English Topics - Cool In The 90's

15,338 views ・ 2016-03-15

Learn English with EnglishClass101.com


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. Today, I am joined again in the studio by…
0
320
3360
Alisha: Hola a todos. Mi nombre es Alisha. Hoy, me acompaña de nuevo en el estudio...
00:03
Michael: Michael. Hello.
1
3680
1420
Michael: Michael. Hola.
00:05
Alisha: And, today we're going to be talking about things that were cool in the 90’s.
2
5100
3820
Alisha: Y hoy vamos a hablar de cosas que eran geniales en los años 90.
00:08
So, the things that were interesting or things that maybe we were interested in the 90’s.
3
8920
4730
Entonces, las cosas que eran interesantes o las cosas que tal vez nos interesaban en los años 90.
00:13
I'm guessing that we're going to have some very different opinions based on our experiences
4
13650
4719
Supongo que vamos a tener algunas opiniones muy diferentes basadas en nuestras experiencias
00:18
in the 90’s.
5
18369
1000
en los años 90.
00:19
So, let's get right into it.
6
19369
2080
Así que, vamos a entrar en materia.
00:21
Michael, your first item, please.
7
21449
2771
Michael, tu primer artículo, por favor.
00:24
Michael: Okay, “boy bands.”
8
24220
3009
Michael: Bien, "boy bands".
00:27
So, I remember boy bands were very, very popular when I was a kid in the 90’s.
9
27229
5471
Entonces, recuerdo que las bandas de chicos eran muy, muy populares cuando yo era un niño en los años 90.
00:32
I had three older brothers who had punched me and tell me, “Boy bands are for girls.
10
32700
3870
Tenía tres hermanos mayores que me habían pegado y me decían: “Las bandas de chicos son para chicas.
00:36
Don't like boy bands.”
11
36570
1050
No me gustan las bandas de chicos.
00:37
So, that was my experience with them.
12
37620
2140
Así que esa fue mi experiencia con ellos.
00:39
They became kind of uncool, I feel, after the 90’s.
13
39760
4320
Se volvieron un poco anticuados, creo, después de los 90.
00:44
And then, they never were uncool in Korea and a lot of Asian countries.
14
44080
4480
Y luego, nunca pasaron de moda en Corea y en muchos países asiáticos.
00:48
They still had a strong boy band kind of a scene or whatever.
15
48560
4450
Todavía tenían una especie de escena de boy band fuerte o lo que sea.
00:53
Alisha: Man bands now.
16
53010
1270
Alisha: Bandas masculinas ahora.
00:54
Michael: Is that really what they're called?
17
54280
1300
Michael: ¿Así se llaman realmente?
00:55
Alisha: No, I don't know.
18
55580
1000
Alisha: No, no lo sé.
00:56
I just mean, I think, boy bands—
19
56580
1660
Solo quiero decir, creo, bandas de chicos...
00:58
Michael: They are now becoming Boyz II Men.
20
58240
5130
Michael: Ahora se están convirtiendo en Boyz II Men.
01:03
Now, they came back.
21
63370
4220
Ahora, regresaron.
01:07
What's the British one?
22
67590
2089
¿Cuál es el británico?
01:09
Now it's kind of cool again.
23
69679
1000
Ahora es un poco genial otra vez.
01:10
Alisha: Oh, One Direction.
24
70679
1000
Alisha: Ah, One Direction.
01:11
Michael: One Direction, yeah.
25
71679
1000
Michael: One Direction, sí.
01:12
So, I think it's come back.
26
72679
1000
Entonces, creo que ha vuelto.
01:13
It's full circle.
27
73679
1000
Es círculo completo.
01:14
Alisha: Didn't they just break up?
28
74679
1620
Alisha: ¿No acaban de romper?
01:16
I'm going to go with something that I loved in the 90’s.
29
76299
3041
Voy a ir con algo que me encantó en los años 90.
01:19
This is probably way too specific.
30
79340
2080
Esto es probablemente demasiado específico.
01:21
Uh, probably.
31
81420
1659
Probablemente.
01:23
But, it's this show called “Doug.”
32
83079
3070
Pero, es este programa llamado "Doug".
01:26
It was on Nickelodeon.
33
86149
1951
Fue en Nickelodeon.
01:28
There weren't a whole lot of episodes of “Doug.”
34
88100
1869
No hubo muchos episodios de "Doug".
01:29
I don't know, like 20 or 30.
35
89969
1341
No sé, como 20 o 30.
01:31
I feel like not even that many.
36
91310
1550
Siento que ni siquiera tantos.
01:32
Did you ever see this show?
37
92860
1109
¿Alguna vez viste este programa?
01:33
Michael: Yeah.
38
93969
1000
miguel: si
01:34
That's very nostalgic for me.
39
94969
1661
Eso es muy nostálgico para mí.
01:36
Twenty, 30 episodes?
40
96630
1489
¿Veinte, 30 episodios?
01:38
Alisha: I feel like I'd seen them all.
41
98119
3320
Alisha: Siento que los había visto a todos.
01:41
I know that I saw them all because it would come on one day after school and, “Aw, it’s
42
101439
6100
Sé que los vi a todos porque vendría un día después de la escuela y, "Oh, es
01:47
the same episode.”
43
107539
1000
el mismo episodio".
01:48
But, the whole idea with “Doug,” Doug was just this plain kid and he had an older
44
108539
5640
Pero, toda la idea con "Doug", Doug era simplemente un niño normal y tenía una
01:54
sister, he went to school, he had a dog and a best friend and he would just encounter
45
114179
4110
hermana mayor, iba a la escuela, tenía un perro y un mejor amigo y simplemente se encontraba con
01:58
these everyday life scenarios that would be kind of troubling or he wouldn't know how
46
118289
4951
estos escenarios de la vida cotidiana que serían algo así como preocupante o no sabría
02:03
to deal with them.
47
123240
1000
cómo tratar con ellos.
02:04
But, he was kind of a role model, I feel like, he was kind of being like a good kid.
48
124240
4220
Pero, él era una especie de modelo a seguir, siento que era como un buen niño.
02:08
Sometimes, he would get into trouble but then eventually he would solve the problem or he'd
49
128460
5300
A veces, se metía en problemas, pero finalmente los resolvía o
02:13
find a way out of it.
50
133760
1630
encontraba una salida.
02:15
I really loved that show.
51
135390
1250
Realmente me encantó ese programa.
02:16
I really loved Nickelodeon in general during the 90’s.
52
136640
3590
Realmente amaba a Nickelodeon en general durante los años 90.
02:20
Did you watch that channel?
53
140230
1000
¿Viste ese canal?
02:21
Michael: Of course.
54
141230
1000
Miguel: Por supuesto.
02:22
I loved Nickelodeon.
55
142230
1000
Me encantaba Nickelodeon.
02:23
I think I was more like Fox, stuff like that, but I guess, I'll segue into another one of
56
143230
4700
Creo que era más como Fox, cosas así , pero supongo que pasaré a otro
02:27
mine.
57
147930
1000
mío.
02:28
You're talking about wholesome so something that's my childhood.
58
148930
3290
Estás hablando de saludable, así que algo que es mi infancia.
02:32
I was raised on TV, the sitcoms.
59
152220
2410
Me crié en la televisión, las comedias de situación.
02:34
Alisha: Yeah.
60
154630
1000
alisha: si
02:35
Michael: I think this kind of died down again like the boy bands where people think it's
61
155630
3260
Michael: Creo que esto se calmó de nuevo como las bandas de chicos donde la gente piensa que es
02:38
cheesy.
62
158890
1000
cursi.
02:39
Now, it's all reality TV shows, that kind of stuff.
63
159890
2050
Ahora, todo son programas de telerrealidad, ese tipo de cosas.
02:41
But, that is my childhood right there is.
64
161940
2170
Pero, esa es mi infancia allí mismo.
02:44
You know, “Full House,” and these kinds of shows, “Step by Step,” where there's
65
164110
2980
Ya sabes, "Full House" y este tipo de programas, "Step by Step", donde hay
02:47
a moral at the end of the story.
66
167090
3701
una moraleja al final de la historia.
02:50
The protagonist is always like maybe he's unsure but by the end, they know the right
67
170791
4069
El protagonista siempre dice que tal vez no está seguro, pero al final saben
02:54
thing to do and they play like the violin, kind of sad--not quite sad but like heartwarming
68
174860
5490
lo que hay que hacer y tocan como el violín, un poco tristes, no del todo tristes, pero les gusta la
03:00
music and they’re like, “Well…”
69
180350
1490
música conmovedora y dicen: "Bueno..."
03:01
And then, they give a speech, and as a kid, you don't really like think about it but that
70
181840
3470
Y luego, dan un discurso, y como niño, no te gusta mucho pensar en eso, pero eso
03:05
gets into your—ooh, man deep.
71
185310
3080
te afecta profundamente.
03:08
Because, at “Full House,” if you lie--I've learned this deep in my subconscious.
72
188390
4930
Porque, en “Full House”, si mientes, he aprendido esto en lo más profundo de mi subconsciente.
03:13
If you lie and then you keep lying, it snowballs and it gets worse and worse and worse so it's
73
193320
6290
Si mientes y luego sigues mintiendo, se multiplica y empeora cada vez más, así que es
03:19
best to just right away tell the truth.
74
199610
2510
mejor decir la verdad de inmediato. Creo que
03:22
That was a really common theme and most sitcoms, I think.
75
202120
2860
ese era un tema muy común y la mayoría de las comedias de situación .
03:24
They're trying to teach kids, “Don't lie!
76
204980
1860
Están tratando de enseñar a los niños, “¡No mientas!
03:26
It's bad.”
77
206840
1000
Es malo."
03:27
Alisha: You're right.
78
207840
1000
Alisha: Tienes razón.
03:28
Sitcoms are huge.
79
208840
1000
Las comedias de situación son enormes.
03:29
By the way, sitcom is a portmanteau.
80
209840
4000
Por cierto, la comedia de situación es un acrónimo.
03:33
Portmanteau, meaning, two words put together, of situation and comedy.
81
213840
4130
Portmanteau, es decir, dos palabras juntas, de situación y comedia.
03:37
So, situation and comedy equals sitcom, in this case.
82
217970
3130
Entonces, situación y comedia es igual a comedia de situación, en este caso.
03:41
Okay.
83
221100
1000
Bueno.
03:42
Nice, nice.
84
222100
1000
Bien bien.
03:43
I'm going to go to my next one.
85
223100
2660
Voy a ir a mi próximo.
03:45
Let's see.
86
225760
1000
Veamos.
03:46
I think, probably, every little girl in the 90’s in America, anyway, knew what this
87
226760
4190
Creo que, probablemente, todas las niñas de los años 90 en Estados Unidos, de todos modos, sabían lo que
03:50
was.
88
230950
1000
era esto.
03:51
I don't know if you knew.
89
231950
1000
No sé si lo sabías.
03:52
It's this brand called Lisa Frank.
90
232950
2040
Es esta marca llamada Lisa Frank.
03:54
Are you aware of Lisa Frank?
91
234990
2800
¿Conoces a Lisa Frank?
03:57
Are you aware of Lisa Frank?
92
237790
1120
¿Conoces a Lisa Frank?
03:58
No?
93
238910
1000
¿No?
03:59
Okay.
94
239910
1000
Bueno.
04:00
She knows.
95
240910
1000
Ella sabe.
04:01
She knows what Lisa Frank is.
96
241910
1560
Ella sabe lo que es Lisa Frank.
04:03
Lisa Frank is brightly colored school supplies like pinks and purples and blues and would
97
243470
9250
Lisa Frank tiene útiles escolares de colores brillantes como rosas, morados y azules, y
04:12
always have unicorns and dolphins and mystical creatures.
98
252720
4310
siempre tendría unicornios, delfines y criaturas místicas.
04:17
It was just bright and everybody, all the girls loved it.
99
257030
3959
Era simplemente brillante y a todos, a todas las chicas les encantó.
04:20
I loved it.
100
260989
1000
Me encantó.
04:21
I had Lisa Frank, just whatever I could get my hands on.
101
261989
3661
Tenía a Lisa Frank, todo lo que podía tener en mis manos.
04:25
It be pencils or the erasers, just pinks and rainbows and hearts and stuff like that.
102
265650
4590
Ya sean lápices o gomas de borrar, solo rosas y arcoíris y corazones y cosas por el estilo.
04:30
So, I think, every girl who grew up in the 90’s knows what Lisa Frank is.
103
270240
4570
Entonces, creo que todas las chicas que crecieron en los 90 saben lo que es Lisa Frank.
04:34
Michael: Okay.
104
274810
1000
miguel: está bien.
04:35
So, talking about style and whatnots.
105
275810
3420
Entonces, hablando de estilo y esas cosas.
04:39
Grunge.
106
279230
1420
Grunge.
04:40
Grunge is something that hits close to home for me and I think that came out of the 90’s.
107
280650
4422
El grunge es algo que me toca muy de cerca y creo que surgió en los 90.
04:45
I mean everybody knows.
108
285072
3518
Quiero decir que todo el mundo lo sabe.
04:48
Around the world, I think, most people know Nirvana.
109
288590
1990
En todo el mundo, creo, la mayoría de la gente conoce Nirvana.
04:50
Yeah, Kurt Cobain.
110
290580
1260
Sí, Kurt Cobain.
04:51
And, this is something that I guess was brought to the world from Seattle and it was a music
111
291840
6590
Y esto es algo que supongo que fue traído al mundo desde Seattle y era un
04:58
genre and it was kind of.
112
298430
2220
género musical y era algo así.
05:00
It's like rock but sometimes slower, almost emo, kind of like sad usually undertones.
113
300650
5450
Es como el rock, pero a veces más lento, casi emo, como un poco de tristeza, por lo general trasfondos.
05:06
But, anyways, the style that came with it was the opposite of like the 80’s and early
114
306100
5270
Pero, de todos modos, el estilo que venía con él era lo opuesto a los colores realmente brillantes de los años 80 y principios de los
05:11
90’s of really bright colors.
115
311370
2060
90.
05:13
It was the opposite.
116
313430
1000
Fue todo lo contrario.
05:14
You just wear holey jeans, you don't really shower that much, you don't shave and plaid
117
314430
5150
Solo usas jeans agujereados, realmente no te duchas mucho, no te afeitas ni te vistes a cuadros
05:19
and just really like dreary colors.
118
319580
2510
y realmente te gustan los colores lúgubres.
05:22
That was really popular.
119
322090
1829
Eso fue muy popular.
05:23
At least, I remember in the early 90’s, like mid 90’s.
120
323919
4301
Al menos, yo recuerdo a principios de los 90, como a mediados de los 90.
05:28
Alisha: Yeah.
121
328220
1000
alisha: si
05:29
As soon as I saw that card, grunge, “Oh, Nirvana.”
122
329220
2980
Tan pronto como vi esa tarjeta, grunge, "Oh, Nirvana".
05:32
That's the first thing that comes to mind when I hear grunge.
123
332200
3590
Eso es lo primero que me viene a la mente cuando escucho grunge.
05:35
I didn't get into the grunge scene.
124
335790
1720
No entré en la escena grunge.
05:37
I was I was busy with boy bands but like grunge for me was never --I was aware of Nirvana
125
337510
7140
Estaba ocupado con bandas de chicos, pero como el grunge para mí, nunca lo fue. Estaba al tanto de Nirvana
05:44
but I did not--I was not at the Nirvana pot.
126
344650
3940
pero no. No estaba en la olla de Nirvana.
05:48
Okay, I'm going to go to a style point then too because you've brought up a style point.
127
348590
4680
De acuerdo, también voy a ir a un punto de estilo porque has mencionado un punto de estilo.
05:53
I'll bring up a female style point, scrunchies.
128
353270
5320
Traeré un punto de estilo femenino, scrunchies.
05:58
Still popular, perhaps, among some people.
129
358590
3160
Todavía popular, quizás, entre algunas personas.
06:01
What is a scrunchie?
130
361750
1000
¿Qué es un coletero?
06:02
A scrunchie, let's see.
131
362750
1010
Un coletero, a ver.
06:03
I don't have.
132
363760
1020
no tengo
06:04
So, there's regular rubber band that you can use to tie back long hair.
133
364780
3960
Entonces, hay una banda elástica normal que puedes usar para amarrar el cabello largo.
06:08
He's making an “O” shape with his hand.
134
368740
2600
Está haciendo una forma de “O” con su mano.
06:11
Yes, it's very descriptive, very descriptive.
135
371340
2210
Sí, es muy descriptivo, muy descriptivo.
06:13
Michael: I’m the prop and then you go like this, digi-digi-dig.
136
373550
2830
Michael: Soy el accesorio y luego haces esto, digi-digi-dig.
06:16
Alisha: I bet there's an awesome video team somewhere like right here.
137
376380
8870
Alisha: Apuesto a que hay un increíble equipo de video en algún lugar como aquí.
06:25
Anyway, yeah.
138
385250
2770
De todos modos, sí.
06:28
Scrunchie is just a piece of elastic with some kind of colorful cloth wrapped around
139
388020
5710
Scrunchie es solo una pieza de elástico con una especie de tela colorida envuelta
06:33
it but when not in use, it would scrunch, I think.
140
393730
6280
alrededor, pero cuando no está en uso, creo que se arruga .
06:40
This is why we call it a scrunchie.
141
400010
2420
Es por eso que lo llamamos un scrunchie.
06:42
But when you pull out, it could expand it a bit and wrap your hair up in it and when
142
402430
4050
Pero cuando lo sacas, podría expandirse un poco y envolver tu cabello en él y cuando
06:46
you're finished doing that, it would kind of close around it.
143
406480
3730
termines de hacerlo, se cerraría alrededor.
06:50
I had a couple.
144
410210
2110
Tuve un par.
06:52
Michael: Nintendo.
145
412320
1819
Miguel: Nintendo.
06:54
Any game-related stuff.
146
414139
1131
Cualquier cosa relacionada con el juego.
06:55
I remember Game Boys, anything handheld.
147
415270
2870
Recuerdo Game Boys, cualquier dispositivo portátil.
06:58
Except when I was a kid, it wasn't like this fancy Dd highly vibrant colors.
148
418140
7790
Excepto cuando era un niño, no era tan elegante Dd colores muy vibrantes.
07:05
It was like black and white and you'd play it in the car and you had to squint and it
149
425930
3720
Era como en blanco y negro y lo jugabas en el auto y tenías que entrecerrar los ojos y te
07:09
hurts your head if you're playing too much, you're getting like carsick and you can barely
150
429650
3500
duele la cabeza si juegas demasiado, te mareas y apenas puedes
07:13
see Mario.
151
433150
1000
ver a Mario.
07:14
Alisha: Are you talking about Game Boy?
152
434150
1222
Alisha: ¿Estás hablando de Game Boy?
07:15
Michael: Game Boy or any like.
153
435372
1000
Michael: Game Boy o algo parecido.
07:16
There’s handheld.
154
436372
1000
Hay de mano.
07:17
There was Atari and stuff like that and Sega.
155
437372
1978
Estaba Atari y cosas así y Sega.
07:19
Sega was pretty good that would light up.
156
439350
1000
Sega era bastante bueno que se iluminaría.
07:20
Alisha: I was thinking about NES when you said Nintendo.
157
440350
1920
Alisha: Estaba pensando en NES cuando dijiste Nintendo.
07:22
I imagined my NES.
158
442270
1240
Me imaginé mi NES.
07:23
The one that like when it wasn't working correctly, you could just pull the cassette on deck,
159
443510
3300
El que cuando no funcionaba correctamente , simplemente tirabas el casete a la platina,
07:26
[blows], put it back in.
160
446810
1450
[golpes], lo volvías a colocar.
07:28
Michael: So, you put the cartridge in here, right?
161
448260
2409
Michael: Entonces, colocas el cartucho aquí, ¿verdad?
07:30
And sometimes, if it was really stubborn and it didn't work.
162
450669
3261
Y a veces, si era realmente terco y no funcionaba.
07:33
You would blow into this part.
163
453930
1890
Soplarías en esta parte.
07:35
And you try it and it really doesn't make a difference but you would take turns.
164
455820
3730
Y lo intentas y realmente no hace la diferencia, pero te turnas.
07:39
Me and my brothers would be like, “No, you want to be the one to get it to work.”
165
459550
2820
Mis hermanos y yo diríamos: "No, quieres ser tú quien haga que funcione".
07:42
So, you take turns.
166
462370
1210
Entonces, ustedes toman turnos.
07:43
“No, let me, let me.”
167
463580
1530
"No, déjame, déjame".
07:45
And just by luck, it’d work.
168
465110
1260
Y solo por suerte, funcionaría.
07:46
You're like, “See?
169
466370
1109
Eres como, “¿Ves?
07:47
See!
170
467479
1000
¡Ver!
07:48
Yeah.”
171
468479
1000
Sí."
07:49
This is super nostalgic.
172
469479
1000
Esto es súper nostálgico.
07:50
I love Nintendo.
173
470479
1000
Me encanta Nintendo.
07:51
Alisha: I have a game too.
174
471479
1000
Alisha: Yo también tengo un juego.
07:52
Pogs.
175
472479
1000
Pogs.
07:53
So, you have Pogs?
176
473479
1000
Entonces, ¿tienes Pogs?
07:54
Michael: Yeah, yeah.
177
474479
1000
miguel: sí, sí.
07:55
Alisha: Pogs are simultaneously the most brilliant game and the stupidest game ever invented.
178
475479
5631
Alisha: Los pogs son a la vez el juego más brillante y el juego más estúpido jamás inventado.
08:01
They're just discs of cardboard about this size.
179
481110
5110
Son solo discos de cartón de este tamaño.
08:06
On one side there's a picture and on the other side, there's just nothing.
180
486220
5190
En un lado hay una imagen y en el otro lado, simplemente no hay nada.
08:11
And then, you had a thing called a slammer which was essentially just a heavy Pog that
181
491410
4250
Y luego, tenías una cosa llamada slammer que era esencialmente solo un Pog pesado
08:15
you would use and you had to flip--you had to use the slammer to flip the plain cardboard
182
495660
9190
que usarías y tenías que voltear, tenías que usar el slammer para voltear los de cartón normal
08:24
ones.
183
504850
1000
.
08:25
Michael: I guess...
184
505850
1000
Michael: Supongo...
08:26
Alisha: I don’t even know...
185
506850
1000
Alisha: Ni siquiera sé...
08:27
It was that stupid and forgettable of a game but it was like crazy.
186
507850
2580
Fue un juego tan estúpido y olvidable, pero fue una locura.
08:30
When I was about, I don't know, 2nd or 3rd grade or something, everybody had Pogs.
187
510430
4270
Cuando estaba, no sé, en segundo o tercer grado o algo así, todos tenían Pogs.
08:34
We had Pog gym days at my school.
188
514700
2730
Tuvimos días de gimnasia Pog en mi escuela.
08:37
I remember that vividly.
189
517430
1230
Lo recuerdo vívidamente.
08:38
Michael: “America, we're really obese.
190
518660
1890
Michael: “Estados Unidos, somos realmente obesos.
08:40
Let's go into the gym and sit there and smash cardboards.
191
520550
2070
Vayamos al gimnasio y sentémonos allí y rompamos cartones.
08:42
That’ll solve our problem.”
192
522620
1490
Eso resolverá nuestro problema.
08:44
Alisha: We played Pogs.
193
524110
1500
Alisha: Jugamos Pogs.
08:45
I was telling her before we started this.
194
525610
3130
Le estaba diciendo antes de que empezáramos esto.
08:48
One day, my mom wanted me to get a haircut and I was just being stubborn and I wasn't
195
528740
4470
Un día, mi mamá quería que me cortara el cabello y yo solo estaba siendo terco y no lo estaba
08:53
having it, I was in the malls, “I don’t want to get a haircut.”
196
533210
2560
teniendo, estaba en los centros comerciales, "No quiero cortarme el cabello".
08:55
She's like, “I'll buy you Pogs,” and she did.
197
535770
3150
Ella dice: "Te compraré Pogs", y lo hizo.
08:58
It was like this giant tube of Pogs and I was just so thrilled and I agreed to get my
198
538920
6430
Era como un tubo gigante de Pogs y estaba tan emocionada que acepté
09:05
hair cut.
199
545350
1420
cortarme el pelo.
09:06
Well, that was a lot of things that were exciting and/or popular and we were into in the 90’s.
200
546770
8690
Bueno, eso fue un montón de cosas que eran emocionantes y/o populares y que nos gustaban en los 90.
09:15
What were you into in the 90’s?
201
555460
1610
¿En qué estabas en los 90?
09:17
What was popular in your country?
202
557070
1820
¿Qué era popular en tu país?
09:18
I really have no idea what was popular around the world at that time.
203
558890
3970
Realmente no tengo idea de lo que era popular en todo el mundo en ese momento.
09:22
Maybe some of these things are similar.
204
562860
1500
Tal vez algunas de estas cosas son similares.
09:24
Please let us know in the comments.
205
564360
1750
Por favor, háganos saber en los comentarios.
09:26
I'm very interested to find out.
206
566110
1640
Estoy muy interesado en averiguarlo.
09:27
We read these, by the way.
207
567750
2450
Los leemos, por cierto.
09:30
Any thoughts?
208
570200
1110
¿Alguna idea?
09:31
Any closing thoughts about the 90’s?
209
571310
2210
¿Algún pensamiento final sobre los años 90?
09:33
You're not going to sing a song for us?
210
573520
3190
¿No vas a cantar una canción para nosotros?
09:36
No boy bands?
211
576710
1540
¿No hay bandas de chicos?
09:38
Michael: [sings MMMbop].
212
578250
1530
Michael: [canta MMMbop].
09:39
Oh, that's copyright, we can't do that.
213
579780
3570
Oh, eso es copyright, no podemos hacer eso.
09:43
Alisha: No, that was that was very accurate so I'm sure we can use that.
214
583350
5040
Alisha: No, eso fue muy preciso, así que estoy segura de que podemos usarlo.
09:48
Very accurate, I mean, totally wrong.
215
588390
2240
Muy acertado, quiero decir, totalmente equivocado.
09:50
Clearly, we're very good at talking about the 90’s.
216
590630
2810
Claramente, somos muy buenos hablando de los 90.
09:53
Okay.
217
593440
1000
Bueno.
09:54
We hope that you are too.
218
594440
1000
Esperamos que tú también lo estés.
09:55
We hope that you learn something exciting about the 90’s.
219
595440
4110
Esperamos que aprendas algo emocionante sobre los años 90.
09:59
That's all for us today.
220
599550
1050
Eso es todo para nosotros hoy.
10:00
Thanks very much for watching and we will see you again soon. Bye.
221
600600
3200
Muchas gracias por vernos y nos veremos pronto. Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7