English Topics - Things we miss about America

40,630 views ・ 2015-02-24

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody. Welcome back.
0
620
1380
Alisha: Oi pessoal. Bem vindo de volta.
00:02
My name is Alisha and I'm joined today in the studio by...
1
2000
2900
Meu nome é Alisha e hoje estou no estúdio com...
00:04
Michael: Michael.
2
4900
820
Michael: Michael.
00:05
Hey, everybody.
3
5720
940
Ei todo mundo.
00:06
Alisha: And today, our topic is going to be our favorite things that we miss when we are
4
6660
4840
Alisha: E hoje, nosso tópico será nossas coisas favoritas que sentimos falta quando estamos
00:11
outside of America.
5
11510
1230
fora da América.
00:12
So, let's get right into it.
6
12740
2319
Então, vamos direto ao assunto.
00:15
The first thing on my list for today, my list of three items, I've chosen ovens.
7
15059
4231
A primeira coisa da minha lista de hoje, minha lista de três itens, escolhi fornos.
00:19
One of the things that I really miss when I'm outside of America is ovens.
8
19290
4460
Uma das coisas de que realmente sinto falta quando estou fora da América são os fornos.
00:23
The ovens that my family has always had in our house are very, very big.
9
23750
2760
Os fornos que minha família sempre teve em casa são muito, muito grandes.
00:26
You can cook turkeys, you can cook casseroles, you can cook pretty much anything you could
10
26510
3930
Você pode cozinhar perus, você pode cozinhar caçarolas, você pode cozinhar praticamente qualquer coisa que você possa
00:30
ever imagine in an oven.
11
30440
1330
imaginar em um forno.
00:31
When I'm outside of America, I often find that oven sizes are noticeably smaller or
12
31770
5640
Quando estou fora da América, muitas vezes descubro que os tamanhos dos fornos são visivelmente menores ou os
00:37
ovens themselves are just harder to come by than they are in America.
13
37410
3070
próprios fornos são mais difíceis de encontrar do que na América.
00:40
So, that's one thing that I really, really miss when I'm outside the States.
14
40480
3399
Então, isso é uma coisa que eu realmente sinto falta quando estou fora dos Estados Unidos.
00:43
I don't know if this is the thing that plays a big part in your life, but for me, it's
15
43879
3761
Não sei se é isso que tem um papel importante na sua vida, mas para mim é
00:47
a big thing.
16
47640
1000
uma coisa importante.
00:48
Michael: Mmm.
17
48640
1000
Miguel: Hum.
00:49
Honestly, I didn't notice until you said that because I don't cook.
18
49640
1769
Honestamente, eu não percebi até você dizer isso porque eu não cozinho.
00:51
I'm lazy.
19
51409
1000
Sou preguiçosa.
00:52
I just go to the convenience store or I go to whatever street vendor or something like
20
52409
4330
Eu só vou à loja de conveniência ou vou a qualquer vendedor ambulante ou algo assim
00:56
that which I know is more expensive but you know, a true American, I just want convenience.
21
56739
5480
que eu sei que é mais caro, mas você sabe, um verdadeiro americano, eu só quero conveniência.
01:02
Yeah.
22
62219
1000
Sim.
01:03
But, I think, most things, like you said, I think that's going to be a general theme
23
63219
3081
Mas, eu acho, a maioria das coisas, como você disse, acho que vai ser um tema geral
01:06
for most of us is everything's bigger in America.
24
66300
3930
para a maioria de nós, tudo é maior na América.
01:10
Alisha: Yeah.
25
70230
1000
Alisha: Sim.
01:11
Michael: Actually, that leads me to one.
26
71230
2160
Michael: Na verdade, isso me leva a um.
01:13
That's a good transition.
27
73390
1000
Essa é uma boa transição.
01:14
Then we pick the one.
28
74390
1780
Então escolhemos aquele.
01:16
Um, this one.
29
76170
3540
Hum, este.
01:19
Okay.
30
79710
1180
OK.
01:20
So, speaking of everything being bigger, space.
31
80890
4380
Então, falando em tudo ser maior, espaço.
01:25
I miss space.
32
85270
2140
Eu sinto falta do espaço.
01:27
You take it for granted, you don't realize it.
33
87410
1890
Você toma isso como certo, você não percebe isso.
01:29
Especially, if you go to some more crowded countries like in Asia and that's where I've
34
89300
4130
Especialmente, se você for para alguns países mais populosos como na Ásia e é onde eu
01:33
been for the past, past wow.
35
93430
2010
estive no passado, uau.
01:35
And, yeah, most people--you have no idea.
36
95440
4690
E, sim, a maioria das pessoas - você não tem ideia.
01:40
In America, it's pretty common, I would say, it's starting to change, but it's typical
37
100130
3760
Na América, é muito comum, eu diria, está começando a mudar, mas é normal
01:43
for 18-year-olds to move out and live by themselves and that's not true in a lot of countries.
38
103890
5870
que jovens de 18 anos se mudem e vivam sozinhos e isso não é verdade em muitos países.
01:49
In a lot of countries, they live with their parents until they get married.
39
109760
2910
Em muitos países, eles moram com os pais até o casamento.
01:52
And so, I grew up going to house parties, you don't go to the bar.
40
112670
4730
E então, eu cresci indo para festas em casa, você não vai para o bar.
01:57
You can't drink legally until you're 21 so you go to people's houses.
41
117400
4940
Você não pode beber legalmente até os 21 anos, então você vai para a casa das pessoas.
02:02
It’s cheaper even when you are of age, as you should wait.
42
122340
2870
É mais barato mesmo quando você é maior de idade, pois você deve esperar.
02:05
But, there are always house parties.
43
125210
3030
Mas sempre há festas em casa.
02:08
It's never an issue to have space.
44
128240
1790
Nunca é um problema ter espaço.
02:10
Also, driving, there's tons of space, tons of room.
45
130030
4020
Além disso, dirigindo, há muito espaço, muito espaço.
02:14
Yeah, just in general, I miss space.
46
134050
2659
Sim, em geral, sinto falta do espaço.
02:16
So, that's probably why they don't have ovens in some other countries.
47
136709
3261
Então, provavelmente é por isso que eles não têm fornos em alguns outros países.
02:19
Alisha: Right, right.
48
139970
1000
Alisha: Certo, certo.
02:20
Yeah, your point about space is so true.
49
140970
1749
Sim, seu ponto sobre o espaço é tão verdadeiro.
02:22
Especially that point that you made about the difference between having house parties
50
142719
3221
Especialmente aquele ponto que você fez sobre a diferença entre festas em casa
02:25
and parties at a bar, at a restaurant.
51
145940
1740
e festas em um bar, em um restaurante.
02:27
When I've been in countries, in Asia as well, I rarely get invited to people's houses.
52
147680
5680
Quando estou em países, na Ásia também, raramente sou convidado para a casa das pessoas.
02:33
You only get invited to someone's house if you've known them for a long time and you're
53
153360
2939
Você só é convidado para a casa de alguém se você o conhece há muito tempo e são
02:36
pretty close friends, at least in my case, maybe my friends are different from your friends,
54
156299
3550
amigos bem próximos, pelo menos no meu caso, talvez meus amigos sejam diferentes dos seus amigos,
02:39
I don't know.
55
159849
1000
não sei.
02:40
But, yeah, having a house party is very, very rare, I find.
56
160849
2831
Mas, sim, fazer uma festa em casa é muito, muito raro, eu acho.
02:43
And, if you do have a house party, there are very few people.
57
163680
2839
E, se você der uma festa em casa, há muito poucas pessoas.
02:46
It's not like big college parties in the States.
58
166519
2750
Não é como as grandes festas universitárias nos Estados Unidos.
02:49
Michael: It's not a rager.
59
169269
1341
Michael: Não é um rager.
02:50
It's just a--it's like a dinner party.
60
170610
1959
É apenas um - é como um jantar.
02:52
It's the equivalent of an American dinner party where it's adults having wine, eating
61
172569
4120
É o equivalente a um jantar americano onde são adultos tomando vinho,
02:56
food, okay, leave.
62
176689
2030
comendo, ok, vá embora.
02:58
But, in the States, I think, it's just so common.
63
178719
2330
Mas, nos Estados Unidos, eu acho, é tão comum.
03:01
You rent from a friend and it doesn't matter if the carpet gets dirty, whatever.
64
181049
4821
Você aluga de um amigo e não importa se o carpete suja, tanto faz.
03:05
There's another house over there, there's plenty of space to go around.
65
185870
2429
Tem outra casa ali, tem muito espaço para circular.
03:08
Alisha: Yup, yup.
66
188299
1000
Alisha: Sim, sim.
03:09
That’s a good point.
67
189299
1000
Este é um bom ponto.
03:10
Okay, great.
68
190299
1000
Certo, ótimo.
03:11
Well, I guess I'll go on to my next one.
69
191299
1860
Bem, acho que vou para o meu próximo.
03:13
You're probably going to sense a theme going on with mine.
70
193159
2961
Você provavelmente vai sentir um tema acontecendo com o meu.
03:16
But, my next one, I've chosen cheese.
71
196120
3360
Mas, meu próximo, escolhi queijo.
03:19
I really like cheese and I find that it's more expensive, I should say, it's more expensive
72
199480
6979
Eu gosto muito de queijo e acho que é mais caro, devo dizer, é mais caro
03:26
and maybe options are somewhat limited.
73
206459
1920
e talvez as opções sejam um pouco limitadas.
03:28
Well, depending on where you travel in the world.
74
208379
2580
Bem, dependendo de onde você viaja no mundo.
03:30
We've been talking a lot about Asia where we have experience.
75
210959
2980
Temos falado muito sobre a Ásia, onde temos experiência.
03:33
And in Asia, there's, you know--I mean cheese is available but it's often much, much more
76
213939
5351
E na Ásia, você sabe - quero dizer, queijo está disponível, mas geralmente é muito, muito mais
03:39
expensive than it is in the States.
77
219290
2440
caro do que nos Estados Unidos.
03:41
So, that's something that I really miss.
78
221730
1549
Então, isso é algo que eu realmente sinto falta.
03:43
I like it from time to time and just going to the supermarket or to a department store
79
223279
4231
Eu gosto de vez em quando e só de ir ao supermercado ou a uma loja de departamentos
03:47
in Asia and seeing something that would cost, I don't know, $3 or $4 in the in the States,
80
227510
5570
na Ásia e ver algo que custaria sei lá US$ 3 ou US$ 4 nos Estados Unidos,
03:53
being $20 or $25, it’s just a little, “Ah!”
81
233080
3239
sendo US$ 20 ou US$ 25, é só um pouco, “Ah!”
03:56
It's one of those things that you kind of miss about home.
82
236319
2351
É uma daquelas coisas que você sente falta de casa.
03:58
A small convenience that would make life a little bit more fun.
83
238670
2950
Uma pequena conveniência que tornaria a vida um pouco mais divertida.
04:01
Michael: Hmm.
84
241620
1000
Miguel: Hum.
04:02
Yeah, I agree.
85
242620
1000
Sim, eu concordo.
04:03
I love cheese.
86
243620
1000
Eu amo queijo.
04:04
People talk, “Oh, if I eat too much cheese, my stomach will hurt.”
87
244620
2339
As pessoas falam: “Ah, se eu comer muito queijo, meu estômago vai doer”.
04:06
No way.
88
246959
1000
Sem chance.
04:07
I can eat cheese until I die.
89
247959
1000
Posso comer queijo até morrer.
04:08
I love cheese and I miss it.
90
248959
1801
Eu amo queijo e sinto falta disso.
04:10
But, yeah, sometimes it's hard to really convince yourself to spend that extra.
91
250760
4259
Mas, sim, às vezes é difícil realmente se convencer a gastar esse extra.
04:15
You can get pretty much anything, It's the 21st century.
92
255019
2150
Você pode obter praticamente qualquer coisa, é o século 21.
04:17
You can go to Costco or whatever and get peanut butter or whatever you miss.
93
257169
3850
Você pode ir ao Costco ou qualquer outro lugar e comprar manteiga de amendoim ou o que sentir falta.
04:21
But, to bring yourself to spend that ridiculous amount of money, it's tough.
94
261019
3811
Mas, para gastar essa quantia ridícula de dinheiro, é difícil.
04:24
Alisha: Yeah.
95
264830
1000
Alisha: Sim.
04:25
Yeah, yeah.
96
265830
1000
Yeah, yeah.
04:26
Michael: Yeah.
97
266830
1000
Miguel: Sim.
04:27
I'm speaking of food.
98
267830
2450
Estou falando de comida.
04:30
Speaking of food.
99
270280
1840
Falando em comida.
04:32
I miss this one.
100
272120
1000
Eu sinto falta deste.
04:33
I'm from Colorado and this is the best food you'll ever have in your life.
101
273120
6140
Eu sou do Colorado e esta é a melhor comida que você já comeu na vida.
04:39
It's called Chipotle and it's from Colorado and it's--we have a lot of Mexicans in Colorado.
102
279260
4170
Chama-se Chipotle e é do Colorado e é - temos muitos mexicanos no Colorado.
04:43
So, we have a lot of Mexican influence.
103
283430
1949
Então, temos muita influência mexicana.
04:45
This is definitely not authentic Mexican food.
104
285379
2981
Isso definitivamente não é comida mexicana autêntica.
04:48
This is definitely Americanized.
105
288360
1780
Isso é definitivamente americanizado.
04:50
It's huge.
106
290140
1330
É enorme.
04:51
You know, big burritos with lots of cheese, meats, rice, so filling.
107
291470
4069
Você sabe, grandes burritos com muito queijo, carnes, arroz, tão recheados.
04:55
I love it.
108
295539
1000
Eu amo isso.
04:56
And, it's hard to find that kind of stuff.
109
296539
1411
E, é difícil encontrar esse tipo de coisa.
04:57
Alisha: Yeah.
110
297950
1000
Alisha: Sim.
04:58
Michael: Just food in general.
111
298950
1000
Michael: Apenas comida em geral.
04:59
Some real hearty, artery-clogging, disgusting stuff that just, oh, hits the spot.
112
299950
7660
Algumas coisas realmente nojentas, entupidas de artérias, que simplesmente, oh, atingem o ponto.
05:07
Alisha: For sure.
113
307610
1230
Alisha: Com certeza.
05:08
Yeah, I totally agree.
114
308840
1650
Sim, eu concordo totalmente.
05:10
I guess I'm just going to share my last one.
115
310490
2700
Acho que vou compartilhar meu último.
05:13
My other word is burritos.
116
313190
1490
Minha outra palavra é burritos.
05:14
Michael: Oh, yes, yes, yes.
117
314680
1479
Michael: Ah, sim, sim, sim.
05:16
Alisha: It’s true.
118
316159
1000
Alisha: É verdade.
05:17
Burritos.
119
317159
1000
Burritos.
05:18
Maybe, I don’t know.
120
318159
1000
Talvez, não sei.
05:19
Maybe we're cut from the same cloth from this point.
121
319159
1290
Talvez sejamos cortados do mesmo pano a partir deste ponto.
05:20
Michael: Where are you from?
122
320449
1000
Micael: De onde você é?
05:21
In which state?
123
321449
1000
Em qual estado?
05:22
Alisha: I was born in California but we moved to Oregon.
124
322449
1500
Alisha: Nasci na Califórnia, mas nos mudamos para Oregon.
05:23
Now, my family's in California again and one of the things I was recently back in the States
125
323949
3780
Agora, minha família está na Califórnia novamente e uma das coisas que eu estava recentemente nos Estados Unidos
05:27
and I ate a lot of burritos.
126
327729
2321
e comi muitos burritos.
05:30
I had this thing called like an extra super burrito because I thought just the fillings
127
330050
4450
Eu tinha essa coisa chamada de super burrito extra porque pensei que apenas os recheios
05:34
were going to be--I thought they're going to be a lot of fillings or was going to be
128
334500
3479
seriam - pensei que seriam muitos recheios ou seriam
05:37
spicy.
129
337979
1000
picantes.
05:38
But, it turned out to literally be like this long.
130
338979
3160
Mas acabou sendo literalmente assim por muito tempo.
05:42
I'm not exaggerating.
131
342139
1000
Eu não estou exagerando.
05:43
I took a picture of it.
132
343139
1171
Eu tirei uma foto disso.
05:44
They had these two massive tortillas to wrap the whole thing.
133
344310
3990
Eles tinham essas duas tortillas enormes para embrulhar tudo.
05:48
And then, I couldn't actually pick it up, I had to like lay it down in a table.
134
348300
3450
E então, na verdade, não consegui pegá-lo, tive que colocá-lo em uma mesa.
05:51
I'm like--part of the end of it to eat it.
135
351750
3220
Eu sou como - parte do final para comê-lo.
05:54
Yeah, yeah.
136
354970
1969
Yeah, yeah.
05:56
I don't know if this is unique to our generation or unique to people who are from like the
137
356939
4820
Não sei se isso é exclusivo da nossa geração ou exclusivo de pessoas que são da
06:01
West Coast of America.
138
361759
1301
Costa Oeste da América.
06:03
But, in the West-ish side of America, just man, burritos.
139
363060
3460
Mas, no lado oeste da América, apenas cara, burritos. Não
06:06
There's just nothing like them.
140
366520
1790
há nada como eles.
06:08
Michael: Hmm.
141
368310
1000
Miguel: Hum.
06:09
Yeah, I miss it.
142
369310
1520
Sim, eu sinto falta disso.
06:10
It's part of my childhood.
143
370830
1589
Faz parte da minha infância.
06:12
Not to go on too long but Mexican influence is growing in America.
144
372419
5071
Não vou me alongar muito, mas a influência mexicana está crescendo na América.
06:17
So, you don't say, “Do you want to have Mexican tonight?”
145
377490
2429
Então, você não diz: “Você quer comida mexicana hoje à noite?”
06:19
You say, “Let's have burritos.
146
379919
1970
Você diz: “Vamos comer burritos.
06:21
It's taco night!
147
381889
1000
É noite de taco!
06:22
Thursday is taco night.”
148
382889
1030
Quinta-feira é noite de taco.
06:23
It's just a part of my culture so I would say it's part of American culture.
149
383919
3551
É apenas uma parte da minha cultura, então eu diria que é parte da cultura americana.
06:27
Alisha: Yeah.
150
387470
1280
Alisha: Sim.
06:28
Taquitos, burritos, tacos, tostadas, chimichangas, enchiladas, anything.
151
388750
4480
Taquitos, burritos, tacos, tostadas, chimichangas, enchiladas, qualquer coisa.
06:33
Anything with meat, tortilla, cheese, something spicy.
152
393230
2120
Qualquer coisa com carne, tortilla, queijo, algo picante.
06:35
Yeah, yeah.
153
395350
1000
Yeah, yeah.
06:36
Michael: Oh, the spicy food.
154
396350
1480
Michael: Oh, a comida picante.
06:37
Oh, men.
155
397830
1000
Oh cara.
06:38
Alisha: I always miss those things.
156
398830
2260
Alisha: Eu sempre sinto falta dessas coisas.
06:41
Michael: True Americans.
157
401090
1549
Michael: Verdadeiros americanos.
06:42
Everything is food, food, food.
158
402639
1981
Tudo é comida, comida, comida.
06:44
Alisha: I know.
159
404620
1810
Alisha: Eu sei.
06:46
So, okay, let's do this one.
160
406430
3400
Então, ok, vamos fazer este.
06:49
Another one I was thinking of is 24-hour cafes.
161
409830
4130
Outro que eu estava pensando são os cafés 24 horas.
06:53
So, mainly for the Wi-Fi, but this is pretty common, I think.
162
413960
3940
Então, principalmente para o Wi-Fi, mas isso é bem comum, eu acho.
06:57
Especially for high school students, going back to like parties, when you can't drink,
163
417900
4760
Especialmente para os alunos do ensino médio, voltando a gostar de festas, quando você não pode beber,
07:02
you can't do anything too exciting.
164
422660
1749
não pode fazer nada muito emocionante.
07:04
So, usually, you go with your friends and you loiter at Denny's or something like that.
165
424409
4190
Então, geralmente, você vai com seus amigos e fica no Denny's ou algo assim.
07:08
It's open 24 hours, you just get some coffee and you just sit and talk and you annoy the
166
428599
3871
Está aberto 24 horas, você apenas toma um café e senta e conversa e irrita os
07:12
waiters and waitresses.
167
432470
1110
garçons e garçonetes.
07:13
That's like pretty, I’d say, normal American experience.
168
433580
2489
Isso é como uma experiência americana normal, eu diria .
07:16
Alisha: Yeah.
169
436069
1000
Alisha: Sim.
07:17
Michael: And, I miss it.
170
437069
1451
Michael: E eu sinto falta disso.
07:18
Some towns I've been into lately just shut down, it's surprising.
171
438520
3340
Algumas cidades em que estive recentemente fecharam, é surpreendente.
07:21
Especially if it's not the weekend.
172
441860
1179
Principalmente se não for fim de semana.
07:23
It’s just like nothing's going on.
173
443039
2311
É como se nada estivesse acontecendo.
07:25
Again, this isn't like just America, but it's definitely part of my childhood.
174
445350
4220
Novamente, isso não é apenas a América, mas definitivamente faz parte da minha infância.
07:29
Alisha: Right, yeah.
175
449570
1000
Alisha: Certo, sim.
07:30
When you said 24-hour café, I thought, “Oh, there are 24-hour cafes in other countries,
176
450570
3940
Quando você disse café 24 horas, pensei: “Ah, tem café 24 horas em outros países,
07:34
in other places.”
177
454510
1000
em outros lugares”.
07:35
But, I see what you mean.
178
455510
1170
Mas, eu entendo o que você quer dizer.
07:36
There's a certain--it's like a diner, I think.
179
456680
3370
Há um certo - é como um restaurante, eu acho. Às vezes,
07:40
You can see maybe examples of them in old movies sometimes.
180
460050
3420
você pode ver exemplos deles em filmes antigos.
07:43
You can just go in there at 2:00 in the morning and get a coffee and a piece of pie.
181
463470
4630
Você pode simplesmente entrar lá às 2:00 da manhã e pegar um café e um pedaço de torta. Não
07:48
There's nothing mysterious or sketchy about it at all.
182
468100
3460
há nada de misterioso ou incompleto nisso.
07:51
It's just sort of this nice, usually quiet--maybe there'll be some strange people in there.
183
471560
4710
É meio legal, geralmente quieto - talvez haja algumas pessoas estranhas lá.
07:56
You might look strange for going to a coffee shop at 2:00 in the morning but I mean--it's
184
476270
3280
Você pode parecer estranho por ir a um café às 2:00 da manhã, mas quero dizer - é
07:59
just, yeah.
185
479550
1000
apenas, sim.
08:00
I know exactly what you mean, it's that atmosphere.
186
480550
2030
Eu sei exatamente o que você quer dizer, é essa atmosfera.
08:02
Going there with your friends, you know after the football game or something like that.
187
482580
3740
Ir lá com os amigos, sabe depois do jogo de futebol ou algo assim.
08:06
It's just sort of a nostalgic sort of thing to do.
188
486320
3510
É apenas uma espécie de coisa nostálgica a se fazer.
08:09
Oh, that's a nice one.
189
489830
1160
Oh, isso é bom.
08:10
I like that one a lot.
190
490990
1269
Eu gosto muito desse aqui!
08:12
Yeah, that's a good idea.
191
492259
1391
É uma boa ideia.
08:13
Aw.
192
493650
1000
Ah.
08:14
Michael: Now, we’re homesick.
193
494650
1000
Michael: Agora, estamos com saudades de casa.
08:15
Alisha: Great.
194
495650
1000
Alisha: Ótimo.
08:16
Michael: Well, that’s all we have today.
195
496650
1720
Michael: Bem, isso é tudo que temos hoje.
08:18
Alisha: Those are some really interesting.
196
498370
2500
Alisha: Esses são alguns realmente interessantes.
08:20
A lot of food options but some interesting things that we miss about America when we're
197
500870
4220
Muitas opções de comida, mas algumas coisas interessantes que sentimos falta da América quando
08:25
not at home in the States.
198
505090
1840
não estamos em casa nos Estados Unidos.
08:26
If there's something that you miss about your home country or your home city, please let
199
506930
3420
Se há algo de que você sente falta em seu país ou cidade natal, informe-
08:30
us know about it in the comments.
200
510350
1240
nos nos comentários.
08:31
It's been fun, again.
201
511590
2690
Tem sido divertido, de novo.
08:34
Thank you very much for joining me, Michael.
202
514280
1710
Muito obrigado por se juntar a mim, Michael.
08:35
Michael: You're welcome.
203
515990
1010
Michael: De nada.
08:37
Alisha: Okay.
204
517000
620
08:37
And, thank you all for joining us again, as well. We hope to see you again soon.
205
517620
3480
Alisha: Ok.
E, obrigado a todos por se juntarem a nós novamente, também. Esperamos te ver novamente em breve.
08:41
Bye.
206
521100
780
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7