English Topics - Cool In The 90's

15,350 views ・ 2016-03-15

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again in the studio by…
0
320
3360
Alisha: Ciao a tutti. Mi chiamo Alisha. Oggi sono di nuovo in studio con me...
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3680
1420
Michael: Michael. Ciao.
00:05
Alisha: And, today we're going to be talking about things that were cool in the 90’s.
2
5100
3820
Alisha: E oggi parleremo di cose che andavano bene negli anni '90.
00:08
So, the things that were interesting or things that maybe we were interested in the 90’s.
3
8920
4730
Quindi, le cose che erano interessanti o cose che forse ci interessavano negli anni '90.
00:13
I'm guessing that we're going to have some very different opinions based on our experiences
4
13650
4719
Immagino che avremo opinioni molto diverse in base alle nostre esperienze
00:18
in the 90’s.
5
18369
1000
negli anni '90.
00:19
So, let's get right into it.
6
19369
2080
Quindi, entriamo subito in esso.
00:21
Michael, your first item, please.
7
21449
2771
Michael, il tuo primo oggetto, per favore.
00:24
Michael: Okay, “boy bands.”
8
24220
3009
Michael: Ok, "boy band".
00:27
So, I remember boy bands were very, very popular when I was a kid in the 90’s.
9
27229
5471
Quindi, ricordo che le boy band erano molto, molto popolari quando ero bambino negli anni '90.
00:32
I had three older brothers who had punched me and tell me, “Boy bands are for girls.
10
32700
3870
Avevo tre fratelli maggiori che mi avevano preso a pugni e mi avevano detto: “Le boy band sono per le ragazze.
00:36
Don't like boy bands.”
11
36570
1050
Non mi piacciono le boy band.
00:37
So, that was my experience with them.
12
37620
2140
Quindi, questa è stata la mia esperienza con loro.
00:39
They became kind of uncool, I feel, after the 90’s.
13
39760
4320
Sono diventati un po' poco cool, credo, dopo gli anni '90.
00:44
And then, they never were uncool in Korea and a lot of Asian countries.
14
44080
4480
E poi, non sono mai stati poco cool in Corea e in molti paesi asiatici.
00:48
They still had a strong boy band kind of a scene or whatever.
15
48560
4450
Avevano ancora una scena da boy band forte o altro.
00:53
Alisha: Man bands now.
16
53010
1270
Alisha: L'uomo suona adesso.
00:54
Michael: Is that really what they're called?
17
54280
1300
Michael: E' davvero così che si chiamano?
00:55
Alisha: No, I don't know.
18
55580
1000
Alisha: No, non lo so.
00:56
I just mean, I think, boy bands—
19
56580
1660
Intendo solo, credo, le boy band—
00:58
Michael: They are now becoming Boyz II Men.
20
58240
5130
Michael: Adesso stanno diventando i Boyz II Men.
01:03
Now, they came back.
21
63370
4220
Ora sono tornati.
01:07
What's the British one?
22
67590
2089
Qual è quello britannico?
01:09
Now it's kind of cool again.
23
69679
1000
Ora è di nuovo figo.
01:10
Alisha: Oh, One Direction.
24
70679
1000
Alisha: Oh, One Direction.
01:11
Michael: One Direction, yeah.
25
71679
1000
Michael: One Direction, sì.
01:12
So, I think it's come back.
26
72679
1000
Quindi, penso che sia tornato.
01:13
It's full circle.
27
73679
1000
È il cerchio completo.
01:14
Alisha: Didn't they just break up?
28
74679
1620
Alisha: Non si sono appena lasciati?
01:16
I'm going to go with something that I loved in the 90’s.
29
76299
3041
Andrò con qualcosa che ho amato negli anni '90.
01:19
This is probably way too specific.
30
79340
2080
Questo è probabilmente troppo specifico.
01:21
Uh, probably.
31
81420
1659
Probabilmente.
01:23
But, it's this show called “Doug.”
32
83079
3070
Ma è questo spettacolo chiamato "Doug".
01:26
It was on Nickelodeon.
33
86149
1951
Era su Nickelodeon.
01:28
There weren't a whole lot of episodes of “Doug.”
34
88100
1869
Non c'erano molti episodi di "Doug".
01:29
I don't know, like 20 or 30.
35
89969
1341
Non lo so, tipo 20 o 30.
01:31
I feel like not even that many.
36
91310
1550
Mi sembra nemmeno così tanti.
01:32
Did you ever see this show?
37
92860
1109
Hai mai visto questo spettacolo?
01:33
Michael: Yeah.
38
93969
1000
Michele: Sì.
01:34
That's very nostalgic for me.
39
94969
1661
È molto nostalgico per me.
01:36
Twenty, 30 episodes?
40
96630
1489
Venti, 30 episodi?
01:38
Alisha: I feel like I'd seen them all.
41
98119
3320
Alisha: Mi sembra di averli visti tutti.
01:41
I know that I saw them all because it would come on one day after school and, “Aw, it’s
42
101439
6100
So di averli visti tutti perché sarebbe arrivato un giorno dopo la scuola e "Aw, è
01:47
the same episode.”
43
107539
1000
lo stesso episodio".
01:48
But, the whole idea with “Doug,” Doug was just this plain kid and he had an older
44
108539
5640
Ma, l'intera idea con "Doug", Doug era solo un ragazzo semplice e aveva una
01:54
sister, he went to school, he had a dog and a best friend and he would just encounter
45
114179
4110
sorella maggiore, andava a scuola, aveva un cane e un migliore amico e avrebbe semplicemente incontrato
01:58
these everyday life scenarios that would be kind of troubling or he wouldn't know how
46
118289
4951
questi scenari di vita quotidiana che sarebbero stati una specie di preoccupante o non saprebbe come
02:03
to deal with them.
47
123240
1000
affrontarli.
02:04
But, he was kind of a role model, I feel like, he was kind of being like a good kid.
48
124240
4220
Ma era una specie di modello, mi sento come se fosse un bravo ragazzo.
02:08
Sometimes, he would get into trouble but then eventually he would solve the problem or he'd
49
128460
5300
A volte si metteva nei guai, ma poi alla fine risolveva il problema o
02:13
find a way out of it.
50
133760
1630
trovava una via d'uscita.
02:15
I really loved that show.
51
135390
1250
Ho davvero amato quello spettacolo.
02:16
I really loved Nickelodeon in general during the 90’s.
52
136640
3590
Ho adorato Nickelodeon in generale durante gli anni '90.
02:20
Did you watch that channel?
53
140230
1000
Hai guardato quel canale?
02:21
Michael: Of course.
54
141230
1000
Michele: Certo.
02:22
I loved Nickelodeon.
55
142230
1000
Ho adorato Nickelodeon.
02:23
I think I was more like Fox, stuff like that, but I guess, I'll segue into another one of
56
143230
4700
Penso di essere più simile a Fox, cose del genere, ma immagino che ne seguirò un'altra delle
02:27
mine.
57
147930
1000
mie.
02:28
You're talking about wholesome so something that's my childhood.
58
148930
3290
Stai parlando di sano quindi qualcosa che è la mia infanzia.
02:32
I was raised on TV, the sitcoms.
59
152220
2410
Sono cresciuto in TV, nelle sitcom.
02:34
Alisha: Yeah.
60
154630
1000
Alisha: Sì.
02:35
Michael: I think this kind of died down again like the boy bands where people think it's
61
155630
3260
Michael: Penso che questo tipo si sia spento di nuovo come le boy band in cui la gente pensa che sia
02:38
cheesy.
62
158890
1000
sdolcinato.
02:39
Now, it's all reality TV shows, that kind of stuff.
63
159890
2050
Ora, sono tutti reality show, quel genere di cose.
02:41
But, that is my childhood right there is.
64
161940
2170
Ma questa è la mia infanzia proprio lì.
02:44
You know, “Full House,” and these kinds of shows, “Step by Step,” where there's
65
164110
2980
Sai, "Full House" e questo tipo di spettacoli, "Step by Step", dove c'è
02:47
a moral at the end of the story.
66
167090
3701
una morale alla fine della storia.
02:50
The protagonist is always like maybe he's unsure but by the end, they know the right
67
170791
4069
Il protagonista è sempre come forse non è sicuro ma alla fine sanno qual è la
02:54
thing to do and they play like the violin, kind of sad--not quite sad but like heartwarming
68
174860
5490
cosa giusta da fare e suonano come il violino, un po' tristi, non del tutto tristi ma come una
03:00
music and they’re like, “Well…”
69
180350
1490
musica commovente e dicono, "Beh..."
03:01
And then, they give a speech, and as a kid, you don't really like think about it but that
70
181840
3470
E poi, tengono un discorso e, da bambino, non ti piace davvero pensarci, ma questo
03:05
gets into your—ooh, man deep.
71
185310
3080
entra nel tuo - ooh, uomo profondo.
03:08
Because, at “Full House,” if you lie--I've learned this deep in my subconscious.
72
188390
4930
Perché, a "Full House", se menti, l'ho imparato nel profondo del mio subconscio.
03:13
If you lie and then you keep lying, it snowballs and it gets worse and worse and worse so it's
73
193320
6290
Se menti e poi continui a mentire, nevica e peggiora sempre di più, quindi è
03:19
best to just right away tell the truth.
74
199610
2510
meglio dire subito la verità.
03:22
That was a really common theme and most sitcoms, I think.
75
202120
2860
Quello era un tema molto comune e la maggior parte delle sitcom, credo.
03:24
They're trying to teach kids, “Don't lie!
76
204980
1860
Stanno cercando di insegnare ai bambini: “Non mentire!
03:26
It's bad.”
77
206840
1000
È cattivo."
03:27
Alisha: You're right.
78
207840
1000
Alysha: hai ragione. Le
03:28
Sitcoms are huge.
79
208840
1000
sitcom sono enormi.
03:29
By the way, sitcom is a portmanteau.
80
209840
4000
A proposito, la sitcom è un portmanteau.
03:33
Portmanteau, meaning, two words put together, of situation and comedy.
81
213840
4130
Portmanteau, che significa, due parole messe insieme, di situazione e commedia.
03:37
So, situation and comedy equals sitcom, in this case.
82
217970
3130
Quindi, situazione e commedia equivalgono a sitcom, in questo caso.
03:41
Okay.
83
221100
1000
Va bene.
03:42
Nice, nice.
84
222100
1000
Bello bello.
03:43
I'm going to go to my next one.
85
223100
2660
Vado al mio prossimo.
03:45
Let's see.
86
225760
1000
Vediamo.
03:46
I think, probably, every little girl in the 90’s in America, anyway, knew what this
87
226760
4190
Penso che, probabilmente, ogni ragazzina negli anni '90 in America, comunque, sapesse cosa
03:50
was.
88
230950
1000
fosse.
03:51
I don't know if you knew.
89
231950
1000
Non so se lo sapevi.
03:52
It's this brand called Lisa Frank.
90
232950
2040
È un marchio chiamato Lisa Frank.
03:54
Are you aware of Lisa Frank?
91
234990
2800
Sei a conoscenza di Lisa Frank?
03:57
Are you aware of Lisa Frank?
92
237790
1120
Sei a conoscenza di Lisa Frank?
03:58
No?
93
238910
1000
NO?
03:59
Okay.
94
239910
1000
Va bene. Lei
04:00
She knows.
95
240910
1000
sa.
04:01
She knows what Lisa Frank is.
96
241910
1560
Lei sa cos'è Lisa Frank.
04:03
Lisa Frank is brightly colored school supplies like pinks and purples and blues and would
97
243470
9250
Lisa Frank è materiale scolastico dai colori vivaci come rosa, viola e blu e avrebbe
04:12
always have unicorns and dolphins and mystical creatures.
98
252720
4310
sempre unicorni, delfini e creature mistiche.
04:17
It was just bright and everybody, all the girls loved it.
99
257030
3959
Era semplicemente brillante e tutti, tutte le ragazze lo adoravano.
04:20
I loved it.
100
260989
1000
Lo amavo.
04:21
I had Lisa Frank, just whatever I could get my hands on.
101
261989
3661
Avevo Lisa Frank, proprio quello su cui potevo mettere le mani. Che si tratti di
04:25
It be pencils or the erasers, just pinks and rainbows and hearts and stuff like that.
102
265650
4590
matite o gomme, solo rosa e arcobaleni e cuori e cose del genere.
04:30
So, I think, every girl who grew up in the 90’s knows what Lisa Frank is.
103
270240
4570
Quindi, penso, ogni ragazza cresciuta negli anni '90 sa cos'è Lisa Frank.
04:34
Michael: Okay.
104
274810
1000
Michele: Ok.
04:35
So, talking about style and whatnots.
105
275810
3420
Quindi, parlando di stile e quant'altro.
04:39
Grunge.
106
279230
1420
Grunge.
04:40
Grunge is something that hits close to home for me and I think that came out of the 90’s.
107
280650
4422
Il grunge è qualcosa che colpisce da vicino per me e penso che sia uscito dagli anni '90.
04:45
I mean everybody knows.
108
285072
3518
Voglio dire, lo sanno tutti.
04:48
Around the world, I think, most people know Nirvana.
109
288590
1990
In tutto il mondo, credo, la maggior parte delle persone conosce i Nirvana.
04:50
Yeah, Kurt Cobain.
110
290580
1260
Già, Kurt Cobain.
04:51
And, this is something that I guess was brought to the world from Seattle and it was a music
111
291840
6590
E questo è qualcosa che immagino sia stato portato nel mondo da Seattle ed era un
04:58
genre and it was kind of.
112
298430
2220
genere musicale ed era una specie di.
05:00
It's like rock but sometimes slower, almost emo, kind of like sad usually undertones.
113
300650
5450
È come il rock ma a volte più lento, quasi emo, un po' come le solite sfumature tristi.
05:06
But, anyways, the style that came with it was the opposite of like the 80’s and early
114
306100
5270
Ma, comunque, lo stile che ne derivava era l'opposto degli anni '80 e dei primi
05:11
90’s of really bright colors.
115
311370
2060
anni '90 di colori davvero brillanti.
05:13
It was the opposite.
116
313430
1000
Era il contrario.
05:14
You just wear holey jeans, you don't really shower that much, you don't shave and plaid
117
314430
5150
Indossi solo jeans bucati, non fai molto la doccia, non ti fai la barba e non fai il plaid
05:19
and just really like dreary colors.
118
319580
2510
e ti piacciono i colori tristi.
05:22
That was really popular.
119
322090
1829
Era molto popolare.
05:23
At least, I remember in the early 90’s, like mid 90’s.
120
323919
4301
Almeno, ricordo nei primi anni '90, come la metà degli anni '90.
05:28
Alisha: Yeah.
121
328220
1000
Alisha: Sì.
05:29
As soon as I saw that card, grunge, “Oh, Nirvana.”
122
329220
2980
Non appena ho visto quella carta, grunge, "Oh, Nirvana".
05:32
That's the first thing that comes to mind when I hear grunge.
123
332200
3590
Questa è la prima cosa che mi viene in mente quando sento il grunge.
05:35
I didn't get into the grunge scene.
124
335790
1720
Non sono entrato nella scena grunge.
05:37
I was I was busy with boy bands but like grunge for me was never --I was aware of Nirvana
125
337510
7140
Ero impegnato con le boy band, ma per me il grunge non è mai stato - ero a conoscenza dei Nirvana
05:44
but I did not--I was not at the Nirvana pot.
126
344650
3940
ma non lo sapevo - non ero al piatto dei Nirvana.
05:48
Okay, I'm going to go to a style point then too because you've brought up a style point.
127
348590
4680
Ok, allora andrò anche a un punto di stile perché hai sollevato un punto di stile.
05:53
I'll bring up a female style point, scrunchies.
128
353270
5320
Solleverò un punto sullo stile femminile, elastici.
05:58
Still popular, perhaps, among some people.
129
358590
3160
Ancora popolare, forse, tra alcune persone.
06:01
What is a scrunchie?
130
361750
1000
Cos'è uno scrunchie?
06:02
A scrunchie, let's see.
131
362750
1010
Uno scrunchie, vediamo.
06:03
I don't have.
132
363760
1020
non ce l'ho.
06:04
So, there's regular rubber band that you can use to tie back long hair.
133
364780
3960
Quindi, c'è un normale elastico che puoi usare per legare i capelli lunghi.
06:08
He's making an “O” shape with his hand.
134
368740
2600
Sta facendo una forma a "O" con la mano.
06:11
Yes, it's very descriptive, very descriptive.
135
371340
2210
Sì, è molto descrittivo, molto descrittivo.
06:13
Michael: I’m the prop and then you go like this, digi-digi-dig.
136
373550
2830
Michael: Io sono l'elica e poi tu fai così, digi-digi-dig.
06:16
Alisha: I bet there's an awesome video team somewhere like right here.
137
376380
8870
Alisha: Scommetto che c'è un fantastico video team da qualche parte come qui.
06:25
Anyway, yeah.
138
385250
2770
Comunque, sì.
06:28
Scrunchie is just a piece of elastic with some kind of colorful cloth wrapped around
139
388020
5710
Scrunchie è solo un pezzo di elastico con una specie di stoffa colorata avvolta attorno
06:33
it but when not in use, it would scrunch, I think.
140
393730
6280
ad esso ma quando non è in uso, credo che si accartocci.
06:40
This is why we call it a scrunchie.
141
400010
2420
Questo è il motivo per cui lo chiamiamo elastico.
06:42
But when you pull out, it could expand it a bit and wrap your hair up in it and when
142
402430
4050
Ma quando lo tiri fuori, potrebbe espandersi un po' e avvolgerti i capelli e quando
06:46
you're finished doing that, it would kind of close around it.
143
406480
3730
hai finito di farlo, si chiuderebbe attorno ad esso.
06:50
I had a couple.
144
410210
2110
ne avevo un paio.
06:52
Michael: Nintendo.
145
412320
1819
Michele: Nintendo.
06:54
Any game-related stuff.
146
414139
1131
Qualsiasi roba relativa al gioco.
06:55
I remember Game Boys, anything handheld.
147
415270
2870
Ricordo i Game Boys, qualsiasi cosa portatile.
06:58
Except when I was a kid, it wasn't like this fancy Dd highly vibrant colors.
148
418140
7790
Tranne quando ero un ragazzino, non era come questa fantasia Dd colori molto vivaci.
07:05
It was like black and white and you'd play it in the car and you had to squint and it
149
425930
3720
Era come il bianco e nero e lo giocavi in ​​macchina e dovevi strizzare gli occhi e ti fa
07:09
hurts your head if you're playing too much, you're getting like carsick and you can barely
150
429650
3500
male la testa se giochi troppo, ti viene il mal d'auto e riesci a malapena a
07:13
see Mario.
151
433150
1000
vedere Mario.
07:14
Alisha: Are you talking about Game Boy?
152
434150
1222
Alisha: Stai parlando del Game Boy?
07:15
Michael: Game Boy or any like.
153
435372
1000
Michael: Game Boy o simili.
07:16
There’s handheld.
154
436372
1000
C'è il palmare.
07:17
There was Atari and stuff like that and Sega.
155
437372
1978
C'era Atari e cose del genere e Sega.
07:19
Sega was pretty good that would light up.
156
439350
1000
Sega era abbastanza buono che si sarebbe illuminato.
07:20
Alisha: I was thinking about NES when you said Nintendo.
157
440350
1920
Alisha: Stavo pensando al NES quando hai detto Nintendo.
07:22
I imagined my NES.
158
442270
1240
Ho immaginato il mio NES.
07:23
The one that like when it wasn't working correctly, you could just pull the cassette on deck,
159
443510
3300
Quello che ti piace quando non funzionava correttamente, potevi semplicemente tirare la cassetta sul registratore,
07:26
[blows], put it back in.
160
446810
1450
[soffia], rimetterla dentro.
07:28
Michael: So, you put the cartridge in here, right?
161
448260
2409
Michael: Allora, metti la testina qui, giusto?
07:30
And sometimes, if it was really stubborn and it didn't work.
162
450669
3261
E a volte, se era davvero testardo e non ha funzionato.
07:33
You would blow into this part.
163
453930
1890
Soffieresti in questa parte.
07:35
And you try it and it really doesn't make a difference but you would take turns.
164
455820
3730
E lo provi e davvero non fa differenza, ma faresti a turno.
07:39
Me and my brothers would be like, “No, you want to be the one to get it to work.”
165
459550
2820
Io e i miei fratelli saremmo tipo "No, vuoi essere tu a farlo funzionare".
07:42
So, you take turns.
166
462370
1210
Quindi, fai i turni.
07:43
“No, let me, let me.”
167
463580
1530
"No, lasciami, lasciami."
07:45
And just by luck, it’d work.
168
465110
1260
E solo per fortuna, avrebbe funzionato.
07:46
You're like, “See?
169
466370
1109
Sei tipo “Vedi?
07:47
See!
170
467479
1000
Vedere!
07:48
Yeah.”
171
468479
1000
Sì."
07:49
This is super nostalgic.
172
469479
1000
Questo è super nostalgico.
07:50
I love Nintendo.
173
470479
1000
Adoro Nintendo.
07:51
Alisha: I have a game too.
174
471479
1000
Alisha: Anch'io ho un gioco.
07:52
Pogs.
175
472479
1000
Pog.
07:53
So, you have Pogs?
176
473479
1000
Allora, hai i Pog?
07:54
Michael: Yeah, yeah.
177
474479
1000
Michele: Sì, sì.
07:55
Alisha: Pogs are simultaneously the most brilliant game and the stupidest game ever invented.
178
475479
5631
Alisha: I Pogs sono allo stesso tempo il gioco più geniale e il gioco più stupido mai inventato.
08:01
They're just discs of cardboard about this size.
179
481110
5110
Sono solo dischi di cartone di queste dimensioni.
08:06
On one side there's a picture and on the other side, there's just nothing.
180
486220
5190
Da una parte c'è un'immagine e dall'altra non c'è niente.
08:11
And then, you had a thing called a slammer which was essentially just a heavy Pog that
181
491410
4250
E poi, avevi una cosa chiamata sbattitore che era essenzialmente solo un Pog pesante che
08:15
you would use and you had to flip--you had to use the slammer to flip the plain cardboard
182
495660
9190
avresti usato e dovevi capovolgere - dovevi usare lo sbattitore per capovolgere quelli di cartone semplice
08:24
ones.
183
504850
1000
.
08:25
Michael: I guess...
184
505850
1000
Michael: Immagino...
08:26
Alisha: I don’t even know...
185
506850
1000
Alisha: Non lo so nemmeno...
08:27
It was that stupid and forgettable of a game but it was like crazy.
186
507850
2580
Era un gioco così stupido e dimenticabile, ma era come un matto.
08:30
When I was about, I don't know, 2nd or 3rd grade or something, everybody had Pogs.
187
510430
4270
Quando ero circa, non so, 2a o 3a elementare o qualcosa del genere, tutti avevano Pog.
08:34
We had Pog gym days at my school.
188
514700
2730
Abbiamo avuto giorni di ginnastica Pog nella mia scuola.
08:37
I remember that vividly.
189
517430
1230
Lo ricordo vividamente.
08:38
Michael: “America, we're really obese.
190
518660
1890
Michael: “America, siamo veramente obesi.
08:40
Let's go into the gym and sit there and smash cardboards.
191
520550
2070
Andiamo in palestra, sediamoci lì e rompiamo i cartoni.
08:42
That’ll solve our problem.”
192
522620
1490
Questo risolverà il nostro problema.
08:44
Alisha: We played Pogs.
193
524110
1500
Alisha: Abbiamo giocato a Pogs.
08:45
I was telling her before we started this.
194
525610
3130
Glielo stavo dicendo prima che iniziassimo.
08:48
One day, my mom wanted me to get a haircut and I was just being stubborn and I wasn't
195
528740
4470
Un giorno, mia madre voleva che mi tagliassi i capelli e io ero solo testarda e non ce
08:53
having it, I was in the malls, “I don’t want to get a haircut.”
196
533210
2560
la facevo, ero nei centri commerciali, "Non voglio tagliarmi i capelli".
08:55
She's like, “I'll buy you Pogs,” and she did.
197
535770
3150
Lei è tipo "Ti comprerò Pogs" e lo ha fatto.
08:58
It was like this giant tube of Pogs and I was just so thrilled and I agreed to get my
198
538920
6430
Era come questo tubo gigante di Pogs ed ero così elettrizzato e ho accettato di
09:05
hair cut.
199
545350
1420
tagliarmi i capelli.
09:06
Well, that was a lot of things that were exciting and/or popular and we were into in the 90’s.
200
546770
8690
Beh, c'erano molte cose che erano eccitanti e/o popolari e ci piacevano negli anni '90.
09:15
What were you into in the 90’s?
201
555460
1610
Cosa ti piaceva negli anni '90?
09:17
What was popular in your country?
202
557070
1820
Cosa era popolare nel tuo paese?
09:18
I really have no idea what was popular around the world at that time.
203
558890
3970
Non ho davvero idea di cosa fosse popolare in tutto il mondo in quel momento.
09:22
Maybe some of these things are similar.
204
562860
1500
Forse alcune di queste cose sono simili.
09:24
Please let us know in the comments.
205
564360
1750
Per favore fateci sapere nei commenti.
09:26
I'm very interested to find out.
206
566110
1640
Sono molto interessato a scoprirlo.
09:27
We read these, by the way.
207
567750
2450
Li leggiamo, tra l'altro.
09:30
Any thoughts?
208
570200
1110
qualche idea?
09:31
Any closing thoughts about the 90’s?
209
571310
2210
Qualche pensiero conclusivo sugli anni '90?
09:33
You're not going to sing a song for us?
210
573520
3190
Non canterai una canzone per noi?
09:36
No boy bands?
211
576710
1540
Niente boy band?
09:38
Michael: [sings MMMbop].
212
578250
1530
Michael: [canta MMMbop].
09:39
Oh, that's copyright, we can't do that.
213
579780
3570
Oh, questo è copyright, non possiamo farlo.
09:43
Alisha: No, that was that was very accurate so I'm sure we can use that.
214
583350
5040
Alisha: No, era molto accurato, quindi sono sicuro che possiamo usarlo.
09:48
Very accurate, I mean, totally wrong.
215
588390
2240
Molto preciso, voglio dire, totalmente sbagliato.
09:50
Clearly, we're very good at talking about the 90’s.
216
590630
2810
Chiaramente, siamo molto bravi a parlare degli anni '90.
09:53
Okay.
217
593440
1000
Va bene.
09:54
We hope that you are too.
218
594440
1000
Speriamo che lo siate anche voi.
09:55
We hope that you learn something exciting about the 90’s.
219
595440
4110
Speriamo che tu impari qualcosa di eccitante sugli anni '90.
09:59
That's all for us today.
220
599550
1050
Questo è tutto per noi oggi.
10:00
Thanks very much for watching and we will see you again soon. Bye.
221
600600
3200
Grazie mille per la visione e ci rivedremo presto. Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7