English Topics - Things we miss about America

40,657 views ・ 2015-02-24

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Alisha: Hi, everybody. Welcome back.
0
620
1380
علیشا: سلام به همه. خوش برگشتی.
00:02
My name is Alisha and I'm joined today in the studio by...
1
2000
2900
اسم من آلیشا است و امروز در استودیو با ...
00:04
Michael: Michael.
2
4900
820
مایکل: مایکل.
00:05
Hey, everybody.
3
5720
940
سلام به همگی.
00:06
Alisha: And today, our topic is going to be our favorite things that we miss when we are
4
6660
4840
علیشاه: و امروز موضوع ما چیزهای مورد علاقه ما خواهد بود که وقتی خارج از آمریکا هستیم دلتنگ آنها می شویم
00:11
outside of America.
5
11510
1230
.
00:12
So, let's get right into it.
6
12740
2319
بنابراین، بیایید مستقیماً وارد آن شویم.
00:15
The first thing on my list for today, my list of three items, I've chosen ovens.
7
15059
4231
اولین چیزی که در لیست امروز من قرار دارد، لیست سه مورد من، فرها را انتخاب کرده ام.
00:19
One of the things that I really miss when I'm outside of America is ovens.
8
19290
4460
یکی از چیزهایی که وقتی خارج از آمریکا هستم واقعاً دلم برای اجاق ها تنگ می شود.
00:23
The ovens that my family has always had in our house are very, very big.
9
23750
2760
فرهایی که خانواده من همیشه در خانه ما داشته اند بسیار بسیار بزرگ است.
00:26
You can cook turkeys, you can cook casseroles, you can cook pretty much anything you could
10
26510
3930
شما می توانید بوقلمون ها را بپزید، می توانید کاسرول بپزید، می توانید تقریباً هر چیزی را که
00:30
ever imagine in an oven.
11
30440
1330
می توانید تصور کنید در فر بپزید.
00:31
When I'm outside of America, I often find that oven sizes are noticeably smaller or
12
31770
5640
وقتی خارج از آمریکا هستم، اغلب متوجه می‌شوم که اندازه‌های اجاق‌ها به‌طور محسوسی کوچک‌تر هستند یا
00:37
ovens themselves are just harder to come by than they are in America.
13
37410
3070
خود اجاق‌ها در مقایسه با آمریکا سخت‌تر هستند.
00:40
So, that's one thing that I really, really miss when I'm outside the States.
14
40480
3399
بنابراین، این چیزی است که وقتی خارج از ایالات هستم واقعاً دلم برای آن تنگ شده است.
00:43
I don't know if this is the thing that plays a big part in your life, but for me, it's
15
43879
3761
نمی‌دانم این چیزی است که نقش مهمی در زندگی شما بازی می‌کند یا خیر، اما برای من، این
00:47
a big thing.
16
47640
1000
یک چیز بزرگ است.
00:48
Michael: Mmm.
17
48640
1000
مایکل: ممم.
00:49
Honestly, I didn't notice until you said that because I don't cook.
18
49640
1769
راستش تا زمانی که شما نگفتید متوجه نشدم چون آشپزی نمی کنم.
00:51
I'm lazy.
19
51409
1000
من تنبل هستم.
00:52
I just go to the convenience store or I go to whatever street vendor or something like
20
52409
4330
من فقط به فروشگاه رفاه می روم یا به هر فروشنده خیابانی یا چیزی شبیه به
00:56
that which I know is more expensive but you know, a true American, I just want convenience.
21
56739
5480
آن می روم که می دانم گران تر است اما می دانید، یک آمریکایی واقعی، من فقط راحتی می خواهم.
01:02
Yeah.
22
62219
1000
آره
01:03
But, I think, most things, like you said, I think that's going to be a general theme
23
63219
3081
اما، من فکر می‌کنم، بیشتر چیزها، همانطور که شما گفتید، فکر می‌کنم این یک موضوع کلی
01:06
for most of us is everything's bigger in America.
24
66300
3930
برای اکثر ما خواهد بود که همه چیز در آمریکا بزرگ‌تر است.
01:10
Alisha: Yeah.
25
70230
1000
علیشا: آره.
01:11
Michael: Actually, that leads me to one.
26
71230
2160
مایکل: در واقع، این من را به یکی می رساند.
01:13
That's a good transition.
27
73390
1000
این یک انتقال خوب است.
01:14
Then we pick the one.
28
74390
1780
سپس یکی را انتخاب می کنیم.
01:16
Um, this one.
29
76170
3540
ام، این یکی
01:19
Okay.
30
79710
1180
باشه.
01:20
So, speaking of everything being bigger, space.
31
80890
4380
بنابراین، صحبت از بزرگتر بودن همه چیز، فضا.
01:25
I miss space.
32
85270
2140
دلم برای فضا تنگ شده
01:27
You take it for granted, you don't realize it.
33
87410
1890
شما آن را بدیهی می گیرید، متوجه نمی شوید .
01:29
Especially, if you go to some more crowded countries like in Asia and that's where I've
34
89300
4130
به خصوص، اگر به کشورهای شلوغ تری مانند آسیا بروید و من در گذشته آنجا بودم
01:33
been for the past, past wow.
35
93430
2010
، وای گذشته.
01:35
And, yeah, most people--you have no idea.
36
95440
4690
و، بله، بیشتر مردم -- شما هیچ ایده ای ندارید.
01:40
In America, it's pretty common, I would say, it's starting to change, but it's typical
37
100130
3760
در آمریکا، بسیار رایج است، من می‌توانم بگویم ، شروع به تغییر کرده است، اما
01:43
for 18-year-olds to move out and live by themselves and that's not true in a lot of countries.
38
103890
5870
برای نوجوانان 18 ساله معمول است که از خانه خارج شوند و خودشان زندگی کنند و این در بسیاری از کشورها صادق نیست.
01:49
In a lot of countries, they live with their parents until they get married.
39
109760
2910
در بسیاری از کشورها، آنها تا زمان ازدواج با والدین خود زندگی می کنند .
01:52
And so, I grew up going to house parties, you don't go to the bar.
40
112670
4730
و بنابراین، من با رفتن به مهمانی های خانگی بزرگ شدم، شما به بار نمی روید.
01:57
You can't drink legally until you're 21 so you go to people's houses.
41
117400
4940
شما تا 21 سالگی نمی توانید به طور قانونی مشروب بنوشید، بنابراین به خانه های مردم می روید.
02:02
It’s cheaper even when you are of age, as you should wait.
42
122340
2870
حتی در سنین بالا ارزان تر است، زیرا باید صبر کنید.
02:05
But, there are always house parties.
43
125210
3030
اما، همیشه مهمانی های خانگی وجود دارد.
02:08
It's never an issue to have space.
44
128240
1790
داشتن فضا هرگز مشکلی نیست.
02:10
Also, driving, there's tons of space, tons of room.
45
130030
4020
همچنین، هنگام رانندگی، فضای زیادی وجود دارد، فضای زیادی وجود دارد .
02:14
Yeah, just in general, I miss space.
46
134050
2659
بله، به طور کلی، دلم برای فضا تنگ شده است.
02:16
So, that's probably why they don't have ovens in some other countries.
47
136709
3261
بنابراین، احتمالاً به همین دلیل است که آنها در برخی از کشورهای دیگر کوره ندارند.
02:19
Alisha: Right, right.
48
139970
1000
علیشاه: درسته، درسته.
02:20
Yeah, your point about space is so true.
49
140970
1749
بله، نظر شما در مورد فضا بسیار درست است.
02:22
Especially that point that you made about the difference between having house parties
50
142719
3221
به خصوص آن نکته ای که در مورد تفاوت میان مهمانی های خانگی
02:25
and parties at a bar, at a restaurant.
51
145940
1740
و مهمانی در یک بار، در رستوران بیان کردید.
02:27
When I've been in countries, in Asia as well, I rarely get invited to people's houses.
52
147680
5680
وقتی در کشورها بوده ام، در آسیا نیز به ندرت به خانه های مردم دعوت می شوم.
02:33
You only get invited to someone's house if you've known them for a long time and you're
53
153360
2939
فقط در صورتی به خانه دعوت می شوید که او را برای مدت طولانی می شناسید
02:36
pretty close friends, at least in my case, maybe my friends are different from your friends,
54
156299
3550
و دوست صمیمی باشید، حداقل در مورد من، شاید دوستان من با دوستان شما متفاوت باشند،
02:39
I don't know.
55
159849
1000
نمی دانم.
02:40
But, yeah, having a house party is very, very rare, I find.
56
160849
2831
اما، بله، به نظر من، داشتن یک مهمانی خانگی بسیار بسیار نادر است.
02:43
And, if you do have a house party, there are very few people.
57
163680
2839
و اگر یک مهمانی خانگی داشته باشید، افراد بسیار کمی هستند.
02:46
It's not like big college parties in the States.
58
166519
2750
مثل مهمانی های بزرگ دانشگاهی در ایالات متحده نیست.
02:49
Michael: It's not a rager.
59
169269
1341
مایکل: خشمگین نیست.
02:50
It's just a--it's like a dinner party.
60
170610
1959
این فقط یک - مثل یک مهمانی شام است.
02:52
It's the equivalent of an American dinner party where it's adults having wine, eating
61
172569
4120
این معادل یک مهمانی شام آمریکایی است که در آن بزرگسالان شراب می خورند، غذا می خورند
02:56
food, okay, leave.
62
176689
2030
، خوب، ترک می کنند.
02:58
But, in the States, I think, it's just so common.
63
178719
2330
اما، من فکر می کنم، در ایالات متحده، این بسیار رایج است.
03:01
You rent from a friend and it doesn't matter if the carpet gets dirty, whatever.
64
181049
4821
از دوستی اجاره می‌دهی و فرقی نمی‌کند فرش کثیف شود، هر چه باشد.
03:05
There's another house over there, there's plenty of space to go around.
65
185870
2429
خانه دیگری آنجاست، فضای زیادی برای دور زدن وجود دارد.
03:08
Alisha: Yup, yup.
66
188299
1000
علیشا: بله، بله.
03:09
That’s a good point.
67
189299
1000
نکته خوبی است.
03:10
Okay, great.
68
190299
1000
باشه عالیه.
03:11
Well, I guess I'll go on to my next one.
69
191299
1860
خب، حدس می‌زنم که به سراغ بعدی‌ام بروم.
03:13
You're probably going to sense a theme going on with mine.
70
193159
2961
احتمالاً می خواهید موضوعی را حس کنید که با موضوع من در جریان است.
03:16
But, my next one, I've chosen cheese.
71
196120
3360
اما، بعدی من، پنیر را انتخاب کردم.
03:19
I really like cheese and I find that it's more expensive, I should say, it's more expensive
72
199480
6979
من خیلی پنیر دوست دارم و به نظرم گرون تره، باید بگم گرون تره
03:26
and maybe options are somewhat limited.
73
206459
1920
و شاید گزینه ها تا حدودی محدود باشه.
03:28
Well, depending on where you travel in the world.
74
208379
2580
خوب، بسته به جایی که در جهان سفر می کنید.
03:30
We've been talking a lot about Asia where we have experience.
75
210959
2980
ما در مورد آسیا که در آن تجربه داریم زیاد صحبت کرده ایم.
03:33
And in Asia, there's, you know--I mean cheese is available but it's often much, much more
76
213939
5351
و در آسیا، می دانید - منظورم این است که پنیر در دسترس است، اما اغلب بسیار بسیار
03:39
expensive than it is in the States.
77
219290
2440
گرانتر از آن در ایالات متحده است.
03:41
So, that's something that I really miss.
78
221730
1549
بنابراین، این چیزی است که من واقعاً دلم برای آن تنگ شده است.
03:43
I like it from time to time and just going to the supermarket or to a department store
79
223279
4231
من هر از گاهی آن را دوست دارم و فقط به سوپرمارکت یا یک فروشگاه بزرگ
03:47
in Asia and seeing something that would cost, I don't know, $3 or $4 in the in the States,
80
227510
5570
در آسیا می روم و چیزی را می بینم که هزینه آن، نمی دانم، 3 یا 4 دلار در ایالات متحده است
03:53
being $20 or $25, it’s just a little, “Ah!”
81
233080
3239
، 20 یا 25 دلار، این فقط یک کوچک، "آه!"
03:56
It's one of those things that you kind of miss about home.
82
236319
2351
این یکی از آن چیزهایی است که دلتان برای خانه تنگ شده است.
03:58
A small convenience that would make life a little bit more fun.
83
238670
2950
یک راحتی کوچک که زندگی را کمی سرگرم کننده تر می کند.
04:01
Michael: Hmm.
84
241620
1000
مایکل: هوم.
04:02
Yeah, I agree.
85
242620
1000
بله موافقم.
04:03
I love cheese.
86
243620
1000
عاشق پنیرم.
04:04
People talk, “Oh, if I eat too much cheese, my stomach will hurt.”
87
244620
2339
مردم می گویند: "اوه، اگر پنیر زیاد بخورم، معده ام درد می کند."
04:06
No way.
88
246959
1000
به هیچ وجه.
04:07
I can eat cheese until I die.
89
247959
1000
تا زمانی که بمیرم می توانم پنیر بخورم.
04:08
I love cheese and I miss it.
90
248959
1801
من عاشق پنیر هستم و دلم برای آن تنگ شده است.
04:10
But, yeah, sometimes it's hard to really convince yourself to spend that extra.
91
250760
4259
اما، بله، گاهی اوقات سخت است که واقعاً خود را متقاعد کنید که این مقدار اضافی را خرج کنید.
04:15
You can get pretty much anything, It's the 21st century.
92
255019
2150
تقریباً می توانید هر چیزی را بدست آورید، قرن بیست و یکم است.
04:17
You can go to Costco or whatever and get peanut butter or whatever you miss.
93
257169
3850
شما می توانید به Costco یا هر چیز دیگری بروید و کره بادام زمینی یا هر چیز دیگری را که از دست می دهید تهیه کنید.
04:21
But, to bring yourself to spend that ridiculous amount of money, it's tough.
94
261019
3811
اما، این که خود را مجبور به خرج کردن این مقدار پول مضحک کنید، سخت است.
04:24
Alisha: Yeah.
95
264830
1000
علیشا: آره.
04:25
Yeah, yeah.
96
265830
1000
آره آره.
04:26
Michael: Yeah.
97
266830
1000
مایکل: آره.
04:27
I'm speaking of food.
98
267830
2450
من در مورد غذا صحبت می کنم.
04:30
Speaking of food.
99
270280
1840
صحبت از غذا شد.
04:32
I miss this one.
100
272120
1000
دلم برای این یکی تنگ شده
04:33
I'm from Colorado and this is the best food you'll ever have in your life.
101
273120
6140
من اهل کلرادو هستم و این بهترین غذایی است که شما تا به حال در زندگی خود خواهید داشت.
04:39
It's called Chipotle and it's from Colorado and it's--we have a lot of Mexicans in Colorado.
102
279260
4170
اسمش چیپوتل است و اهل کلرادو است و همینطور است - ما مکزیکی های زیادی در کلرادو داریم.
04:43
So, we have a lot of Mexican influence.
103
283430
1949
بنابراین، ما نفوذ مکزیکی زیادی داریم.
04:45
This is definitely not authentic Mexican food.
104
285379
2981
این قطعا غذای اصیل مکزیکی نیست.
04:48
This is definitely Americanized.
105
288360
1780
این قطعا آمریکایی شده است.
04:50
It's huge.
106
290140
1330
این بزرگه.
04:51
You know, big burritos with lots of cheese, meats, rice, so filling.
107
291470
4069
می دانید، بوریتوهای بزرگ با مقدار زیادی پنیر، گوشت، برنج، بسیار سیر کننده است.
04:55
I love it.
108
295539
1000
عاشقشم.
04:56
And, it's hard to find that kind of stuff.
109
296539
1411
و پیدا کردن چنین چیزهایی سخت است.
04:57
Alisha: Yeah.
110
297950
1000
علیشا: آره.
04:58
Michael: Just food in general.
111
298950
1000
مایکل: به طور کلی فقط غذا.
04:59
Some real hearty, artery-clogging, disgusting stuff that just, oh, hits the spot.
112
299950
7660
برخی از چیزهای واقعی دلچسب، گرفتگی عروق، منزجر کننده که فقط، اوه، به نقطه ای می رسد.
05:07
Alisha: For sure.
113
307610
1230
علیشاه: حتما.
05:08
Yeah, I totally agree.
114
308840
1650
آره کاملا موافقم
05:10
I guess I'm just going to share my last one.
115
310490
2700
حدس می‌زنم که آخرین موردم را به اشتراک بگذارم.
05:13
My other word is burritos.
116
313190
1490
کلمه دیگر من بوریتو است.
05:14
Michael: Oh, yes, yes, yes.
117
314680
1479
مایکل: اوه، بله، بله، بله.
05:16
Alisha: It’s true.
118
316159
1000
علیشا: درست است.
05:17
Burritos.
119
317159
1000
بوریتوس.
05:18
Maybe, I don’t know.
120
318159
1000
شاید، من نمی دانم.
05:19
Maybe we're cut from the same cloth from this point.
121
319159
1290
شاید از این نقطه از همان پارچه بریده شده باشیم .
05:20
Michael: Where are you from?
122
320449
1000
مایکل: اهل کجایی؟
05:21
In which state?
123
321449
1000
در کدام حالت؟
05:22
Alisha: I was born in California but we moved to Oregon.
124
322449
1500
آلیشا: من در کالیفرنیا به دنیا آمدم اما به اورگان نقل مکان کردیم .
05:23
Now, my family's in California again and one of the things I was recently back in the States
125
323949
3780
اکنون، خانواده من دوباره در کالیفرنیا هستند و یکی از چیزهایی است که اخیراً به ایالات متحده بازگشتم
05:27
and I ate a lot of burritos.
126
327729
2321
و مقدار زیادی بوریتو خوردم.
05:30
I had this thing called like an extra super burrito because I thought just the fillings
127
330050
4450
من این چیز را مثل یک سوپر بوریتوی اضافی می‌نامیدم، زیرا فکر می‌کردم فقط پرکننده‌ها درست
05:34
were going to be--I thought they're going to be a lot of fillings or was going to be
128
334500
3479
می‌شوند - فکر می‌کردم پرکننده‌های زیادی خواهند بود یا تند خواهند بود
05:37
spicy.
129
337979
1000
.
05:38
But, it turned out to literally be like this long.
130
338979
3160
اما، معلوم شد که به معنای واقعی کلمه این مدت طولانی است.
05:42
I'm not exaggerating.
131
342139
1000
من اغراق نمی کنم.
05:43
I took a picture of it.
132
343139
1171
ازش عکس گرفتم
05:44
They had these two massive tortillas to wrap the whole thing.
133
344310
3990
آنها این دو تورتیلای عظیم را داشتند تا همه چیز را بپیچند.
05:48
And then, I couldn't actually pick it up, I had to like lay it down in a table.
134
348300
3450
و بعد، واقعاً نتوانستم آن را بردارم، باید دوست داشتم آن را روی یک میز بگذارم.
05:51
I'm like--part of the end of it to eat it.
135
351750
3220
من مثل -- بخشی از پایان آن را به خوردن آن است.
05:54
Yeah, yeah.
136
354970
1969
آره آره.
05:56
I don't know if this is unique to our generation or unique to people who are from like the
137
356939
4820
من نمی دانم که آیا این منحصر به نسل ما است یا منحصر به افرادی است که اهل
06:01
West Coast of America.
138
361759
1301
ساحل غربی آمریکا هستند.
06:03
But, in the West-ish side of America, just man, burritos.
139
363060
3460
اما، در سمت غرب آمریکا، فقط مرد، بوریتو.
06:06
There's just nothing like them.
140
366520
1790
فقط چیزی شبیه آنها نیست
06:08
Michael: Hmm.
141
368310
1000
مایکل: هوم.
06:09
Yeah, I miss it.
142
369310
1520
آره دلم براش تنگ شده
06:10
It's part of my childhood.
143
370830
1589
بخشی از کودکی من است.
06:12
Not to go on too long but Mexican influence is growing in America.
144
372419
5071
خیلی طولانی نشود، اما نفوذ مکزیک در آمریکا در حال افزایش است.
06:17
So, you don't say, “Do you want to have Mexican tonight?”
145
377490
2429
بنابراین، شما نمی گویید، "آیا می خواهید امشب مکزیکی داشته باشید؟"
06:19
You say, “Let's have burritos.
146
379919
1970
شما می گویید: «بیا بوریتو بخوریم.
06:21
It's taco night!
147
381889
1000
شب تاکو است!
06:22
Thursday is taco night.”
148
382889
1030
پنجشنبه شب تاکو است.»
06:23
It's just a part of my culture so I would say it's part of American culture.
149
383919
3551
این فقط بخشی از فرهنگ من است، بنابراین می توانم بگویم بخشی از فرهنگ آمریکایی است.
06:27
Alisha: Yeah.
150
387470
1280
علیشا: آره.
06:28
Taquitos, burritos, tacos, tostadas, chimichangas, enchiladas, anything.
151
388750
4480
تاکیتو، بوریتو، تاکو، توستادا، چیمی‌چانگا، انچیلادا، هر چیزی.
06:33
Anything with meat, tortilla, cheese, something spicy.
152
393230
2120
هر چیزی با گوشت، تورتیلا، پنیر، چیزی تند.
06:35
Yeah, yeah.
153
395350
1000
آره آره.
06:36
Michael: Oh, the spicy food.
154
396350
1480
مایکل: اوه، غذای تند.
06:37
Oh, men.
155
397830
1000
اوه مردان
06:38
Alisha: I always miss those things.
156
398830
2260
علیشاه: من همیشه دلتنگ این چیزها هستم.
06:41
Michael: True Americans.
157
401090
1549
مایکل: آمریکایی های واقعی.
06:42
Everything is food, food, food.
158
402639
1981
همه چیز غذا، غذا، غذاست.
06:44
Alisha: I know.
159
404620
1810
علیشا: میدونم.
06:46
So, okay, let's do this one.
160
406430
3400
خب، بیایید این یکی را انجام دهیم.
06:49
Another one I was thinking of is 24-hour cafes.
161
409830
4130
یکی دیگر که به آن فکر می کردم کافه های 24 ساعته است.
06:53
So, mainly for the Wi-Fi, but this is pretty common, I think.
162
413960
3940
بنابراین، عمدتاً برای Wi-Fi، اما به نظر من این بسیار رایج است.
06:57
Especially for high school students, going back to like parties, when you can't drink,
163
417900
4760
مخصوصاً برای دانش‌آموزان دبیرستانی، بازگشت به مهمانی‌های دوست داشتنی، وقتی نمی‌توانید مشروب بنوشید
07:02
you can't do anything too exciting.
164
422660
1749
، نمی‌توانید کار خیلی هیجان‌انگیزی انجام دهید.
07:04
So, usually, you go with your friends and you loiter at Denny's or something like that.
165
424409
4190
بنابراین، معمولا، شما با دوستان خود می روید و در Denny's یا چیزی شبیه به آن پرسه می زنید.
07:08
It's open 24 hours, you just get some coffee and you just sit and talk and you annoy the
166
428599
3871
24 ساعت باز است، شما فقط قهوه می خورید و فقط می نشینید و صحبت می کنید و
07:12
waiters and waitresses.
167
432470
1110
گارسون ها و گارسون ها را اذیت می کنید.
07:13
That's like pretty, I’d say, normal American experience.
168
433580
2489
من می‌توانم بگویم، این مانند تجربه‌ی معمولی آمریکایی است.
07:16
Alisha: Yeah.
169
436069
1000
علیشا: آره.
07:17
Michael: And, I miss it.
170
437069
1451
مایکل: و، دلم برایش تنگ شده است.
07:18
Some towns I've been into lately just shut down, it's surprising.
171
438520
3340
برخی از شهرهایی که اخیراً در آنها بوده‌ام، به تازگی تعطیل شده‌اند ، شگفت‌آور است.
07:21
Especially if it's not the weekend.
172
441860
1179
به خصوص اگر آخر هفته نباشد.
07:23
It’s just like nothing's going on.
173
443039
2311
درست مثل این است که هیچ چیز اتفاق نمی افتد.
07:25
Again, this isn't like just America, but it's definitely part of my childhood.
174
445350
4220
باز هم، اینجا فقط مثل آمریکا نیست، اما قطعا بخشی از دوران کودکی من است.
07:29
Alisha: Right, yeah.
175
449570
1000
علیشا: درسته، آره.
07:30
When you said 24-hour café, I thought, “Oh, there are 24-hour cafes in other countries,
176
450570
3940
وقتی گفتی کافه 24 ساعته، فکر کردم، "اوه ، کافه های 24 ساعته در کشورهای دیگر وجود دارد،
07:34
in other places.”
177
454510
1000
در جاهای دیگر."
07:35
But, I see what you mean.
178
455510
1170
اما، متوجه منظور شما هستم.
07:36
There's a certain--it's like a diner, I think.
179
456680
3370
یک چیز مشخصی وجود دارد - فکر می کنم مانند یک غذاخوری است.
07:40
You can see maybe examples of them in old movies sometimes.
180
460050
3420
شاید نمونه هایی از آنها را گاهی در فیلم های قدیمی ببینید.
07:43
You can just go in there at 2:00 in the morning and get a coffee and a piece of pie.
181
463470
4630
شما فقط می توانید ساعت 2:00 بامداد به آنجا بروید و یک قهوه و یک تکه پای بخورید.
07:48
There's nothing mysterious or sketchy about it at all.
182
468100
3460
اصلاً هیچ چیز مرموز یا کلی در مورد آن وجود ندارد.
07:51
It's just sort of this nice, usually quiet--maybe there'll be some strange people in there.
183
471560
4710
این یک جور خوب است، معمولاً ساکت است - شاید افراد عجیبی در آنجا باشند.
07:56
You might look strange for going to a coffee shop at 2:00 in the morning but I mean--it's
184
476270
3280
ممکن است برای رفتن به یک کافی شاپ در ساعت 2:00 بامداد عجیب به نظر بیایید، اما منظورم این است که -
07:59
just, yeah.
185
479550
1000
فقط، بله.
08:00
I know exactly what you mean, it's that atmosphere.
186
480550
2030
دقیقاً منظور شما را می‌دانم، آن فضاست.
08:02
Going there with your friends, you know after the football game or something like that.
187
482580
3740
با دوستان خود به آنجا می روید، بعد از بازی فوتبال یا چیزی شبیه به آن می دانید.
08:06
It's just sort of a nostalgic sort of thing to do.
188
486320
3510
این فقط یک نوع کاری نوستالژیک است .
08:09
Oh, that's a nice one.
189
489830
1160
اوه، این یکی خوب است.
08:10
I like that one a lot.
190
490990
1269
من اون یکی رو خیلی دوست دارم
08:12
Yeah, that's a good idea.
191
492259
1391
آره، این ایده خوبی است.
08:13
Aw.
192
493650
1000
اوه
08:14
Michael: Now, we’re homesick.
193
494650
1000
مایکل: حالا ما دلتنگیم.
08:15
Alisha: Great.
194
495650
1000
علیشا: عالیه
08:16
Michael: Well, that’s all we have today.
195
496650
1720
مایکل: خب، این تمام چیزی است که امروز داریم.
08:18
Alisha: Those are some really interesting.
196
498370
2500
علیشا: اینها خیلی جالب هستند.
08:20
A lot of food options but some interesting things that we miss about America when we're
197
500870
4220
بسیاری از گزینه های غذایی اما چیزهای جالبی که وقتی
08:25
not at home in the States.
198
505090
1840
در ایالات متحده نیستیم در مورد آمریکا دلتنگ می شویم.
08:26
If there's something that you miss about your home country or your home city, please let
199
506930
3420
اگر چیزی در مورد کشور خود یا شهر خود برای شما تنگ شده است، لطفاً
08:30
us know about it in the comments.
200
510350
1240
در نظرات به ما اطلاع دهید.
08:31
It's been fun, again.
201
511590
2690
بازم سرگرم کننده بود
08:34
Thank you very much for joining me, Michael.
202
514280
1710
خیلی ممنون که به من ملحق شدی، مایکل.
08:35
Michael: You're welcome.
203
515990
1010
مایکل: خوش اومدی.
08:37
Alisha: Okay.
204
517000
620
08:37
And, thank you all for joining us again, as well. We hope to see you again soon.
205
517620
3480
علیشا: باشه.
و همچنین از همه شما برای پیوستن مجدد به ما سپاسگزاریم . امیدواریم به زودی ببینیمت.
08:41
Bye.
206
521100
780
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7