you don't really shower that much, you don't shave and plaid
117
314430
5150
Vous ne portez que des jeans troués, vous ne vous douchez pas beaucoup, vous ne vous rasez pas et vous ne plaidez pas
05:19
and just really like dreary colors.
118
319580
2510
et vous aimez vraiment les couleurs ternes.
05:22
That was really popular.
119
322090
1829
C'était vraiment populaire.
05:23
At least, I remember in the early 90’s, like mid 90’s.
120
323919
4301
Au moins, je me souviens au début des années 90, comme au milieu des années 90.
05:28
Alisha: Yeah.
121
328220
1000
Alisha : Ouais.
05:29
As soon as I saw that card, grunge, “Oh, Nirvana.”
122
329220
2980
Dès que j'ai vu cette carte, grunge, "Oh, Nirvana."
05:32
That's the first thing that comes to mind when I hear grunge.
123
332200
3590
C'est la première chose qui me vient à l'esprit quand j'entends du grunge.
05:35
I didn't get into the grunge scene.
124
335790
1720
Je ne suis pas entré dans la scène grunge.
05:37
I was I was busy with boy bands but like grunge for me was never --I was aware of Nirvana
125
337510
7140
J'étais occupé avec des groupes de garçons mais comme le grunge pour moi n'a jamais été - j'étais au courant de Nirvana
05:44
but I did not--I was not at the Nirvana pot.
126
344650
3940
mais je ne l'ai pas fait - je n'étais pas au pot de Nirvana.
05:48
Okay, I'm going to go to a style point then too because you've brought up a style point.
127
348590
4680
D'accord, je vais également aborder un point de style parce que vous avez soulevé un point de style.
05:53
I'll bring up a female style point, scrunchies.
128
353270
5320
J'aborderai un point de style féminin, les chouchous.
05:58
Still popular, perhaps, among some people.
129
358590
3160
Encore populaire, peut-être, chez certaines personnes.
06:01
What is a scrunchie?
130
361750
1000
Qu'est-ce qu'un chouchou ?
06:02
A scrunchie, let's see.
131
362750
1010
Un chouchou, voyons.
06:03
I don't have.
132
363760
1020
Je n'ai pas.
06:04
So, there's regular rubber band that you can use to tie back long hair.
133
364780
3960
Donc, il y a un élastique ordinaire que vous pouvez utiliser pour attacher les cheveux longs.
06:08
He's making an “O” shape with his hand.
134
368740
2600
Il fait un "O" avec sa main.
06:11
Yes, it's very descriptive, very descriptive.
135
371340
2210
Oui, c'est très descriptif, très descriptif.
06:13
Michael: I’m the prop and then you go like this, digi-digi-dig.
136
373550
2830
Michael : Je suis l'accessoire et ensuite tu fais comme ça, digi-digi-dig.
06:16
Alisha: I bet there's an awesome video team somewhere like right here.
137
376380
8870
Alisha : Je parie qu'il y a une super équipe vidéo quelque part comme ici.
06:25
Anyway, yeah.
138
385250
2770
Quoi qu'il en soit, ouais.
06:28
Scrunchie is just a piece of elastic with some kind of colorful cloth wrapped around
139
388020
5710
Le chouchou est juste un morceau d'élastique avec une sorte de tissu coloré enroulé autour de
06:33
it but when not in use, it would scrunch, I think.
140
393730
6280
lui, mais lorsqu'il n'est pas utilisé, il se froisserait, je pense.
06:40
This is why we call it a scrunchie.
141
400010
2420
C'est pourquoi nous l'appelons un chouchou.
06:42
But when you pull out, it could expand it a bit and wrap your hair up in it and when
142
402430
4050
Mais lorsque vous le retirez, il pourrait s'étendre un peu et envelopper vos cheveux dedans et lorsque
06:46
you're finished doing that, it would kind of close around it.
143
406480
3730
vous aurez fini de le faire, il se refermera autour de lui.
06:50
I had a couple.
144
410210
2110
J'ai eu un couple.
06:52
Michael: Nintendo.
145
412320
1819
Michel : Nintendo.
06:54
Any game-related stuff.
146
414139
1131
Tous les trucs liés au jeu.
06:55
I remember Game Boys, anything handheld.
147
415270
2870
Je me souviens des Game Boys, de tout ce qui est portable.
06:58
Except when I was a kid, it wasn't like this fancy Dd highly vibrant colors.
148
418140
7790
Sauf quand j'étais enfant, ce n'était pas comme ces couleurs fantaisie Dd très vibrantes.
07:05
It was like black and white and you'd play it in the car and you had to squint and it
149
425930
3720
C'était comme en noir et blanc et tu y jouais dans la voiture et tu devais plisser les yeux et ça te faisait
07:09
hurts your head if you're playing too much, you're getting like carsick and you can barely
150
429650
3500
mal à la tête si tu jouais trop, tu devenais comme malade en voiture et tu pouvais à peine
07:13
see Mario.
151
433150
1000
voir Mario.
07:14
Alisha: Are you talking about Game Boy?
152
434150
1222
Alisha : Tu parles de Game Boy ?
07:15
Michael: Game Boy or any like.
153
435372
1000
Michael : Game Boy ou autre.
07:16
There’s handheld.
154
436372
1000
Il y a un ordinateur de poche.
07:17
There was Atari and stuff like that and Sega.
155
437372
1978
Il y avait Atari et des trucs comme ça et Sega.
07:19
Sega was pretty good that would light up.
156
439350
1000
Sega était assez bon qui s'allumerait.
07:20
Alisha: I was thinking about NES when you said Nintendo.
157
440350
1920
Alisha : Je pensais à NES quand vous avez dit Nintendo.
07:22
I imagined my NES.
158
442270
1240
J'ai imaginé ma NES.
07:23
The one that like when it wasn't working correctly, you could just pull the cassette on deck,
159
443510
3300
Celui qui, comme quand il ne fonctionnait pas correctement, vous pouviez simplement tirer la cassette sur le pont,
07:26
[blows], put it back in.
160
446810
1450
[souffle], la remettre en place.
07:28
Michael: So, you put the cartridge in here, right?
161
448260
2409
Michael : Alors, vous avez mis la cartouche ici, n'est-ce pas ?
07:30
And sometimes, if it was really stubborn and it didn't work.
162
450669
3261
Et parfois, si c'était vraiment têtu et que ça ne marchait pas.
07:33
You would blow into this part.
163
453930
1890
Vous souffleriez dans cette partie.
07:35
And you try it and it really doesn't make a difference but you would take turns.
164
455820
3730
Et vous l'essayez et cela ne fait vraiment aucune différence, mais vous le feriez à tour de rôle.
07:39
Me and my brothers would be like, “No, you want to be the one to get it to work.”
165
459550
2820
Mes frères et moi dirions: "Non, tu veux être celui qui le fera fonctionner."
07:42
So, you take turns.
166
462370
1210
Alors, à tour de rôle.
07:43
“No, let me, let me.”
167
463580
1530
"Non, laisse-moi, laisse-moi."
07:45
And just by luck, it’d work.
168
465110
1260
Et juste par chance, ça marcherait.
07:46
You're like, “See?
169
466370
1109
Vous êtes comme, "Vous voyez?
07:47
See!
170
467479
1000
Voir!
07:48
Yeah.”
171
468479
1000
Ouais."
07:49
This is super nostalgic.
172
469479
1000
C'est hyper nostalgique.
07:50
I love Nintendo.
173
470479
1000
J'adore Nintendo.
07:51
Alisha: I have a game too.
174
471479
1000
Alisha : J'ai un jeu aussi.
07:52
Pogs.
175
472479
1000
Pogs.
07:53
So, you have Pogs?
176
473479
1000
Alors, vous avez des Pogs ?
07:54
Michael: Yeah, yeah.
177
474479
1000
Michel : Ouais, ouais.
07:55
Alisha: Pogs are simultaneously the most brilliant game and the stupidest game ever invented.
178
475479
5631
Alisha : Les pogs sont à la fois le jeu le plus brillant et le jeu le plus stupide jamais inventé.
08:01
They're just discs of cardboard about this size.
179
481110
5110
Ce sont juste des disques de carton de cette taille.
08:06
On one side there's a picture and on the other side, there's just nothing.
180
486220
5190
D'un côté il y a une photo et de l' autre il n'y a rien.
08:11
And then, you had a thing called a slammer which was essentially just a heavy Pog that
181
491410
4250
Et puis, vous aviez une chose appelée un slammer qui était essentiellement juste un Pog lourd que
08:15
you would use and you had to flip--you had to use the slammer to flip the plain cardboard
182
495660
9190
vous utilisiez et que vous deviez retourner - vous deviez utiliser le slammer pour retourner
08:24
ones.
183
504850
1000
ceux en carton ordinaire.
08:25
Michael: I guess...
184
505850
1000
Michael : Je suppose...
08:26
Alisha: I don’t even know...
185
506850
1000
Alisha : Je ne sais même pas...
08:27
It was that stupid and forgettable of a game but it was like crazy.
186
507850
2580
C'était un jeu stupide et oubliable, mais c'était comme un fou.
08:30
When I was about, I don't know, 2nd or 3rd grade or something, everybody had Pogs.
187
510430
4270
Quand j'étais à peu près, je ne sais pas, en 2e ou 3e année ou quelque chose comme ça, tout le monde avait des Pogs.
08:34
We had Pog gym days at my school.
188
514700
2730
Nous avons eu des journées de gym Pog à mon école.
08:37
I remember that vividly.
189
517430
1230
Je m'en souviens très bien.
08:38
Michael: “America, we're really obese.
190
518660
1890
Michael : « Amérique, nous sommes vraiment obèses.
08:40
Let's go into the gym and sit there and smash cardboards.
191
520550
2070
Allons au gymnase et asseyons-nous là et cassons des cartons.
08:42
That’ll solve our problem.”
192
522620
1490
Cela résoudra notre problème.
08:44
Alisha: We played Pogs.
193
524110
1500
Alisha : Nous avons joué à Pogs.
08:45
I was telling her before we started this.
194
525610
3130
Je lui disais avant qu'on commence ça.
08:48
One day, my mom wanted me to get a haircut and I was just being stubborn and I wasn't
195
528740
4470
Un jour, ma mère voulait que je me fasse couper les cheveux et j'étais juste têtu et je ne l'avais
08:53
having it, I was in the malls, “I don’t want to get a haircut.”
196
533210
2560
pas, j'étais dans les centres commerciaux, "Je ne veux pas me faire couper les cheveux."
08:55
She's like, “I'll buy you Pogs,” and she did.
197
535770
3150
Elle est comme, "Je vais t'acheter des Pogs", et elle l'a fait.
08:58
It was like this giant tube of Pogs and I was just so thrilled and I agreed to get my
198
538920
6430
C'était comme ce tube géant de Pogs et j'étais tellement ravi et j'ai accepté de me
09:05
hair cut.
199
545350
1420
faire couper les cheveux.
09:06
Well, that was a lot of things that were exciting and/or popular and we were into in the 90’s.
200
546770
8690
Eh bien, c'était beaucoup de choses passionnantes et/ou populaires et dans lesquelles nous étions dans les années 90.
09:15
What were you into in the 90’s?
201
555460
1610
Dans quoi étiez-vous dans les années 90 ?
09:17
What was popular in your country?
202
557070
1820
Qu'est-ce qui était populaire dans votre pays ?
09:18
I really have no idea what was popular around the world at that time.
203
558890
3970
Je n'ai vraiment aucune idée de ce qui était populaire dans le monde à cette époque.
09:22
Maybe some of these things are similar.
204
562860
1500
Peut-être que certaines de ces choses sont similaires.
09:24
Please let us know in the comments.
205
564360
1750
S'il vous plaît laissez-nous savoir dans les commentaires.
09:26
I'm very interested to find out.
206
566110
1640
Je suis très intéressé à le savoir.
09:27
We read these, by the way.
207
567750
2450
Nous les lisons, d'ailleurs.
09:30
Any thoughts?
208
570200
1110
Des pensées?
09:31
Any closing thoughts about the 90’s?
209
571310
2210
Des réflexions finales sur les années 90?
09:33
You're not going to sing a song for us?
210
573520
3190
Tu ne vas pas nous chanter une chanson ?
09:36
No boy bands?
211
576710
1540
Pas de boys bands ?
09:38
Michael: [sings MMMbop].
212
578250
1530
Michael : [chante MMMbop].
09:39
Oh, that's copyright, we can't do that.
213
579780
3570
Oh, c'est du copyright, on ne peut pas faire ça.
09:43
Alisha: No, that was that was very accurate so I'm sure we can use that.
214
583350
5040
Alisha : Non, c'était très précis, donc je suis sûr que nous pouvons l'utiliser.
09:48
Very accurate, I mean, totally wrong.
215
588390
2240
Très précis, je veux dire, totalement faux.
09:50
Clearly, we're very good at talking about the 90’s.
216
590630
2810
De toute évidence, nous sommes très bons pour parler des années 90.
09:53
Okay.
217
593440
1000
D'accord.
09:54
We hope that you are too.
218
594440
1000
Nous espérons que vous aussi.
09:55
We hope that you learn something exciting about the 90’s.
219
595440
4110
Nous espérons que vous apprendrez quelque chose d'excitant sur les années 90.
09:59
That's all for us today.
220
599550
1050
C'est tout pour nous aujourd'hui.
10:00
Thanks very much for watching and we will see you again soon. Bye.
221
600600
3200
Merci beaucoup d'avoir regardé et nous vous reverrons bientôt. Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7