English Topics - Cool In The 90's

15,350 views ・ 2016-03-15

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again in the studio by…
0
320
3360
Alisha: Cześć wszystkim. Mam na imię Alisza. Dzisiaj w studiu ponownie dołączył do mnie…
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3680
1420
Michael: Michael. Cześć.
00:05
Alisha: And, today we're going to be talking about things that were cool in the 90’s.
2
5100
3820
Alisha: A dzisiaj będziemy rozmawiać o rzeczach, które były fajne w latach 90-tych.
00:08
So, the things that were interesting or things that maybe we were interested in the 90’s.
3
8920
4730
Więc rzeczy, które były interesujące lub rzeczy, które być może nas interesowały w latach 90-tych.
00:13
I'm guessing that we're going to have some very different opinions based on our experiences
4
13650
4719
Zgaduję, że będziemy mieć bardzo różne opinie na podstawie naszych doświadczeń
00:18
in the 90’s.
5
18369
1000
z lat 90-tych.
00:19
So, let's get right into it.
6
19369
2080
Przejdźmy więc do rzeczy.
00:21
Michael, your first item, please.
7
21449
2771
Michael, twój pierwszy przedmiot, proszę.
00:24
Michael: Okay, “boy bands.”
8
24220
3009
Michael: Dobra, „boysbandy”.
00:27
So, I remember boy bands were very, very popular when I was a kid in the 90’s.
9
27229
5471
Pamiętam więc, że boysbandy były bardzo, bardzo popularne, kiedy byłem dzieckiem w latach 90-tych.
00:32
I had three older brothers who had punched me and tell me, “Boy bands are for girls.
10
32700
3870
Miałem trzech starszych braci, którzy bili mnie i mówili: „Boy-bandy są dla dziewczyn.
00:36
Don't like boy bands.”
11
36570
1050
Nie lubię boysbandów”.
00:37
So, that was my experience with them.
12
37620
2140
Takie były moje doświadczenia z nimi.
00:39
They became kind of uncool, I feel, after the 90’s.
13
39760
4320
Wydaje mi się, że po latach 90. stali się trochę niefajni.
00:44
And then, they never were uncool in Korea and a lot of Asian countries.
14
44080
4480
A potem nigdy nie byli niefajni w Korei i wielu krajach azjatyckich.
00:48
They still had a strong boy band kind of a scene or whatever.
15
48560
4450
Nadal mieli silną scenę w stylu boysbandu, czy coś w tym rodzaju.
00:53
Alisha: Man bands now.
16
53010
1270
Alisha: Mężczyzna teraz tworzy zespoły.
00:54
Michael: Is that really what they're called?
17
54280
1300
Michael: Czy naprawdę tak się nazywają?
00:55
Alisha: No, I don't know.
18
55580
1000
Alisha: Nie, nie wiem.
00:56
I just mean, I think, boy bands—
19
56580
1660
Mam na myśli tylko, jak sądzę, boysbandy...
00:58
Michael: They are now becoming Boyz II Men.
20
58240
5130
Michael: Teraz stają się Boyz II Men.
01:03
Now, they came back.
21
63370
4220
Teraz wrócili.
01:07
What's the British one?
22
67590
2089
Jaka jest brytyjska?
01:09
Now it's kind of cool again.
23
69679
1000
Teraz znowu jest fajnie.
01:10
Alisha: Oh, One Direction.
24
70679
1000
Alisha: Och, One Direction.
01:11
Michael: One Direction, yeah.
25
71679
1000
Michael: One Direction, tak.
01:12
So, I think it's come back.
26
72679
1000
Więc myślę, że to wróciło.
01:13
It's full circle.
27
73679
1000
To pełne koło.
01:14
Alisha: Didn't they just break up?
28
74679
1620
Alisha: Czy oni właśnie się nie rozstali?
01:16
I'm going to go with something that I loved in the 90’s.
29
76299
3041
Pójdę z czymś, co kochałem w latach 90-tych.
01:19
This is probably way too specific.
30
79340
2080
To jest chyba zbyt szczegółowe.
01:21
Uh, probably.
31
81420
1659
Prawdopodobnie.
01:23
But, it's this show called “Doug.”
32
83079
3070
Ale to jest ten program o nazwie „Doug”.
01:26
It was on Nickelodeon.
33
86149
1951
To było na Nickelodeon.
01:28
There weren't a whole lot of episodes of “Doug.”
34
88100
1869
Nie było wielu odcinków „Douga”.
01:29
I don't know, like 20 or 30.
35
89969
1341
Nie wiem, jakieś 20 czy 30 lat.
01:31
I feel like not even that many.
36
91310
1550
Wydaje mi się, że nawet nie tak dużo. Czy
01:32
Did you ever see this show?
37
92860
1109
kiedykolwiek widziałeś ten program?
01:33
Michael: Yeah.
38
93969
1000
Michał: Tak.
01:34
That's very nostalgic for me.
39
94969
1661
To dla mnie bardzo nostalgiczne.
01:36
Twenty, 30 episodes?
40
96630
1489
20, 30 odcinków?
01:38
Alisha: I feel like I'd seen them all.
41
98119
3320
Alisha: Czuję, jakbym widziała je wszystkie.
01:41
I know that I saw them all because it would come on one day after school and, “Aw, it’s
42
101439
6100
Wiem, że widziałem je wszystkie, ponieważ przychodziło to pewnego dnia po szkole i „Och, to
01:47
the same episode.”
43
107539
1000
ten sam odcinek”.
01:48
But, the whole idea with “Doug,” Doug was just this plain kid and he had an older
44
108539
5640
Ale cały pomysł z „Dougiem”, Doug był po prostu zwykłym dzieciakiem, który miał starszą
01:54
sister, he went to school, he had a dog and a best friend and he would just encounter
45
114179
4110
siostrę, chodził do szkoły, miał psa i najlepszego przyjaciela i po prostu napotykał
01:58
these everyday life scenarios that would be kind of troubling or he wouldn't know how
46
118289
4951
te codzienne scenariusze, które byłyby trochę kłopotliwe, bo inaczej nie wiedziałby, jak sobie
02:03
to deal with them.
47
123240
1000
z nimi radzić.
02:04
But, he was kind of a role model, I feel like, he was kind of being like a good kid.
48
124240
4220
Ale był swego rodzaju wzorem do naśladowania, wydaje mi się, że był dobrym dzieckiem.
02:08
Sometimes, he would get into trouble but then eventually he would solve the problem or he'd
49
128460
5300
Czasami wpadał w kłopoty, ale w końcu rozwiązywał problem lub
02:13
find a way out of it.
50
133760
1630
znajdował wyjście z niego.
02:15
I really loved that show.
51
135390
1250
Naprawdę kochałem ten program.
02:16
I really loved Nickelodeon in general during the 90’s.
52
136640
3590
Ogólnie bardzo lubiłem Nickelodeon w latach 90-tych.
02:20
Did you watch that channel?
53
140230
1000
Oglądałeś ten kanał?
02:21
Michael: Of course.
54
141230
1000
Michał: Oczywiście.
02:22
I loved Nickelodeon.
55
142230
1000
Uwielbiałem Nickelodeon.
02:23
I think I was more like Fox, stuff like that, but I guess, I'll segue into another one of
56
143230
4700
Myślę, że bardziej przypominałem Foxa i tego typu rzeczy, ale myślę, że przejdę do innego
02:27
mine.
57
147930
1000
mojego.
02:28
You're talking about wholesome so something that's my childhood.
58
148930
3290
Mówisz o zdrowym, więc czymś, co jest moim dzieciństwem.
02:32
I was raised on TV, the sitcoms.
59
152220
2410
Wychowałem się na telewizji, sitcomach.
02:34
Alisha: Yeah.
60
154630
1000
Alisha: Tak.
02:35
Michael: I think this kind of died down again like the boy bands where people think it's
61
155630
3260
Michael: Myślę, że to znowu ucichło, podobnie jak w przypadku boysbandów, gdzie ludzie myślą, że to
02:38
cheesy.
62
158890
1000
tandetne.
02:39
Now, it's all reality TV shows, that kind of stuff.
63
159890
2050
Teraz to wszystko reality show, tego typu rzeczy.
02:41
But, that is my childhood right there is.
64
161940
2170
Ale to jest właśnie moje dzieciństwo.
02:44
You know, “Full House,” and these kinds of shows, “Step by Step,” where there's
65
164110
2980
Wiesz, „Pełna chata” i tego rodzaju programy, „Krok po kroku”, gdzie
02:47
a moral at the end of the story.
66
167090
3701
na końcu historii jest morał.
02:50
The protagonist is always like maybe he's unsure but by the end, they know the right
67
170791
4069
Główny bohater zawsze zachowuje się, jakby nie był pewien, ale pod koniec wiedzą, co należy
02:54
thing to do and they play like the violin, kind of sad--not quite sad but like heartwarming
68
174860
5490
zrobić i grają jak skrzypce, trochę smutno - nie całkiem smutno, ale jak podnosząca na duchu
03:00
music and they’re like, “Well…”
69
180350
1490
muzyka i są jak: „Cóż…”
03:01
And then, they give a speech, and as a kid, you don't really like think about it but that
70
181840
3470
I potem wygłaszają przemówienie, a jako dziecko nie lubisz o tym myśleć, ale to
03:05
gets into your—ooh, man deep.
71
185310
3080
wchodzi w twoje… och, głęboko.
03:08
Because, at “Full House,” if you lie--I've learned this deep in my subconscious.
72
188390
4930
Ponieważ w „Full House”, jeśli kłamiesz – nauczyłem się tego głęboko w mojej podświadomości.
03:13
If you lie and then you keep lying, it snowballs and it gets worse and worse and worse so it's
73
193320
6290
Jeśli kłamiesz, a potem kłamiesz dalej, to kula śnieżna i jest coraz gorzej i gorzej, więc
03:19
best to just right away tell the truth.
74
199610
2510
najlepiej od razu powiedzieć prawdę.
03:22
That was a really common theme and most sitcoms, I think.
75
202120
2860
To był bardzo powszechny motyw i myślę, że w większości sitcomów .
03:24
They're trying to teach kids, “Don't lie!
76
204980
1860
Próbują uczyć dzieci: „Nie kłam!
03:26
It's bad.”
77
206840
1000
To jest złe."
03:27
Alisha: You're right.
78
207840
1000
Alisha: Masz rację.
03:28
Sitcoms are huge.
79
208840
1000
Sitcomy są ogromne.
03:29
By the way, sitcom is a portmanteau.
80
209840
4000
Nawiasem mówiąc, sitcom to kontaminacja.
03:33
Portmanteau, meaning, two words put together, of situation and comedy.
81
213840
4130
Portmanteau, czyli dwa słowa razem wzięte, sytuacja i komedia.
03:37
So, situation and comedy equals sitcom, in this case.
82
217970
3130
Tak więc sytuacja i komedia to w tym przypadku sitcom.
03:41
Okay.
83
221100
1000
Dobra.
03:42
Nice, nice.
84
222100
1000
Ładnie ładnie.
03:43
I'm going to go to my next one.
85
223100
2660
Idę do następnego.
03:45
Let's see.
86
225760
1000
Zobaczmy.
03:46
I think, probably, every little girl in the 90’s in America, anyway, knew what this
87
226760
4190
Myślę, że prawdopodobnie każda mała dziewczynka w Ameryce w latach 90. wiedziała, co to
03:50
was.
88
230950
1000
jest.
03:51
I don't know if you knew.
89
231950
1000
Nie wiem, czy wiedziałeś. To
03:52
It's this brand called Lisa Frank.
90
232950
2040
ta marka o nazwie Lisa Frank. Czy
03:54
Are you aware of Lisa Frank?
91
234990
2800
znasz Lisę Frank? Czy
03:57
Are you aware of Lisa Frank?
92
237790
1120
znasz Lisę Frank?
03:58
No?
93
238910
1000
NIE?
03:59
Okay.
94
239910
1000
Dobra.
04:00
She knows.
95
240910
1000
Ona wie.
04:01
She knows what Lisa Frank is.
96
241910
1560
Ona wie, kim jest Lisa Frank.
04:03
Lisa Frank is brightly colored school supplies like pinks and purples and blues and would
97
243470
9250
Lisa Frank jest przyborami szkolnymi w jaskrawych kolorach, takich jak róże, fiolety i błękity, i
04:12
always have unicorns and dolphins and mystical creatures.
98
252720
4310
zawsze miała jednorożce, delfiny i mistyczne stworzenia.
04:17
It was just bright and everybody, all the girls loved it.
99
257030
3959
Było po prostu jasno i wszyscy, wszystkie dziewczyny to uwielbiali.
04:20
I loved it.
100
260989
1000
Kocham to.
04:21
I had Lisa Frank, just whatever I could get my hands on.
101
261989
3661
Miałem Lisę Frank, cokolwiek tylko wpadło mi w ręce. Mogą to
04:25
It be pencils or the erasers, just pinks and rainbows and hearts and stuff like that.
102
265650
4590
być ołówki lub gumki, po prostu róże, tęcze, serca i tym podobne.
04:30
So, I think, every girl who grew up in the 90’s knows what Lisa Frank is.
103
270240
4570
Myślę więc, że każda dziewczyna, która dorastała w latach 90., wie, kim jest Lisa Frank.
04:34
Michael: Okay.
104
274810
1000
Michał: Ok.
04:35
So, talking about style and whatnots.
105
275810
3420
Więc mówiąc o stylu i tak dalej.
04:39
Grunge.
106
279230
1420
Nieczysty.
04:40
Grunge is something that hits close to home for me and I think that came out of the 90’s.
107
280650
4422
Grunge jest dla mnie czymś bliskim i myślę, że wywodzi się z lat 90.
04:45
I mean everybody knows.
108
285072
3518
To znaczy wszyscy wiedzą.
04:48
Around the world, I think, most people know Nirvana.
109
288590
1990
Myślę, że na całym świecie większość ludzi zna Nirvanę.
04:50
Yeah, Kurt Cobain.
110
290580
1260
Tak, Kurta Cobaina.
04:51
And, this is something that I guess was brought to the world from Seattle and it was a music
111
291840
6590
I to jest coś, co, jak sądzę, zostało sprowadzone na świat z Seattle i był to
04:58
genre and it was kind of.
112
298430
2220
gatunek muzyczny, i to było w pewnym sensie.
05:00
It's like rock but sometimes slower, almost emo, kind of like sad usually undertones.
113
300650
5450
Jest jak rock, ale czasami wolniejszy, prawie emo, trochę jak smutny, zwykle podtekst. W
05:06
But, anyways, the style that came with it was the opposite of like the 80’s and early
114
306100
5270
każdym razie styl, który się z tym pojawił, był przeciwieństwem
05:11
90’s of really bright colors.
115
311370
2060
naprawdę jasnych kolorów z lat 80. i wczesnych 90.
05:13
It was the opposite.
116
313430
1000
Było odwrotnie. Po
05:14
You just wear holey jeans, you don't really shower that much, you don't shave and plaid
117
314430
5150
prostu nosisz dziurawe dżinsy, tak naprawdę nie bierzesz prysznica tak często, nie golisz się i nie czeszesz w kratę
05:19
and just really like dreary colors.
118
319580
2510
i po prostu bardzo lubisz ponure kolory.
05:22
That was really popular.
119
322090
1829
To było naprawdę popularne.
05:23
At least, I remember in the early 90’s, like mid 90’s.
120
323919
4301
Przynajmniej pamiętam, że na początku lat 90., jak w połowie lat 90.
05:28
Alisha: Yeah.
121
328220
1000
Alisha: Tak.
05:29
As soon as I saw that card, grunge, “Oh, Nirvana.”
122
329220
2980
Gdy tylko zobaczyłem tę kartę, grunge, „Och, Nirvana”.
05:32
That's the first thing that comes to mind when I hear grunge.
123
332200
3590
To pierwsze, co przychodzi mi na myśl, gdy słyszę grunge.
05:35
I didn't get into the grunge scene.
124
335790
1720
Nie trafiłem na scenę grunge.
05:37
I was I was busy with boy bands but like grunge for me was never --I was aware of Nirvana
125
337510
7140
Byłem zajęty boysbandami, ale grunge nigdy nie był dla mnie - byłem świadomy Nirvany,
05:44
but I did not--I was not at the Nirvana pot.
126
344650
3940
ale nie - nie byłem przy garnku Nirvany.
05:48
Okay, I'm going to go to a style point then too because you've brought up a style point.
127
348590
4680
Dobra, w takim razie przejdę do kwestii stylu, ponieważ poruszyłeś kwestię stylu.
05:53
I'll bring up a female style point, scrunchies.
128
353270
5320
Wspomnę o kobiecym stylu, scrunchies. Być
05:58
Still popular, perhaps, among some people.
129
358590
3160
może nadal popularny wśród niektórych ludzi.
06:01
What is a scrunchie?
130
361750
1000
Co to jest scrunchie?
06:02
A scrunchie, let's see.
131
362750
1010
Scrunchie, zobaczmy.
06:03
I don't have.
132
363760
1020
nie mam.
06:04
So, there's regular rubber band that you can use to tie back long hair.
133
364780
3960
Jest więc zwykła gumka, której można użyć do związania długich włosów.
06:08
He's making an “O” shape with his hand.
134
368740
2600
Robi ręką kształt litery „O”.
06:11
Yes, it's very descriptive, very descriptive.
135
371340
2210
Tak, to jest bardzo opisowe, bardzo opisowe.
06:13
Michael: I’m the prop and then you go like this, digi-digi-dig.
136
373550
2830
Michael: Jestem rekwizytem, ​​a potem idziesz tak, digi-digi-dig.
06:16
Alisha: I bet there's an awesome video team somewhere like right here.
137
376380
8870
Alisha: Założę się, że gdzieś tak jak tutaj jest niesamowity zespół wideo .
06:25
Anyway, yeah.
138
385250
2770
W każdym razie, tak.
06:28
Scrunchie is just a piece of elastic with some kind of colorful cloth wrapped around
139
388020
5710
Scrunchie to po prostu kawałek gumki owinięty jakąś kolorową tkaniną,
06:33
it but when not in use, it would scrunch, I think.
140
393730
6280
ale kiedy nie jest używany, myślę, że się zgniecie.
06:40
This is why we call it a scrunchie.
141
400010
2420
Dlatego nazywamy to scrunchie.
06:42
But when you pull out, it could expand it a bit and wrap your hair up in it and when
142
402430
4050
Ale kiedy go wyciągniesz, może go nieco rozszerzyć i owinąć nim włosy, a kiedy
06:46
you're finished doing that, it would kind of close around it.
143
406480
3730
skończysz to robić, zamknie się wokół niego.
06:50
I had a couple.
144
410210
2110
Miałem parę.
06:52
Michael: Nintendo.
145
412320
1819
Michał: Nintendo.
06:54
Any game-related stuff.
146
414139
1131
Wszelkie rzeczy związane z grą.
06:55
I remember Game Boys, anything handheld.
147
415270
2870
Pamiętam Game Boys, wszystko na handheldy.
06:58
Except when I was a kid, it wasn't like this fancy Dd highly vibrant colors.
148
418140
7790
Z wyjątkiem czasów, gdy byłem dzieckiem, to nie było tak fantazyjne Dd, bardzo żywe kolory.
07:05
It was like black and white and you'd play it in the car and you had to squint and it
149
425930
3720
To było czarno-białe, grałeś w samochodzie i musiałeś mrużyć oczy, i
07:09
hurts your head if you're playing too much, you're getting like carsick and you can barely
150
429650
3500
boli cię głowa, jeśli grasz za dużo, masz chorobę lokomocyjną i ledwo
07:13
see Mario.
151
433150
1000
widzisz Mario.
07:14
Alisha: Are you talking about Game Boy?
152
434150
1222
Alisha: Mówisz o Game Boyu?
07:15
Michael: Game Boy or any like.
153
435372
1000
Michael: Game Boy czy coś podobnego.
07:16
There’s handheld.
154
436372
1000
Jest podręczny.
07:17
There was Atari and stuff like that and Sega.
155
437372
1978
Było Atari i takie tam, i Sega.
07:19
Sega was pretty good that would light up.
156
439350
1000
Sega była całkiem niezła, że ​​by się zapaliła.
07:20
Alisha: I was thinking about NES when you said Nintendo.
157
440350
1920
Alisha: Myślałem o NES, kiedy powiedziałeś o Nintendo.
07:22
I imagined my NES.
158
442270
1240
Wyobraziłem sobie mojego NES-a.
07:23
The one that like when it wasn't working correctly, you could just pull the cassette on deck,
159
443510
3300
Ten, który jak kiedy nie działał poprawnie, można było po prostu wyciągnąć kasetę na deck, [
07:26
[blows], put it back in.
160
446810
1450
dmucha], włożyć ją z powrotem.
07:28
Michael: So, you put the cartridge in here, right?
161
448260
2409
Michael: Więc włożyłeś kasetę tutaj, tak?
07:30
And sometimes, if it was really stubborn and it didn't work.
162
450669
3261
A czasami, jeśli to było naprawdę uparte i nie działało.
07:33
You would blow into this part.
163
453930
1890
Dmuchałbyś w tę część.
07:35
And you try it and it really doesn't make a difference but you would take turns.
164
455820
3730
I próbujesz tego i to naprawdę nie robi różnicy, ale zmieniałbyś się.
07:39
Me and my brothers would be like, “No, you want to be the one to get it to work.”
165
459550
2820
Ja i moi bracia powiedzielibyśmy: „Nie, chcesz być tym, który sprawi, że to zadziała”.
07:42
So, you take turns.
166
462370
1210
Więc na zmianę.
07:43
“No, let me, let me.”
167
463580
1530
„Nie, pozwól mi, pozwól mi”.
07:45
And just by luck, it’d work.
168
465110
1260
I przy odrobinie szczęścia zadziała.
07:46
You're like, “See?
169
466370
1109
Mówisz: „Widzisz?
07:47
See!
170
467479
1000
Widzieć!
07:48
Yeah.”
171
468479
1000
Tak."
07:49
This is super nostalgic.
172
469479
1000
To jest super nostalgiczne.
07:50
I love Nintendo.
173
470479
1000
Kocham Nintendo.
07:51
Alisha: I have a game too.
174
471479
1000
Alisha: Ja też mam grę.
07:52
Pogs.
175
472479
1000
Pogi.
07:53
So, you have Pogs?
176
473479
1000
Więc masz Pogsa?
07:54
Michael: Yeah, yeah.
177
474479
1000
Michał: Tak, tak.
07:55
Alisha: Pogs are simultaneously the most brilliant game and the stupidest game ever invented.
178
475479
5631
Alisha: Pogs to jednocześnie najbardziej genialna gra i najgłupsza gra, jaką kiedykolwiek wymyślono. To
08:01
They're just discs of cardboard about this size.
179
481110
5110
tylko kartonowe krążki mniej więcej tej wielkości.
08:06
On one side there's a picture and on the other side, there's just nothing.
180
486220
5190
Po jednej stronie jest zdjęcie, a po drugiej nic.
08:11
And then, you had a thing called a slammer which was essentially just a heavy Pog that
181
491410
4250
A potem miałeś rzecz zwaną slammer, która była zasadniczo tylko ciężkim Pog, którego
08:15
you would use and you had to flip--you had to use the slammer to flip the plain cardboard
182
495660
9190
używałeś i musiałeś przewrócić - musiałeś użyć slammera, aby przewrócić zwykłe tekturowe
08:24
ones.
183
504850
1000
.
08:25
Michael: I guess...
184
505850
1000
Michael: Chyba...
08:26
Alisha: I don’t even know...
185
506850
1000
Alisha: Nawet nie wiem...
08:27
It was that stupid and forgettable of a game but it was like crazy.
186
507850
2580
To była tak głupia i niezapomniana gra, ale to było jak szalone.
08:30
When I was about, I don't know, 2nd or 3rd grade or something, everybody had Pogs.
187
510430
4270
Kiedy ja miałem, nie wiem, 2. lub 3. klasę czy jakoś tak, wszyscy mieli Pog.
08:34
We had Pog gym days at my school.
188
514700
2730
W mojej szkole mieliśmy dni Pog gym.
08:37
I remember that vividly.
189
517430
1230
Dokładnie to pamiętam.
08:38
Michael: “America, we're really obese.
190
518660
1890
Michael: „Ameryko, jesteśmy naprawdę otyli.
08:40
Let's go into the gym and sit there and smash cardboards.
191
520550
2070
Chodźmy na siłownię, usiądźmy tam i rozbijajmy kartony.
08:42
That’ll solve our problem.”
192
522620
1490
To rozwiąże nasz problem.
08:44
Alisha: We played Pogs.
193
524110
1500
Alisha: Graliśmy w Pogs.
08:45
I was telling her before we started this.
194
525610
3130
Mówiłem jej, zanim to zaczęliśmy.
08:48
One day, my mom wanted me to get a haircut and I was just being stubborn and I wasn't
195
528740
4470
Pewnego dnia moja mama chciała, żebym się ostrzyżył, a ja byłem po prostu uparty i nie
08:53
having it, I was in the malls, “I don’t want to get a haircut.”
196
533210
2560
miałem tego, byłem w centrach handlowych, „Nie chcę się ostrzyc”.
08:55
She's like, “I'll buy you Pogs,” and she did.
197
535770
3150
Mówi: „Kupię ci Pogs” i tak zrobiła.
08:58
It was like this giant tube of Pogs and I was just so thrilled and I agreed to get my
198
538920
6430
To było jak ta gigantyczna tuba Pogs i byłem tak podekscytowany, że zgodziłem się
09:05
hair cut.
199
545350
1420
obciąć włosy.
09:06
Well, that was a lot of things that were exciting and/or popular and we were into in the 90’s.
200
546770
8690
Cóż, to było wiele rzeczy, które były ekscytujące i/lub popularne, a my byliśmy w latach 90-tych.
09:15
What were you into in the 90’s?
201
555460
1610
Czym zajmowałeś się w latach 90.?
09:17
What was popular in your country?
202
557070
1820
Co było popularne w twoim kraju?
09:18
I really have no idea what was popular around the world at that time.
203
558890
3970
Naprawdę nie mam pojęcia, co było wtedy popularne na całym świecie.
09:22
Maybe some of these things are similar.
204
562860
1500
Może niektóre z tych rzeczy są podobne.
09:24
Please let us know in the comments.
205
564360
1750
Daj nam znać w komentarzach.
09:26
I'm very interested to find out.
206
566110
1640
Jestem bardzo zainteresowany, aby się dowiedzieć. Nawiasem
09:27
We read these, by the way.
207
567750
2450
mówiąc, czytamy te.
09:30
Any thoughts?
208
570200
1110
jakieś pomysły?
09:31
Any closing thoughts about the 90’s?
209
571310
2210
Jakieś końcowe przemyślenia na temat lat 90.?
09:33
You're not going to sing a song for us?
210
573520
3190
Nie zaśpiewasz nam piosenki?
09:36
No boy bands?
211
576710
1540
Nie ma boysbandów?
09:38
Michael: [sings MMMbop].
212
578250
1530
Michael: [śpiewa MMMbop].
09:39
Oh, that's copyright, we can't do that.
213
579780
3570
Och, to prawa autorskie, nie możemy tego zrobić.
09:43
Alisha: No, that was that was very accurate so I'm sure we can use that.
214
583350
5040
Alisha: Nie, to było bardzo dokładne, więc jestem pewien, że możemy to wykorzystać.
09:48
Very accurate, I mean, totally wrong.
215
588390
2240
Bardzo dokładne, to znaczy całkowicie błędne.
09:50
Clearly, we're very good at talking about the 90’s.
216
590630
2810
Najwyraźniej jesteśmy bardzo dobrzy w mówieniu o latach 90.
09:53
Okay.
217
593440
1000
Dobra.
09:54
We hope that you are too.
218
594440
1000
Mamy nadzieję, że Ty też.
09:55
We hope that you learn something exciting about the 90’s.
219
595440
4110
Mamy nadzieję, że dowiesz się czegoś ekscytującego o latach 90.
09:59
That's all for us today.
220
599550
1050
To wszystko dla nas dzisiaj.
10:00
Thanks very much for watching and we will see you again soon. Bye.
221
600600
3200
Dziękuję bardzo za oglądanie i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7