English Topics - Things we miss about America

40,657 views ・ 2015-02-24

Learn English with EnglishClass101.com


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Alisha: Hi, everybody. Welcome back.
0
620
1380
أليشا: مرحبًا بكم جميعًا. مرحبًا بعودتك.
00:02
My name is Alisha and I'm joined today in the studio by...
1
2000
2900
اسمي أليشا وانضم إلي اليوم في الاستوديو ...
00:04
Michael: Michael.
2
4900
820
مايكل: مايكل.
00:05
Hey, everybody.
3
5720
940
أهلا جميعا.
00:06
Alisha: And today, our topic is going to be our favorite things that we miss when we are
4
6660
4840
أليشا: واليوم ، سيكون موضوعنا هو الأشياء المفضلة لدينا التي نفتقدها عندما نكون
00:11
outside of America.
5
11510
1230
خارج أمريكا.
00:12
So, let's get right into it.
6
12740
2319
لذا ، دعنا ندخله مباشرة.
00:15
The first thing on my list for today, my list of three items, I've chosen ovens.
7
15059
4231
أول شيء في قائمتي لهذا اليوم ، قائمتي المكونة من ثلاثة عناصر ، لقد اخترت الأفران.
00:19
One of the things that I really miss when I'm outside of America is ovens.
8
19290
4460
أحد الأشياء التي أفتقدها حقًا عندما أكون خارج أمريكا هي الأفران.
00:23
The ovens that my family has always had in our house are very, very big.
9
23750
2760
الأفران التي كانت عائلتي تمتلكها دائمًا في منزلنا كبيرة جدًا جدًا.
00:26
You can cook turkeys, you can cook casseroles, you can cook pretty much anything you could
10
26510
3930
يمكنك طهي الديوك الرومية ، وطهي الأوعية المقاومة للحرارة ، وطهي أي شيء يمكن أن
00:30
ever imagine in an oven.
11
30440
1330
تتخيله في الفرن.
00:31
When I'm outside of America, I often find that oven sizes are noticeably smaller or
12
31770
5640
عندما أكون خارج أمريكا ، غالبًا ما أجد أن أحجام الأفران أصغر بشكل ملحوظ أو أن
00:37
ovens themselves are just harder to come by than they are in America.
13
37410
3070
الأفران نفسها أصعب من الحصول عليها مما هي عليه في أمريكا.
00:40
So, that's one thing that I really, really miss when I'm outside the States.
14
40480
3399
لذلك ، هذا شيء أفتقده حقًا عندما أكون خارج الولايات المتحدة.
00:43
I don't know if this is the thing that plays a big part in your life, but for me, it's
15
43879
3761
لا أعرف ما إذا كان هذا هو الشيء الذي يلعب دورًا كبيرًا في حياتك ، لكن بالنسبة لي ، هذا
00:47
a big thing.
16
47640
1000
شيء كبير.
00:48
Michael: Mmm.
17
48640
1000
مايكل: ممم.
00:49
Honestly, I didn't notice until you said that because I don't cook.
18
49640
1769
بصراحة ، لم ألاحظ حتى قلت ذلك لأنني لا أطبخ.
00:51
I'm lazy.
19
51409
1000
أنا كسول.
00:52
I just go to the convenience store or I go to whatever street vendor or something like
20
52409
4330
أذهب فقط إلى المتجر أو أذهب إلى أي بائع متجول أو أي شيء من هذا القبيل
00:56
that which I know is more expensive but you know, a true American, I just want convenience.
21
56739
5480
أعلم أنه أغلى ثمناً ، لكنك تعلم ، أمريكي حقيقي ، أريد فقط الراحة.
01:02
Yeah.
22
62219
1000
نعم.
01:03
But, I think, most things, like you said, I think that's going to be a general theme
23
63219
3081
لكن ، أعتقد أن معظم الأشياء ، كما قلت ، أعتقد أن هذا سيكون موضوعًا عامًا
01:06
for most of us is everything's bigger in America.
24
66300
3930
لمعظمنا هو أن كل شيء أكبر في أمريكا.
01:10
Alisha: Yeah.
25
70230
1000
أليشا: أجل.
01:11
Michael: Actually, that leads me to one.
26
71230
2160
مايكل: في الواقع ، هذا يقودني إلى واحدة.
01:13
That's a good transition.
27
73390
1000
هذا انتقال جيد.
01:14
Then we pick the one.
28
74390
1780
ثم نختار واحد.
01:16
Um, this one.
29
76170
3540
اممم ، هذا.
01:19
Okay.
30
79710
1180
تمام.
01:20
So, speaking of everything being bigger, space.
31
80890
4380
لذا ، عند الحديث عن كل شيء أكبر ، مساحة.
01:25
I miss space.
32
85270
2140
افتقد الفضاء.
01:27
You take it for granted, you don't realize it.
33
87410
1890
أنت تعتبره أمرًا مفروغًا منه ، ولا تدركه .
01:29
Especially, if you go to some more crowded countries like in Asia and that's where I've
34
89300
4130
على وجه الخصوص ، إذا ذهبت إلى بعض البلدان المزدحمة مثل آسيا وهذا هو المكان الذي كنت فيه
01:33
been for the past, past wow.
35
93430
2010
في الماضي ، يا للماضي.
01:35
And, yeah, most people--you have no idea.
36
95440
4690
نعم ، معظم الناس - ليس لديك فكرة.
01:40
In America, it's pretty common, I would say, it's starting to change, but it's typical
37
100130
3760
في أمريكا ، من الشائع جدًا ، كما يمكنني القول ، أنه بدأ يتغير ، لكن من المعتاد أن
01:43
for 18-year-olds to move out and live by themselves and that's not true in a lot of countries.
38
103890
5870
ينتقل الأطفال في سن 18 عامًا ويعيشون بمفردهم ، وهذا ليس صحيحًا في كثير من البلدان.
01:49
In a lot of countries, they live with their parents until they get married.
39
109760
2910
في كثير من البلدان ، يعيشون مع والديهم حتى يتزوجوا.
01:52
And so, I grew up going to house parties, you don't go to the bar.
40
112670
4730
وهكذا ، نشأت وأنا أذهب إلى حفلات منزلية ، لا تذهب إلى الحانة.
01:57
You can't drink legally until you're 21 so you go to people's houses.
41
117400
4940
لا يمكنك الشرب بشكل قانوني حتى تبلغ 21 عامًا لذا تذهب إلى منازل الناس.
02:02
It’s cheaper even when you are of age, as you should wait.
42
122340
2870
إنها أرخص حتى عندما تكون في سن الرشد ، كما يجب أن تنتظر.
02:05
But, there are always house parties.
43
125210
3030
ولكن ، هناك دائمًا حفلات منزلية. لا توجد
02:08
It's never an issue to have space.
44
128240
1790
مشكلة أبدًا في أن يكون لديك مساحة.
02:10
Also, driving, there's tons of space, tons of room.
45
130030
4020
أيضا ، القيادة ، هناك الكثير من المساحة ، الكثير من الغرف.
02:14
Yeah, just in general, I miss space.
46
134050
2659
نعم ، فقط بشكل عام ، أفتقد الفضاء.
02:16
So, that's probably why they don't have ovens in some other countries.
47
136709
3261
لذلك ، من المحتمل أن هذا هو السبب في عدم وجود أفران في بعض البلدان الأخرى.
02:19
Alisha: Right, right.
48
139970
1000
أليشا: صحيح ، صحيح.
02:20
Yeah, your point about space is so true.
49
140970
1749
نعم ، وجهة نظرك حول الفضاء صحيحة جدًا.
02:22
Especially that point that you made about the difference between having house parties
50
142719
3221
خاصة تلك النقطة التي أشرت إليها حول الفرق بين إقامة حفلات منزلية
02:25
and parties at a bar, at a restaurant.
51
145940
1740
وحفلات في حانة ، في مطعم.
02:27
When I've been in countries, in Asia as well, I rarely get invited to people's houses.
52
147680
5680
عندما كنت في بلدان ، في آسيا أيضًا ، نادرًا ما تتم دعوتي إلى منازل الناس. لا
02:33
You only get invited to someone's house if you've known them for a long time and you're
53
153360
2939
تتم دعوتك إلى منزل شخص ما إلا إذا كنت تعرفه لفترة طويلة وكنت
02:36
pretty close friends, at least in my case, maybe my friends are different from your friends,
54
156299
3550
صديقًا مقربًا جدًا ، على الأقل في حالتي ، ربما يكون أصدقائي مختلفين عن أصدقائك ،
02:39
I don't know.
55
159849
1000
لا أعرف.
02:40
But, yeah, having a house party is very, very rare, I find.
56
160849
2831
لكن ، أجل ، إقامة حفلة منزلية أمر نادر جدًا ، كما أجد.
02:43
And, if you do have a house party, there are very few people.
57
163680
2839
وإذا كان لديك حفل منزلي ، فهناك عدد قليل جدًا من الأشخاص.
02:46
It's not like big college parties in the States.
58
166519
2750
إنها ليست مثل حفلات الكلية الكبيرة في الولايات المتحدة.
02:49
Michael: It's not a rager.
59
169269
1341
مايكل: إنه ليس ناريًا.
02:50
It's just a--it's like a dinner party.
60
170610
1959
انها مجرد - انها مثل حفل عشاء.
02:52
It's the equivalent of an American dinner party where it's adults having wine, eating
61
172569
4120
إنه يعادل حفل عشاء أمريكي حيث يتناول الكبار النبيذ ويأكلون
02:56
food, okay, leave.
62
176689
2030
الطعام ، حسنًا ، يغادرون.
02:58
But, in the States, I think, it's just so common.
63
178719
2330
لكن ، في الولايات المتحدة ، أعتقد أنه شائع جدًا.
03:01
You rent from a friend and it doesn't matter if the carpet gets dirty, whatever.
64
181049
4821
أنت تستأجر من صديق ولا يهم إذا كانت السجادة متسخة ، أيا كان.
03:05
There's another house over there, there's plenty of space to go around.
65
185870
2429
هناك منزل آخر هناك ، وهناك مساحة كبيرة للتجول فيها.
03:08
Alisha: Yup, yup.
66
188299
1000
أليشا: نعم ، نعم.
03:09
That’s a good point.
67
189299
1000
هذه نقطة جيدة.
03:10
Okay, great.
68
190299
1000
حسنا عظيم.
03:11
Well, I guess I'll go on to my next one.
69
191299
1860
حسنًا ، أعتقد أنني سأنتقل إلى المرحلة التالية. من
03:13
You're probably going to sense a theme going on with mine.
70
193159
2961
المحتمل أنك ستشعر بموضوع ما يجري مع موضوعي.
03:16
But, my next one, I've chosen cheese.
71
196120
3360
لكن ، التالي ، لقد اخترت الجبن.
03:19
I really like cheese and I find that it's more expensive, I should say, it's more expensive
72
199480
6979
أنا حقًا أحب الجبن وأجد أنه أغلى ثمناً ، يجب أن أقول إنه أغلى
03:26
and maybe options are somewhat limited.
73
206459
1920
وربما تكون الخيارات محدودة إلى حد ما.
03:28
Well, depending on where you travel in the world.
74
208379
2580
حسنًا ، اعتمادًا على المكان الذي تسافر إليه في العالم. لقد
03:30
We've been talking a lot about Asia where we have experience.
75
210959
2980
تحدثنا كثيرًا عن آسيا حيث لدينا خبرة.
03:33
And in Asia, there's, you know--I mean cheese is available but it's often much, much more
76
213939
5351
وفي آسيا ، هناك ، كما تعلمون - أعني أن الجبن متوفر ولكنه غالبًا ما يكون
03:39
expensive than it is in the States.
77
219290
2440
أغلى بكثير مما هو عليه في الولايات المتحدة.
03:41
So, that's something that I really miss.
78
221730
1549
لذلك ، هذا شيء أفتقده حقًا.
03:43
I like it from time to time and just going to the supermarket or to a department store
79
223279
4231
يعجبني من وقت لآخر وأذهب إلى السوبر ماركت أو إلى متجر متعدد الأقسام
03:47
in Asia and seeing something that would cost, I don't know, $3 or $4 in the in the States,
80
227510
5570
في آسيا وأرى شيئًا ما سيكلف ، لا أعرف ، 3 دولارات أو 4 دولارات في الولايات المتحدة ،
03:53
being $20 or $25, it’s just a little, “Ah!”
81
233080
3239
20 دولارًا أو 25 دولارًا ، إنه مجرد قليلا ، "آه!"
03:56
It's one of those things that you kind of miss about home.
82
236319
2351
إنها واحدة من تلك الأشياء التي تفتقدها في المنزل نوعًا ما.
03:58
A small convenience that would make life a little bit more fun.
83
238670
2950
راحة صغيرة تجعل الحياة أكثر متعة.
04:01
Michael: Hmm.
84
241620
1000
مايكل: حسنًا.
04:02
Yeah, I agree.
85
242620
1000
نعم ، أوافق.
04:03
I love cheese.
86
243620
1000
انا احب الجبنة.
04:04
People talk, “Oh, if I eat too much cheese, my stomach will hurt.”
87
244620
2339
يتحدث الناس ، "أوه ، إذا أكلت الكثير من الجبن ، ستؤذي معدتي."
04:06
No way.
88
246959
1000
مستحيل.
04:07
I can eat cheese until I die.
89
247959
1000
يمكنني أكل الجبن حتى أموت.
04:08
I love cheese and I miss it.
90
248959
1801
أنا أحب الجبن وافتقده.
04:10
But, yeah, sometimes it's hard to really convince yourself to spend that extra.
91
250760
4259
لكن ، نعم ، يصعب أحيانًا إقناع نفسك بإنفاق هذا المبلغ الإضافي.
04:15
You can get pretty much anything, It's the 21st century.
92
255019
2150
يمكنك الحصول على أي شيء تقريبًا ، إنه القرن الحادي والعشرون.
04:17
You can go to Costco or whatever and get peanut butter or whatever you miss.
93
257169
3850
يمكنك الذهاب إلى كوستكو أو أي شيء آخر والحصول على زبدة الفول السوداني أو أي شيء تفتقده.
04:21
But, to bring yourself to spend that ridiculous amount of money, it's tough.
94
261019
3811
لكن لكي تجعل نفسك تنفق هذا المبلغ السخيف من المال ، فهذا صعب.
04:24
Alisha: Yeah.
95
264830
1000
أليشا: أجل.
04:25
Yeah, yeah.
96
265830
1000
نعم نعم.
04:26
Michael: Yeah.
97
266830
1000
مايكل: أجل.
04:27
I'm speaking of food.
98
267830
2450
أنا أتحدث عن الطعام.
04:30
Speaking of food.
99
270280
1840
الحديث عن الطعام.
04:32
I miss this one.
100
272120
1000
افتقد هذا.
04:33
I'm from Colorado and this is the best food you'll ever have in your life.
101
273120
6140
أنا من كولورادو وهذا أفضل طعام ستحصل عليه في حياتك.
04:39
It's called Chipotle and it's from Colorado and it's--we have a lot of Mexicans in Colorado.
102
279260
4170
إنها تسمى شيبوتل وهي من كولورادو ولدينا الكثير من المكسيكيين في كولورادو.
04:43
So, we have a lot of Mexican influence.
103
283430
1949
لذلك ، لدينا الكثير من النفوذ المكسيكي.
04:45
This is definitely not authentic Mexican food.
104
285379
2981
هذا بالتأكيد ليس طعام مكسيكي أصيل.
04:48
This is definitely Americanized.
105
288360
1780
هذا بالتأكيد متأمرك.
04:50
It's huge.
106
290140
1330
انه ضخم. كما
04:51
You know, big burritos with lots of cheese, meats, rice, so filling.
107
291470
4069
تعلمون ، البوريتو الكبيرة مع الكثير من الجبن واللحوم والأرز ، ممتلئة جدًا.
04:55
I love it.
108
295539
1000
أنا أحبه.
04:56
And, it's hard to find that kind of stuff.
109
296539
1411
ومن الصعب العثور على هذا النوع من الأشياء.
04:57
Alisha: Yeah.
110
297950
1000
أليشا: أجل.
04:58
Michael: Just food in general.
111
298950
1000
مايكل: مجرد طعام بشكل عام.
04:59
Some real hearty, artery-clogging, disgusting stuff that just, oh, hits the spot.
112
299950
7660
بعض الأشياء القلبية الحقيقية ، انسداد الشرايين ، الأشياء المثيرة للاشمئزاز التي فقط ، أوه ، تصيب المكان.
05:07
Alisha: For sure.
113
307610
1230
أليشا: بالتأكيد.
05:08
Yeah, I totally agree.
114
308840
1650
نعم ، أنا أتفق تمامًا.
05:10
I guess I'm just going to share my last one.
115
310490
2700
أعتقد أنني سأشارك آخر مرة.
05:13
My other word is burritos.
116
313190
1490
كلمتي الأخرى هي بوريتوس.
05:14
Michael: Oh, yes, yes, yes.
117
314680
1479
مايكل: أوه ، نعم ، نعم ، نعم.
05:16
Alisha: It’s true.
118
316159
1000
أليشا: هذا صحيح.
05:17
Burritos.
119
317159
1000
بوريتوس.
05:18
Maybe, I don’t know.
120
318159
1000
ربما لا أعرف.
05:19
Maybe we're cut from the same cloth from this point.
121
319159
1290
ربما قطعنا من نفس القماش من هذه النقطة.
05:20
Michael: Where are you from?
122
320449
1000
مايكل: من أين أنت؟
05:21
In which state?
123
321449
1000
في اي ولاية
05:22
Alisha: I was born in California but we moved to Oregon.
124
322449
1500
أليشا: لقد ولدت في كاليفورنيا لكننا انتقلنا إلى ولاية أوريغون.
05:23
Now, my family's in California again and one of the things I was recently back in the States
125
323949
3780
الآن ، عائلتي في كاليفورنيا مرة أخرى وأحد الأشياء التي عدت إليها مؤخرًا في الولايات المتحدة
05:27
and I ate a lot of burritos.
126
327729
2321
وأكلت الكثير من البوريتو.
05:30
I had this thing called like an extra super burrito because I thought just the fillings
127
330050
4450
كان لدي هذا الشيء يسمى مثل سوبر بوريتو إضافي لأنني اعتقدت أن الحشوات فقط
05:34
were going to be--I thought they're going to be a lot of fillings or was going to be
128
334500
3479
ستكون - اعتقدت أنها ستكون كثيرة الحشوات أو ستكون
05:37
spicy.
129
337979
1000
حارة.
05:38
But, it turned out to literally be like this long.
130
338979
3160
ولكن ، اتضح أنه حرفيا هكذا طويلا.
05:42
I'm not exaggerating.
131
342139
1000
أنا لا أبالغ.
05:43
I took a picture of it.
132
343139
1171
أخذت صورة منه.
05:44
They had these two massive tortillas to wrap the whole thing.
133
344310
3990
كان لديهم هاتين التورتيلا الضخمين لتغليف كل شيء.
05:48
And then, I couldn't actually pick it up, I had to like lay it down in a table.
134
348300
3450
وبعد ذلك ، لم أستطع في الواقع التقاطها ، كان علي أن أضعها على طاولة.
05:51
I'm like--part of the end of it to eat it.
135
351750
3220
أنا أحب - جزء من نهايته لأكله.
05:54
Yeah, yeah.
136
354970
1969
نعم نعم.
05:56
I don't know if this is unique to our generation or unique to people who are from like the
137
356939
4820
لا أعرف ما إذا كان هذا الأمر فريدًا بالنسبة لجيلنا أم أنه فريد للأشخاص الذين ينتمون إلى
06:01
West Coast of America.
138
361759
1301
الساحل الغربي لأمريكا.
06:03
But, in the West-ish side of America, just man, burritos.
139
363060
3460
لكن في الجانب الغربي من أمريكا ، مجرد رجل ، بوريتو. لا يوجد
06:06
There's just nothing like them.
140
366520
1790
شيء مثلهم.
06:08
Michael: Hmm.
141
368310
1000
مايكل: حسنًا.
06:09
Yeah, I miss it.
142
369310
1520
نعم ، أفتقدها.
06:10
It's part of my childhood.
143
370830
1589
إنها جزء من طفولتي.
06:12
Not to go on too long but Mexican influence is growing in America.
144
372419
5071
لا تستمر طويلا لكن النفوذ المكسيكي ينمو في أمريكا.
06:17
So, you don't say, “Do you want to have Mexican tonight?”
145
377490
2429
لذا ، فأنت لا تقول ، "هل تريد تناول مكسيكي الليلة؟"
06:19
You say, “Let's have burritos.
146
379919
1970
أنت تقول ، "دعونا نتناول بوريتو.
06:21
It's taco night!
147
381889
1000
إنها ليلة تاكو!
06:22
Thursday is taco night.”
148
382889
1030
الخميس ليلة تاكو ".
06:23
It's just a part of my culture so I would say it's part of American culture.
149
383919
3551
إنه مجرد جزء من ثقافتي لذا أود أن أقول إنه جزء من الثقافة الأمريكية.
06:27
Alisha: Yeah.
150
387470
1280
أليشا: أجل.
06:28
Taquitos, burritos, tacos, tostadas, chimichangas, enchiladas, anything.
151
388750
4480
تاكيتوس ، بوريتوس ، سندويشات التاكو ، توستادا ، تشيميتشانجاس ، إنتشلادا ، أي شيء.
06:33
Anything with meat, tortilla, cheese, something spicy.
152
393230
2120
أي شيء مع اللحم ، التورتيلا ، الجبن ، شيء حار.
06:35
Yeah, yeah.
153
395350
1000
نعم نعم.
06:36
Michael: Oh, the spicy food.
154
396350
1480
مايكل: أوه ، الطعام الحار.
06:37
Oh, men.
155
397830
1000
يا رجال.
06:38
Alisha: I always miss those things.
156
398830
2260
أليشا: أفتقد هذه الأشياء دائمًا.
06:41
Michael: True Americans.
157
401090
1549
مايكل: أميركيون حقيقيون.
06:42
Everything is food, food, food.
158
402639
1981
كل شيء طعام ، طعام ، طعام.
06:44
Alisha: I know.
159
404620
1810
أليشا: أعرف.
06:46
So, okay, let's do this one.
160
406430
3400
حسنًا ، لنقم بهذا.
06:49
Another one I was thinking of is 24-hour cafes.
161
409830
4130
واحد آخر كنت أفكر فيه هو المقاهي التي تعمل على مدار 24 ساعة.
06:53
So, mainly for the Wi-Fi, but this is pretty common, I think.
162
413960
3940
لذلك ، بشكل أساسي لشبكة Wi-Fi ، لكن هذا شائع جدًا ، على ما أعتقد.
06:57
Especially for high school students, going back to like parties, when you can't drink,
163
417900
4760
خاصة بالنسبة لطلاب المدارس الثانوية ، والعودة إلى الحفلات المعجبين ، عندما لا تستطيع الشرب ،
07:02
you can't do anything too exciting.
164
422660
1749
لا يمكنك فعل أي شيء مثير للغاية.
07:04
So, usually, you go with your friends and you loiter at Denny's or something like that.
165
424409
4190
لذلك ، عادة ما تذهب مع أصدقائك وتتسكع في ديني أو شيء من هذا القبيل.
07:08
It's open 24 hours, you just get some coffee and you just sit and talk and you annoy the
166
428599
3871
إنه مفتوح 24 ساعة ، تحصل فقط على بعض القهوة وتجلس وتتحدث وتزعج
07:12
waiters and waitresses.
167
432470
1110
النوادل والنادلات.
07:13
That's like pretty, I’d say, normal American experience.
168
433580
2489
إنها تجربة جميلة ، كما أقول ، تجربة أمريكية عادية .
07:16
Alisha: Yeah.
169
436069
1000
أليشا: أجل.
07:17
Michael: And, I miss it.
170
437069
1451
مايكل: وأنا أفتقده.
07:18
Some towns I've been into lately just shut down, it's surprising.
171
438520
3340
بعض البلدات التي زرتها مؤخرًا أغلقت للتو ، إنه لأمر مفاجئ.
07:21
Especially if it's not the weekend.
172
441860
1179
خاصة إذا لم تكن عطلة نهاية الأسبوع. يبدو الأمر
07:23
It’s just like nothing's going on.
173
443039
2311
وكأن لا شيء يحدث.
07:25
Again, this isn't like just America, but it's definitely part of my childhood.
174
445350
4220
مرة أخرى ، هذا ليس مثل أمريكا فقط ، لكنه بالتأكيد جزء من طفولتي.
07:29
Alisha: Right, yeah.
175
449570
1000
أليشا: أجل.
07:30
When you said 24-hour café, I thought, “Oh, there are 24-hour cafes in other countries,
176
450570
3940
عندما قلت مقهى يعمل على مدار الساعة ، فكرت ، "أوه ، هناك مقاهي تعمل على مدار الساعة في بلدان أخرى ،
07:34
in other places.”
177
454510
1000
وفي أماكن أخرى."
07:35
But, I see what you mean.
178
455510
1170
لكني أرى ما تعنيه.
07:36
There's a certain--it's like a diner, I think.
179
456680
3370
هناك شيء مؤكد - إنه مثل العشاء ، على ما أعتقد.
07:40
You can see maybe examples of them in old movies sometimes.
180
460050
3420
يمكنك أن ترى ربما أمثلة عليها في الأفلام القديمة في بعض الأحيان.
07:43
You can just go in there at 2:00 in the morning and get a coffee and a piece of pie.
181
463470
4630
يمكنك الذهاب إلى هناك في الساعة 2:00 صباحًا والحصول على قهوة وقطعة فطيرة.
07:48
There's nothing mysterious or sketchy about it at all.
182
468100
3460
لا يوجد شيء غامض أو سطحي حول هذا الموضوع على الإطلاق.
07:51
It's just sort of this nice, usually quiet--maybe there'll be some strange people in there.
183
471560
4710
إنه نوع من هذا لطيف ، وعادة ما يكون هادئًا - ربما سيكون هناك بعض الأشخاص الغريبين هناك.
07:56
You might look strange for going to a coffee shop at 2:00 in the morning but I mean--it's
184
476270
3280
قد تبدو غريبًا عند ذهابك إلى المقهى في الساعة 2:00 صباحًا ولكن أعني - إنه
07:59
just, yeah.
185
479550
1000
فقط ، نعم.
08:00
I know exactly what you mean, it's that atmosphere.
186
480550
2030
أنا أعرف بالضبط ما تقصده ، إنه ذلك الجو.
08:02
Going there with your friends, you know after the football game or something like that.
187
482580
3740
الذهاب إلى هناك مع أصدقائك ، كما تعلم بعد مباراة كرة القدم أو شيء من هذا القبيل.
08:06
It's just sort of a nostalgic sort of thing to do.
188
486320
3510
إنه مجرد نوع من الحنين إلى الماضي.
08:09
Oh, that's a nice one.
189
489830
1160
أوه ، هذا لطيف.
08:10
I like that one a lot.
190
490990
1269
انا احب هذا كثيرا
08:12
Yeah, that's a good idea.
191
492259
1391
نعم ، هذه فكرة جيدة.
08:13
Aw.
192
493650
1000
عذرًا.
08:14
Michael: Now, we’re homesick.
193
494650
1000
مايكل: الآن ، نحن نشعر بالحنين إلى الوطن.
08:15
Alisha: Great.
194
495650
1000
أليشا: رائع.
08:16
Michael: Well, that’s all we have today.
195
496650
1720
مايكل: حسنًا ، هذا كل ما لدينا اليوم.
08:18
Alisha: Those are some really interesting.
196
498370
2500
أليشا: هذه بعض الأشياء مثيرة للاهتمام حقًا.
08:20
A lot of food options but some interesting things that we miss about America when we're
197
500870
4220
الكثير من خيارات الطعام ولكن بعض الأشياء المثيرة للاهتمام التي نفتقدها في أمريكا عندما
08:25
not at home in the States.
198
505090
1840
لا نكون في وطننا في الولايات المتحدة.
08:26
If there's something that you miss about your home country or your home city, please let
199
506930
3420
إذا كان هناك شيء تفتقده بشأن موطنك أو مدينتك ، فيرجى
08:30
us know about it in the comments.
200
510350
1240
إخبارنا بذلك في التعليقات. لقد
08:31
It's been fun, again.
201
511590
2690
كانت ممتعة ، مرة أخرى.
08:34
Thank you very much for joining me, Michael.
202
514280
1710
شكرا جزيلا لانضمامك إلي يا مايكل.
08:35
Michael: You're welcome.
203
515990
1010
مايكل: على الرحب والسعة.
08:37
Alisha: Okay.
204
517000
620
08:37
And, thank you all for joining us again, as well. We hope to see you again soon.
205
517620
3480
أليشا: حسنًا.
وشكرًا لكم جميعًا على انضمامكم إلينا مرة أخرى أيضًا. نحن نأمل ان نراك قريبا مره اخرى.
08:41
Bye.
206
521100
780
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7