An English Lesson about Marriage and a Q&A about Marriage with Bob and Jen

265,093 views ・ 2020-05-05

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
290
1300
سلام، باب کانادایی اینجاست.
00:01
Welcome to this English lesson about marriage.
1
1590
2650
به این درس انگلیسی در مورد ازدواج خوش آمدید.
00:04
I'm here today with Jen the Canadian, my wife,
2
4240
2520
من امروز با جن کانادایی، همسرم، اینجا هستم
00:06
and together, we are going to try and teach you
3
6760
2600
و با هم، سعی می
00:09
a few English words and phrases
4
9360
1770
کنیم چند کلمه و عبارات انگلیسی
00:11
that you would use when talking about marriage,
5
11130
2410
را به شما آموزش دهیم که هنگام صحبت در مورد ازدواج از آنها استفاده می کنید ،
00:13
and at the same time, we're going to answer some questions
6
13540
2360
و در عین حال، ما می خواهیم به سوالاتی
00:15
that you submitted to us yesterday
7
15900
2310
که دیروز
00:18
about us and about our marriage.
8
18210
2503
در مورد ما و ازدواجمان برای ما ارسال کردید پاسخ دهید.
00:20
(chiming music)
9
20713
2667
(موسیقی صدای زنگ)
00:27
Well hey, welcome to this English lesson about marriage.
10
27080
2740
خوب هی، به این درس انگلیسی در مورد ازدواج خوش آمدید.
00:29
I want to thank all of you that sent us questions.
11
29820
3050
من می خواهم از همه شما که برای ما سؤال ارسال کردید تشکر کنم.
00:32
We will try to answer as many of them as possible
12
32870
3230
ما سعی خواهیم کرد که در طول این درس به تعداد زیادی از آنها پاسخ دهیم
00:36
as we go through this lesson,
13
36100
1920
00:38
and as I answer each question,
14
38020
1900
و همانطور که به هر سوال پاسخ می دهم،
00:39
and as Jen helps me to answer each question,
15
39920
2900
و همانطور که جن در پاسخ به هر سوال به من کمک می کند ،
00:42
we will try to teach you a little bit
16
42820
1930
سعی می کنیم
00:44
of English along the way.
17
44750
1720
در طول مسیر کمی انگلیسی را به شما آموزش دهیم.
00:46
So hey, the first set of questions
18
46470
1800
بنابراین هی، اولین مجموعه سوالاتی
00:48
that Jen and I are going to try and answer
19
48270
2070
که من و جن سعی می‌کنیم و
00:50
are questions about how we met
20
50340
2360
به آنها پاسخ می‌دهیم، سوالاتی درباره
00:52
and how long we dated for before we got married.
21
52700
2390
نحوه آشنایی و مدت زمان قرار گذاشتن قبل از ازدواج است.
00:55
The first question is from xabi riko35
22
55090
2920
اولین سوال از xabi riko35 است
00:58
and the question is, "How, when, and where did you meet?"
23
58010
4320
و سوال این است که "چگونه ، کی و کجا ملاقات کردید؟"
01:02
Over to you Jen.
24
62330
913
به تو جن
01:05
- Okay, I met Bob when we were both
25
65130
3040
- باشه، زمانی که هر دو در یک دانشگاه بودیم با باب آشنا شدم
01:08
at the same university.
26
68170
2080
.
01:10
He was friends with my sister's boyfriend at the time,
27
70250
3280
او در آن زمان با دوست پسر خواهرم دوست بود،
01:13
so through my sister and that connection, we met, yeah.
28
73530
4940
بنابراین از طریق خواهرم و آن ارتباط، با هم آشنا شدیم، بله.
01:18
- Yeah, a few times, here and there.
29
78470
1940
- آره، چند بار، اینجا و آنجا.
01:20
- Yeah. - We met here and there,
30
80410
1150
- آره - ما اینجا و آنجا همدیگر را ملاقات کردیم،
01:21
and then eventually,
31
81560
1203
و در نهایت،
01:23
did you ask me out or did I ask you out?
32
83770
2550
از من خواستی بیرون برویم یا من از تو خواستم بیرون برویم؟
01:26
- Well, Bob rode a motorcycle at the time,
33
86320
2250
- خوب، باب در آن زمان سوار موتور سیکلت شد،
01:28
and I wanted, I was, I asked you for a ride.
34
88570
3229
و من می خواستم، بودم، از شما خواستم سوار شوید.
01:31
- That's right, that's how it all started.
35
91799
1981
- درست است، همه چیز اینطور شروع شد.
01:33
Question number two from wan c,
36
93780
2217
سوال شماره دو از وان ج،
01:35
"Hi Jen, you are a lucky woman,"
37
95997
2379
"سلام جن، تو یک زن خوش شانس هستی"،
01:38
you are a lucky, (Jen laughs)
38
98376
1103
تو خوش شانسی، (جن می خندد)
01:39
(laughs) you are a lucky woman,
39
99479
1108
(می خندد) تو یک زن خوش شانس هستی،
01:40
"how did you know he was your type?"
40
100587
2593
"از کجا فهمیدی که او نوع توست؟"
01:43
So, how did you know I was your type?
41
103180
1850
پس از کجا فهمیدی که من هم نوع تو هستم؟
01:46
- Well, I think first I thought you were kinda cute,
42
106070
3500
- خب، فکر می‌کنم اول فکر می‌کردم تو خیلی بامزه‌ای،
01:49
you (laughs). (Bob laughs)
43
109570
2577
تو (می‌خندد). (باب می خندد)
01:53
He was cute and he was funny, he made me laugh.
44
113160
3523
او بامزه بود و بامزه بود ، او مرا به خنده انداخت.
01:58
He just seemed like a nice guy,
45
118010
2110
او فقط یک پسر خوب به نظر می رسید،
02:00
so, I thought, "hey, I'm gonna ask him out for a ride."
46
120120
3880
بنابراین، فکر کردم، "هی، من از او می خواهم برای یک سواری بیرون بیایم."
02:04
- Yeah, yep, I guess, I think I'm still kinda funny
47
124000
3010
- آره، بله، حدس می‌زنم، فکر می‌کنم هنوز کمی بامزه
02:07
but I try my best. - You still make me laugh.
48
127010
2830
هستم، اما تمام تلاشم را می‌کنم. -تو هنوز منو میخندی.
02:09
- I do, yeah. - Yeah.
49
129840
833
- دارم، آره. - آره
02:10
- In fact, we've been laughing quite a bit,
50
130673
2487
- در واقع، ما کمی خندیدیم،
02:13
just trying to get this video started.
51
133160
1498
فقط سعی کردیم این ویدیو را شروع کنیم.
02:14
(both laugh)
52
134658
1232
(هر دو می خندند)
02:15
Question number three, Amanda Yap,
53
135890
2537
سوال شماره سه، آماندا یاپ،
02:18
"how long were you together
54
138427
1690
"چقدر با هم بودید
02:20
"or dating before getting married?"
55
140117
2273
"یا قبل از ازدواج با
02:22
So, I'm actually having trouble remembering this,
56
142390
2470
هم قرار گذاشتید؟" بنابراین، من واقعاً در به خاطر سپردن این مشکل
02:24
but I think we dated for about five years?
57
144860
3440
دارم، اما فکر می کنم حدود پنج سال با هم قرار گذاشتیم؟
02:28
- No. - How long did we date?
58
148300
1050
- نه. - چه مدت با هم قرار گذاشتیم
02:29
Four years. - Three.
59
149350
1220
چهار سال
02:30
- Three years. (Jen laughs)
60
150570
1110
- سه سال - سه سال (جن می‌خندد
02:31
We dated for about three years,
61
151680
1640
) حدود سه سال با
02:33
see this is how it goes,
62
153320
1280
هم قرار گذاشتیم، ببینید اینطوری می‌شود
02:34
when you get older, (laughs) you start to forget things.
63
154600
3340
، بزرگ‌تر که می‌شوید (می‌خندد ) شروع به فراموش کردن چیزها می‌کنید.
02:37
Deekshansh Pathak, hi Deekshansh, has the next question.
64
157940
3127
Deekshansh Pathak , سلام دیکشنش سوال بعدی اینه:
02:41
"What's the one thing that you like the most
65
161067
2340
"چیزی که
02:43
"about each other when you first met?
66
163407
1590
در اولین باری که همدیگه رو بیشتر دوست داشتید چیه
02:44
"Is it still the same after years of marriage?
67
164997
2580
؟" بعد از سالها ازدواج هنوز هم همینطوره؟
02:47
"If not, what is it now?" (Jen laughs)
68
167577
3963
"اگر نه، الان چیست؟" (جن می خندد
02:51
Do you want me to go first? - Yeah, okay, you go.
69
171540
3020
) می خواهی من اول بروم؟ -آره باشه تو برو
02:54
- That's a good question. - That's a hard question.
70
174560
1890
- سوال خوبی است. - سوال سختی است.
02:56
- It's a good question though,
71
176450
833
- فکر می کنم سوال خوبی است
02:57
I think. - It's a great question.
72
177283
937
. - سوال بسیار خوبی است.
02:58
- Yeah, so, I would say the same things
73
178220
3170
- بله، پس، همان چیزهایی را
03:01
that I liked about Jen then, I still like now.
74
181390
3160
می‌گفتم که در مورد جن دوست داشتم، الان هم دوست دارم.
03:04
She's very beautiful, (Jen laughs)
75
184550
2420
او بسیار زیبا است، (جن می خندد)
03:06
she's very intelligent.
76
186970
1450
او بسیار باهوش است.
03:08
I think those were probably two of the things
77
188420
1850
فکر می‌کنم اینها احتمالاً دو مورد از چیزهایی بودند
03:10
that I liked the most about her
78
190270
1400
که وقتی برای اولین بار با او آشنا شدم بیشتر از همه در مورد او دوست داشتم
03:11
when I first met her
79
191670
1240
03:12
and then she's a very funny person.
80
192910
2560
و سپس او یک فرد بسیار بامزه است.
03:15
So, she's just fun to be around.
81
195470
1400
بنابراین، او فقط سرگرم کننده است.
03:16
So, I would say, she was beautiful and intelligent
82
196870
3300
بنابراین، من می‌توانم بگویم، او زیبا و باهوش بود
03:20
and then as I got to know her,
83
200170
1400
و بعد که با او آشنا شدم،
03:21
I found out that she was pretty funny too
84
201570
2430
متوجه شدم که او نیز بسیار بامزه است
03:24
and those three things are still pretty important right now.
85
204000
2860
و آن سه چیز در حال حاضر بسیار مهم هستند.
03:26
What about you, Jen?
86
206860
1000
تو چطور، جن؟
03:30
- Well, I already said what I first liked,
87
210090
2891
- خوب، قبلاً همان چیزی را که دوست داشتم، گفتم،
03:32
you were funny, - Yes.
88
212981
1541
تو بامزه بودی، - بله.
03:34
- Bob was just a really nice guy.
89
214522
2138
- باب واقعاً پسر خوبی بود.
03:36
I just really had a sense
90
216660
1990
من واقعاً این حس را داشتم
03:38
that you were just a really nice guy
91
218650
2670
که تو واقعاً پسر خوبی
03:41
and that you would be very kind to me.
92
221320
3010
بودی و با من بسیار مهربان خواهی بود.
03:44
We had a lot of fun together,
93
224330
1290
ما با هم خیلی خوش گذشتیم،
03:45
I thought you were funny too
94
225620
1810
من فکر کردم تو هم بامزه بودی
03:47
and Bob was really hardworking,
95
227430
3010
و باب واقعاً سخت کوش بود،
03:50
I like that. - Oh, yeah.
96
230440
833
من این را دوست دارم. - اوه، آره
03:51
- He was very responsible, you were a bit older than me.
97
231273
3277
- او خیلی مسئولیت پذیر بود، تو کمی از من بزرگتر بودی.
03:54
So, maybe, - Yeah.
98
234550
1570
بنابراین، شاید، - بله.
03:56
- I don't know but you still had
99
236120
1390
- نمی دانم اما تو هنوز
03:57
these very trustworthy qualities
100
237510
3840
این ویژگی های بسیار قابل اعتمادی را داشتی
04:01
that I liked. - Oh.
101
241350
833
که من دوست داشتم. - اوه
04:02
- And I think you still have that.
102
242183
1537
- و من فکر می کنم شما هنوز آن را دارید.
04:03
- Yeah. (both laugh)
103
243720
1808
- آره (هر دو می خندند)
04:05
Thank you.
104
245528
942
ممنون.
04:06
So, the next set of questions has to do
105
246470
1890
بنابراین، مجموعه سوالات بعدی مربوط
04:08
with when we got married and our marriage in general.
106
248360
3180
به زمان ازدواج ما و به طور کلی ازدواج ما است.
04:11
First question is from Rafael Guadalupe Ortiz Vasquez,
107
251540
3870
سوال اول از Rafael Guadalupe Ortiz Vasquez است،
04:15
I hope I said your name right.
108
255410
1437
امیدوارم نام شما را درست گفته باشم.
04:16
"Is the word fiancé used for both the man
109
256847
2780
"آیا کلمه نامزد هم برای مرد
04:19
"and the woman who are just engaged?"
110
259627
2043
"و هم برای زنی که تازه نامزد شده اند" استفاده می شود؟
04:21
So, I'll answer this one.
111
261670
1889
پس من به این یکی پاسخ می دهم.
04:23
So, when Jen and I got engaged, I proposed to Jen.
112
263559
3791
بنابراین، وقتی من و جن نامزد کردیم ، از جن
04:27
So, I asked her to marry me
113
267350
1830
خواستگاری کردم. بنابراین از او خواستم ازدواج کند. من
04:29
and I gave her an engagement ring, and she said "yes."
114
269180
3070
و من یک حلقه نامزدی به او دادیم و او گفت "بله"
04:32
That's very, that was nice of you.
115
272250
1450
این خیلی خوب بود
04:33
(both laugh) And then after that,
116
273700
2450
(هر دو می خندند) و بعد از آن
04:36
you would say that Jen was my fiancée
117
276150
2610
می گویید که جن نامزد من است
04:38
and Jen would also say that I was her fiancé.
118
278760
2800
و جن نیز می گوید که من هستم. نامزدش.پس
04:41
So, it is the same word for both the man and the woman
119
281560
3560
هم برای مرد و هم برای زن یک کلمه است
04:45
and you would then say that we were engaged.
120
285120
2170
و بعد می گویید نامزد کردیم پس خواستگاری شد
04:47
So, there was a proposal, I gave Jen an engagement ring,
121
287290
3310
، حلقه نامزدی به جن دادم،
04:50
she became my fiancée, I became her fiancé
122
290600
3120
او نامزد من شد، من نامزدش شدم.
04:53
and we were then engaged to be married.
123
293720
1380
و سپس نامزد کردیم.
04:55
Oh! - This is my ring.
124
295100
1360
اوه! - این حلقه من است.
04:56
- Oh, that is the ring.
125
296460
880
- اوه، این حلقه است.
04:57
You can hold it right up to the camera.
126
297340
1690
می توانید آن را تا دوربین نگه دارید.
04:59
It might focus onto it
127
299030
1030
ممکن است روی آن فوکوس کند
05:00
but sometimes doesn't actually see it.
128
300060
2830
اما گاهی اوقات واقعاً آن را نمی بیند
05:02
- Does that work? - Yeah, I think
129
302890
1360
. آیا این کار می کند؟ - آره، فکر می
05:04
it's still focused on your face.
130
304250
2080
کنم هنوز روی صورت شما متمرکز است.
05:06
Oh well. - It doesn't fit (laughs).
131
306330
2720
اوه خوب. - مناسب نیست (می خندد)
05:09
- Yes. - Anymore.
132
309050
930
05:09
It used to. - It used to.
133
309980
2550
- بله. - دیگر
. قبلاً. - قبلاً.
05:12
Kenny Fong has the next question,
134
312530
1767
05:14
"what things or gifts do guests give the bride
135
314297
2670
"مهمانان چه چیزها یا هدایایی می دهند عروس
05:16
"and groom at a wedding?"
136
316967
1773
"و داماد در عروسی؟"
05:18
So, on our wedding day,
137
318740
2130
بنابراین، در روز عروسی ما
05:20
the day when you get married is called a wedding day.
138
320870
2000
، روزی که شما ازدواج می کنید ، روز عروسی نامیده می شود.
05:22
On our wedding day, people gave us many gifts.
139
322870
2831
در روز عروسی، مردم هدایای زیادی به ما دادند.
05:25
They gave us things to use in the kitchen,
140
325701
3119
چیزهایی به ما دادند که در آشپزخانه استفاده
05:28
they gave us tools, what else did they give us?
141
328820
2603
کنیم، وسایلی به ما دادند، دیگر چه چیزهایی به ما دادند؟
05:32
- At that time, it was a lot of just house stuff.
142
332330
4000
- اون موقع خیلی چیزای خونه بود.
05:36
- Yeah, a lot of,
143
336330
833
- آره، خیلی،
05:37
- Tools, like bedsheets, blankets,
144
337163
2377
- ابزارهایی مثل ملحفه، پتو،
05:39
- A clock. - A lot of kitchen stuff.
145
339540
2410
- یک ساعت. - بسیاری از وسایل آشپزخانه.
05:41
- A few lamps. - Lamps.
146
341950
1650
- چند لامپ - لامپ ها
05:43
- A lot of kitchen stuff, so. - Yeah.
147
343600
1330
- بسیاری از وسایل آشپزخانه، بنابراین. - آره
05:44
- That is a traditional gift
148
344930
1500
- این یک هدیه سنتی
05:46
for a younger couple getting married.
149
346430
1980
برای یک زوج جوان است که ازدواج می کنند.
05:48
You would give them things that they can use immediately
150
348410
2360
شما به آنها چیزهایی می دهید که می توانند بلافاصله
05:50
in their apartment or in their house.
151
350770
2100
در آپارتمان یا خانه خود استفاده کنند.
05:52
- But don't you think now it's a lot more gift cards?
152
352870
2840
- اما فکر نمی کنی الان کارت های هدیه خیلی بیشتر شده؟
05:55
- Yes. - Money.
153
355710
833
- آره. - پول
05:56
- I think people do give a lot more gift cards now.
154
356543
2207
- من فکر می کنم مردم اکنون کارت های هدیه بسیار بیشتری می دهند.
05:58
So, that the couple can go out and buy what they need later.
155
358750
3240
بنابراین، این زوج می توانند بیرون بروند و بعداً آنچه را که نیاز دارند خریداری کنند.
06:01
Next question is from Karla,
156
361990
2337
سوال بعدی کارلا هست که
06:04
"do you remember your honeymoon?"
157
364327
1343
"ماه عسلت رو یادت هست؟"
06:05
Do you remember our honeymoon? - I remember our honeymoon.
158
365670
2420
ماه عسل ما را یادت هست؟ - یاد ماه عسلمون افتادم.
06:08
- Yeah. - It wasn't very long.
159
368090
1730
- آره -خیلی طولانی نبود.
06:09
- No, I was already working.
160
369820
2200
- نه، من قبلاً کار می کردم.
06:12
So, I was on a break from school,
161
372020
2260
بنابراین، من در تعطیلات مدرسه بودم،
06:14
we got married during a break
162
374280
1310
در یک استراحت ازدواج
06:15
and then we went to Chicago.
163
375590
1660
کردیم و سپس به شیکاگو رفتیم.
06:17
We went to the City of Chicago,
164
377250
1573
ما به شهر شیکاگو رفتیم
06:20
the weather wasn't great, was it?
165
380274
1526
، هوا عالی نبود، درست است؟
06:21
- No (laughs). - No, it was very foggy.
166
381800
3030
- نه (می خندد). - نه، خیلی مه گرفته بود.
06:24
It wasn't actually super cold,
167
384830
1870
در واقع هوا فوق العاده سرد نبود،
06:26
it was kind of just miserable would be a good way to,
168
386700
2790
فقط یک جورایی بد بود که راه خوبی بود
06:29
the honeymoon was great,
169
389490
1240
، ماه عسل عالی بود،
06:30
we enjoyed hanging out with each other
170
390730
2930
ما از معاشرت با یکدیگر
06:33
and going out to restaurants and all that stuff
171
393660
2940
و رفتن به رستوران ها و این چیزها لذت می بردیم،
06:36
but the city itself was, yeah, kind of just an,
172
396600
4130
اما خود شهر بود، آره،
06:40
I just remember it being, - Chicago is a great place.
173
400730
2720
من فقط یادم می آید که - شیکاگو یک مکان عالی است.
06:43
- It's a great place (laughs) - We just,
174
403450
1320
- جای خوبی است (می خندد) - ما فقط،
06:44
went at the wrong time
175
404770
1080
در زمان اشتباه رفتیم
06:45
and maybe not as prepared as we should have been
176
405850
2023
و شاید آنطور که باید آماده نبودیم
06:47
- Yes. - To really embrace all
177
407873
2367
- بله. - واقعاً تمام آنچه شیکاگو دارد را در آغوش بگیرم
06:50
that Chicago has. - Yeah.
178
410240
1310
. - آره
06:51
We'd like to go back someday. - Yeah.
179
411550
2460
دوست داریم روزی برگردیم - آره
06:54
- Next question, Mr. Bauka says,
180
414010
1947
- سوال بعدی، آقای بائوکا می گوید:
06:55
"I'm 30 now and single,
181
415957
1140
"من الان 30 سال دارم و مجرد هستم،
06:57
"at what age did you and Jen get married?
182
417097
1900
"شما و جن در چه سنی ازدواج کردید؟
06:58
"Also, at what age
183
418997
980
"همچنین، در چه سنی
06:59
"in Canada do people normally get married?"
184
419977
2203
"در کانادا افراد به طور معمول ازدواج می کنند؟"
07:02
We got married in our 20s,
185
422180
1650
ما در 20 سالگی ازدواج کردیم، بنابراین وقتی ازدواج
07:03
so we were both in our 20s when we got married.
186
423830
2850
کردیم هر دو در 20 سالگی بودیم.
07:06
But the age in Canada
187
426680
2040
اما سن ازدواج در کانادا
07:08
when people get married is slowly going up.
188
428720
1940
به آرامی بالا می رود
07:10
It's probably late 20s, early 30s now
189
430660
2430
. احتمالاً اواخر دهه 20، اوایل دهه 30 اکنون
07:13
when people normally get married.
190
433090
1690
که افراد به طور معمول ازدواج می کنند.
07:14
Next question, Mila Polk,
191
434780
1857
سؤال بعدی، میلا پولک،
07:16
"we usually wear a ring on the right-hand finger
192
436637
2290
"ما معمولاً یک حلقه در انگشت دست راست می
07:18
"and when divorced we wear the same ring
193
438927
1730
زنیم" و وقتی طلاق می گیریم همان حلقه
07:20
"on the left-hand finger.
194
440657
970
را در انگشت چپ می زنیم.
07:21
"Do you have the same tradition?
195
441627
1570
"آیا شما هم همین سنت را دارید؟
07:23
"How long have you been married?
196
443197
1350
" چند وقت است ازدواج کرده اید؟
07:24
"We have been married for 46 years."
197
444547
1663
ما 46 سال است که ازدواج کرده ایم.
07:26
Oh, congratulations, that is a long time.
198
446210
2700
اوه، تبریک می گویم، مدت زیادی است.
07:28
We wear a ring on the ring finger on our left hand.
199
448910
3120
انگشتری را روی انگشت حلقه در دست چپ خود می زنیم.
07:32
- This would be, - That's where,
200
452030
2080
- این می شود، - آنجاست،
07:34
- It goes like this, right? - Yes, if it fits.
201
454110
2280
- اینطوری می شود، درست است؟ - بله، اگر مناسب باشد.
07:36
- I just have to get it resized and I,
202
456390
2710
- من فقط باید اندازه آن را تغییر دهم و من،
07:39
once I started having kids, my,
203
459100
2100
وقتی بچه دار شدم،
07:41
I think my joints expanded
204
461200
1400
فکر می کنم مفاصلم منبسط شده اند
07:42
and they don't fit
205
462600
833
و جا نمی شوند
07:43
and I just haven't gotten it, - Yes.
206
463433
1967
و من فقط آن را بدست نیاوردم، - بله.
07:45
- Redone, but, - Which is okay.
207
465400
2260
- دوباره انجام شد، اما - که اشکالی ندارد.
07:47
Generally farmers don't wear rings.
208
467660
1996
به طور کلی کشاورزان از انگشتر استفاده نمی کنند.
07:49
Did you know that? - Yeah, I don't think
209
469656
833
آیا می دانستید که؟ - آره، فکر نمی
07:50
I would wear this, - Yeah.
210
470489
833
کنم این را بپوشم، - آره.
07:51
- While I'm farming anyways. - 'Cause it gets dirty
211
471322
2168
- در حالی که به هر حال کشاورزی می کنم. - چون کثیف می شود
07:53
and it might get wrecked, those kinds of things.
212
473490
3150
و ممکن است خراب شود، از این جور چیزها.
07:56
Let's see here, do you, no we do not have a tradition
213
476640
2620
بیایید اینجا را ببینیم، شما، نه، ما سنت نداریم
07:59
where you switch the ring if you are separated or divorced.
214
479260
2880
که اگر از هم جدا شدید یا طلاق گرفتید، حلقه را عوض کنید.
08:02
We usually, if someone was to be divorced,
215
482140
2490
ما معمولاً اگر قرار بود کسی طلاق بگیرد،
08:04
they would just go their separate ways.
216
484630
1410
راه خودش را می رفت.
08:06
Sharon has the next question, "hello Bob and Jen,
217
486040
2407
شارون سوال بعدی را دارد، "سلام باب و جن،
08:08
"this topic caught my interest immediately
218
488447
2040
"این موضوع بلافاصله مورد توجه من قرار گرفت
08:10
"because I'm recently married,
219
490487
1210
" زیرا من اخیراً ازدواج کرده ام،
08:11
"marrying someone who you love is wonderful
220
491697
1890
"ازدواج با کسی که دوستش داری فوق العاده است
08:13
"but somehow I feel a bit of fear
221
493587
2440
" اما به نوعی احساس ترس
08:16
"that I may have lost a part of myself at the same time.
222
496027
2420
می کنم که ممکن است از دست داده باشم. بخشی از خودم در عین حال
08:18
"Can you relate to this kind of feeling?
223
498447
2010
"آیا می توانید با این نوع احساس ارتباط برقرار کنید؟
08:20
"If yes, how do you deal with it?
224
500457
1460
"اگر بله، چگونه با آن کنار می آیید؟
08:21
"If not, is there any advice for beginners like me?"
225
501917
3453
"اگر نه، آیا توصیه ای برای مبتدیانی مانند من وجود دارد؟"
08:25
That's a deep question, that's a tough one.
226
505370
2680
این یک سوال عمیق است، این یک سوال سخت است.
08:28
- I, when we got married, you had a job and I didn't
227
508050
4580
- من، وقتی ازدواج کردیم، تو کار داشتی و من نداشتم
08:32
and I think I, I think our hardest years
228
512630
2920
و فکر می‌کنم من، فکر می‌کنم سخت‌ترین
08:35
of being married were the first,
229
515550
1643
سال‌های ازدواجمان سال اول بود،
08:37
- Yes. - The first one
230
517193
1187
- بله. - اولی
08:38
and there's a couple other in there
231
518380
1600
و چند نفر دیگر در آنجا هستند،
08:39
but and I think I totally relate to what you say
232
519980
2980
اما فکر می کنم کاملاً با آنچه شما می گویید مرتبط
08:42
that I thought I lost a bit,
233
522960
1810
هستم که فکر کردم کمی ضرر کردم
08:44
I left my university, I left my friends,
234
524770
2500
، دانشگاهم را ترک کردم، دوستانم را ترک کردم،
08:47
I didn't have a job, I don't know really who,
235
527270
2520
کار نداشتم، واقعا نمی دانم چه کسی، قرار
08:49
what I was gonna do.
236
529790
1180
بود چه کار کنم.
08:50
Like, I knew I wanted to teach
237
530970
1210
مثلاً می‌دانستم که می‌خواهم تدریس
08:52
but it was really, I think a difficult time.
238
532180
3113
کنم، اما واقعاً، فکر می‌کنم زمان سختی بود.
08:56
What helped me was I actually ended up getting a job
239
536610
2960
چیزی که به من کمک کرد این بود که در نهایت کار پیدا کردم
08:59
and then I was just really busy and life got busy.
240
539570
3090
و سپس واقعاً مشغول بودم و زندگی شلوغ شد.
09:02
- That was a good answer. - Was that a good answer?
241
542660
1870
- جواب خوبی بود. - جواب خوبی بود؟
09:04
- Yeah. - I don't have a lot
242
544530
1136
- آره -
09:05
of advice though. - I think it's good
243
545666
904
هر چند من توصیه زیادی ندارم. - من فکر می کنم خوب
09:06
to be honest.
244
546570
920
است که صادق باشیم.
09:07
Well, my advice would relate to what you said
245
547490
2080
خوب، توصیه من به صحبت های شما مربوط می شود
09:09
that I think the first year of marriage can be really tough
246
549570
3130
که فکر می کنم سال اول ازدواج می تواند واقعاً سخت باشد
09:12
and I think you need to work hard together
247
552700
2800
و فکر می کنم برای پشت سر
09:15
as a couple to get through it.
248
555500
1180
گذاشتن آن باید به عنوان یک زوج سخت کار کنید.
09:16
If there's, I mean, you're learning to live together.
249
556680
2270
اگر وجود داشته باشد، منظورم این است که شما در حال یادگیری زندگی مشترک هستید.
09:18
We disagreed on who got to use what drawer
250
558950
3040
در مورد اینکه چه کسی باید از چه کشویی در حمام برای وسایلمان استفاده کند اختلاف نظر
09:21
in the bathroom for our stuff.
251
561990
2140
داشتیم.
09:24
So, yes, it's always good
252
564130
2140
بنابراین، بله، همیشه خوب
09:26
to just be patient during those first years.
253
566270
1739
است که در آن سال های اول فقط صبور باشید.
09:28
- Time. - Yes.
254
568009
833
09:28
- Time gets, with time, right? - Yes.
255
568842
3178
- زمان. - آره.
- زمان می رسد، با زمان، درست است؟ - آره.
09:32
Next question from abdirahman mohamed
256
572020
2707
سوال بعدی از abdirahman mohamed
09:34
"My question is in Canada,
257
574727
1250
"سوال من در کانادا است،
09:35
"who pays the dowry, men or women?"
258
575977
2283
"چه کسی جهیزیه را پرداخت می کند، مرد یا زن؟"
09:38
So, generally in Canada there is no dowry.
259
578260
2880
بنابراین، عموماً در کانادا جهیزیه وجود ندارد.
09:41
What usually happens in Canada is the parents of the bride,
260
581140
4240
آنچه معمولاً در کانادا اتفاق می افتد والدین عروس هستند،
09:45
so Jen's parents and the parents of the groom,
261
585380
2410
بنابراین والدین جن و ... پدر و مادر داماد
09:47
who were my parents at the time,
262
587790
1670
که در آن زمان پدر و مادر من بودند،
09:49
each shared in the cost of the wedding celebration.
263
589460
3660
هر کدام در هزینه جشن عروسی شریک شدند،
09:53
Sometimes parents will give their children a gift,
264
593120
2610
گاهی والدین به فرزندان خود هدیه می دهند،
09:55
sometimes the parents of the bride
265
595730
1340
گاهی والدین عروس
09:57
and the parents of the groom
266
597070
1550
و والدین داماد،
09:58
but there's no traditional dowry in most Canadian weddings.
267
598620
4110
اما جهیزیه سنتی در آن وجود ندارد . اکثر عروسی های کانادایی.
10:02
There are still very traditional weddings
268
602730
2830
هنوز
10:05
in some circles where there might be
269
605560
2150
در برخی از محافل عروسی های بسیار سنتی وجود دارد که ممکن است برگزار شود،
10:07
but generally it's just a celebration,
270
607710
2450
اما به طور کلی این فقط یک جشن است،
10:10
both sets of parents try to help pay
271
610160
2810
هر دو گروه از والدین سعی می کنند
10:12
for the celebration as much as they can.
272
612970
1690
تا جایی که می توانند به پرداخت هزینه جشن کمک کنند.
10:14
So, do you have anything to add to that one?
273
614660
1980
بنابراین، آیا چیزی برای اضافه کردن دارید. آن یکی؟
10:16
- No. - Next question,
274
616640
1970
- نه. - سوال بعدی،
10:18
Vitalii Smirnov, "what is a common age
275
618610
2117
ویتالی اسمیرنوف، "سن رایج
10:20
"to get married in Canada?
276
620727
930
برای ازدواج در کانادا چیست؟
10:21
"Is it common to marry in a church?
277
621657
1380
" آیا ازدواج در کلیسا رایج است؟
10:23
"Do women sometimes ask the man to marry them?"
278
623037
3083
«آیا گاهی زنان از مرد می خواهند که با آنها ازدواج کند؟»
10:26
So common age, I think we late 20s, early 30s,
279
626120
2830
سن بسیار معمولی است، من فکر می کنم در این مرحله ما در اواخر دهه 20، اوایل 30 سالگی،
10:28
maybe even mid-30s at this point.
280
628950
1830
شاید حتی اواسط 30 سالگی هستیم.
10:30
People are definitely older, - But people get married,
281
630780
2560
مردم قطعاً بزرگتر هستند، - اما مردم در هر سنی ازدواج می
10:33
all ages, right? - Yeah, yeah.
282
633340
2030
کنند، درست است؟ - آره آره.
10:35
I think so. - It's just
283
635370
833
من هم اینچنین فکر میکنم. - درست
10:36
when you meet the right person, you know?
284
636203
1477
زمانی است که با فرد مناسب آشنا می شوید، می دانید؟
10:37
- Yeah and then, is it common to marry in a church?
285
637680
3340
- بله و بعد، آیا ازدواج در کلیسا معمول است؟
10:41
Yes, depending on your religion.
286
641020
1800
بله بسته به مذهب شما.
10:42
Many people do have a church wedding.
287
642820
2190
بسیاری از مردم عروسی کلیسا دارند.
10:45
- There's a lot more, like even just outdoor weddings and,
288
645010
3260
- خیلی چیزهای دیگر وجود دارد، مانند عروسی های فقط در فضای باز و
10:48
- Yes. - Don't you think?
289
648270
833
- بله. - فکر نمی کنی؟
10:49
I think that's changing a bit. - Yeah.
290
649103
2517
فکر می کنم کمی در حال تغییر است. - آره
10:51
And more weddings like at a hotel
291
651620
1830
و مطمئناً عروسی های بیشتری مانند هتل
10:53
or another venue, for sure. - Yeah.
292
653450
2360
یا مکان دیگری برگزار می شود. - آره
10:55
- And do women sometimes ask a man to marry them?
293
655810
2040
- و آیا زنان گاهی از مرد تقاضای ازدواج می کنند؟
10:57
Yes, I think it's probably most common
294
657850
2680
بله، من فکر می‌کنم احتمالاً رایج‌ترین اتفاق
11:00
for a man to ask a woman,
295
660530
1090
برای مردی است که از یک زن بپرسد،
11:01
but it does happen the other way, I think.
296
661620
2230
اما به نظر من این اتفاق برعکس می‌افتد.
11:03
So, the next questions are about whether we fight or not.
297
663850
2630
بنابراین، سؤالات بعدی این است که آیا ما می جنگیم یا نه.
11:06
First question is from Mahdi Alshammari.
298
666480
2977
سوال اول از مهدی الشمری است.
11:09
"Who makes the big important decisions
299
669457
2170
"چه کسی تصمیمات مهم مهم را می گیرد
11:11
"and does Jen argue with you sometimes?"
300
671627
2530
"و آیا جن گاهی اوقات با شما بحث می کند؟"
11:16
(both laugh)
301
676452
2168
(هر دو می خندند)
11:18
I think it depends on what the important decision is.
302
678620
3430
من فکر می کنم بستگی به تصمیم مهم دارد.
11:22
I think, first of all, we do argue.
303
682050
2744
فکر می کنم اول از همه، ما بحث می کنیم.
11:24
Jen doesn't just argue with me, I argue with Jen.
304
684794
3356
جن فقط با شما بحث نمی کند. من، من با جن بحث می‌کنم.
11:28
We do argue sometimes
305
688150
1170
ما گاهی اوقات بحث می‌کنیم،
11:29
but I think over the years we've gotten pretty good
306
689320
2940
اما فکر می‌کنم در طول سال‌ها
11:32
at discussing instead of arguing.
307
692260
3140
به جای بحث کردن، در بحث کردن خیلی خوب شده‌ایم.
11:35
But I think the important decisions, it depends,
308
695400
2120
اما فکر می‌کنم تصمیم‌های مهم، بستگی به این دارد که
11:37
if it's a farm decision about the flowers,
309
697520
2420
اگر تصمیمی در مزرعه درباره گل‌ها باشد،
11:39
Jen makes the decision.
310
699940
2050
جن می‌گیرد. تصمیم.
11:41
If it's whether we need a new van,
311
701990
2120
اگر این است که آیا ما به یک ون جدید نیاز داریم،
11:44
we usually talk about something like that together.
312
704110
3280
معمولاً در مورد چنین چیزی با هم صحبت می کنیم.
11:47
If it's a decision about how to,
313
707390
3823
اگر این تصمیم در مورد چگونگی انجام آن است،
11:52
I'm just trying to think here, like,
314
712764
1889
من فقط سعی می کنم اینجا فکر کنم، مثلاً
11:55
we talk about everything, - We talk it out.
315
715640
2090
در مورد همه چیز صحبت می کنیم، - ما درباره آن صحبت می کنیم.
11:57
- Pretty much. - Bob like to talk.
316
717730
2280
- خیلی زیاد - باب دوست دارد حرف بزند
12:00
- Yeah. (Jen laughs)
317
720010
1240
- بله (جن می خندد)
12:01
So, I don't like making decisions without first seeing,
318
721250
3440
بنابراین، من دوست ندارم بدون اینکه ببینم تصمیم
12:04
even if I know what I want to do, we usually do discuss it
319
724690
3880
بگیرم، حتی اگر بدانم چه کاری می خواهم انجام دهم، معمولاً در مورد آن بحث می کنیم
12:08
and I will try to win Jen over to my side of the argument,
320
728570
3070
و سعی می کنم برای جلب نظر جن در بحث من،
12:11
but generally we share the decisions, I would say.
321
731640
2932
اما به طور کلی ما تصمیمات را به اشتراک می گذاریم.
12:14
Next question, LASENtemara,
322
734572
2185
12:16
"how do you communicate
323
736757
920
12:17
"when you have a big disagreement over something?"
324
737677
2893
بر سر چیزی اختلاف نظر بزرگی دارید؟"
12:20
Yeah, that's a tricky one.
325
740570
1080
بله، این یک مشکل است.
12:21
First of all, we're not perfect.
326
741650
2210
اول از همه، ما کامل نیستیم.
12:23
We are not a perfect couple.
327
743860
1290
ما زوج کاملی نیستیم.
12:25
We do argue, we do sometimes disagree on things
328
745150
3900
ما بحث می کنیم، گاهی اوقات در مورد چیزهایی با هم اختلاف نظر داریم
12:29
and, yes, so, - I think that we have,
329
749050
4680
و بله، بنابراین، - من فکر می کنم که ما
12:35
like, gotten more mature. - Yes.
330
755220
3610
بالغ تر شده ایم. - آره.
12:38
- So I think if you had asked us this like
331
758830
3580
- پس فکر می‌کنم اگر مثل
12:42
at the beginning of our marriage to now,
332
762410
1650
ابتدای ازدواجمان تا الان این را از ما می‌پرسیدی،
12:44
I think that things are much more calmer
333
764060
3390
فکر
12:47
when we disagree. - Yes.
334
767450
2100
می‌کنم وقتی اختلاف نظر داریم اوضاع خیلی آرام‌تر است. - آره.
12:49
- I think that, like personally,
335
769550
2210
- فکر می‌کنم، مانند شخصا،
12:51
I know I've matured a lot
336
771760
1950
می‌دانم که
12:53
in how I respond to you. - Yeah.
337
773710
3930
در نحوه پاسخگویی به شما بسیار بالغ شده‌ام. - آره
12:57
I know early when we disagreed,
338
777640
2210
می‌دانم که وقتی با هم اختلاف نظر داشتیم،
12:59
I would want to resolve everything quickly
339
779850
3500
می‌خواهم همه چیز را سریع حل کنم،
13:03
but Jen likes to have a lot of time to think about things.
340
783350
3080
اما جن دوست دارد زمان زیادی برای فکر کردن در مورد چیزها داشته باشد.
13:06
And then, usually, now when we disagree,
341
786430
2850
و بعد، معمولاً، حالا وقتی با هم اختلاف نظر داریم،
13:09
I know that Jen likes some time to think about things
342
789280
2450
می‌دانم که جن دوست دارد در مورد مسائل فکر کند
13:11
and she usually then is just way more able
343
791730
4680
و معمولاً در آن زمان خیلی بیشتر می‌تواند
13:16
to discuss things.
344
796410
1800
درباره مسائل بحث کند.
13:18
Okay, next section, kids (laughs).
345
798210
2210
خوب، بخش بعدی، بچه ها (می خندد).
13:20
First question is from azot azotov.
346
800420
2257
سوال اول از azot azotov است.
13:22
"Which of you decided to have so many children?"
347
802677
2663
"کدام یک از شما تصمیم گرفتید این همه فرزند داشته باشید؟"
13:25
(Jen laughs)
348
805340
2700
(جن می خندد)
13:28
That's a good question, 'cause,
349
808040
1580
این سوال خوبی است
13:29
- I think we both always wanted four.
350
809620
3220
، چون فکر می کنم هر دوی ما همیشه چهار نفر می خواستیم.
13:32
- Yes and then we ended up with five.
351
812840
2280
- بله و بعد به پنج رسیدیم.
13:35
- And then we had one more (laughs).
352
815120
940
- و بعد یکی دیگر داشتیم (می خندد).
13:36
- Yeah. - I love babies.
353
816060
2053
- آره - من عاشق بچه ها هستم.
13:38
- Yes. - So, it's,
354
818113
3017
- آره. - بنابراین،
13:41
I think I was quite happy having more babies.
355
821130
2540
فکر می کنم از اینکه بچه های بیشتری داشتم کاملاً خوشحال بودم.
13:43
- Yeah. - Like,
356
823670
915
- آره - مثل،
13:44
- I think we both knew we were having more than three or four kids
357
824585
4015
- فکر می کنم هر دوی ما می دانستیم که بیش از سه یا چهار بچه
13:48
because we both grew up in families
358
828600
3140
داریم زیرا هر دو در خانواده هایی بزرگ شده ایم
13:51
where you know, I have two brothers and two sisters,
359
831740
2520
که می دانید، من دو برادر و دو خواهر دارم،
13:54
Jen has a family that's a little bit bigger
360
834260
2450
جن خانواده ای دارد که در واقع کمی بزرگتر
13:56
than that actually
361
836710
1680
از آن است.
13:58
and that was normal for us,
362
838390
1680
این برای ما عادی بود،
14:00
just to have brothers and sisters around.
363
840070
1770
فقط داشتن خواهر و برادر در اطراف.
14:01
So, for us the idea of family was, you know, mom, dad,
364
841840
4880
بنابراین، برای ما ایده خانواده این بود، می دانید، مامان، بابا،
14:06
I was gonna say mom, dad.
365
846720
1400
من می خواستم بگویم مامان، بابا.
14:08
Mom, dad and a few kids, maybe four or five.
366
848120
2860
مامان، بابا و چند تا بچه، شاید چهار یا پنج.
14:10
So, we had four, things were going well,
367
850980
2540
بنابراین، ما چهار نفر داشتیم، همه چیز خوب پیش می رفت،
14:13
so, we had one more. (Jen laughs)
368
853520
2750
بنابراین، یک مورد دیگر داشتیم. (جن می خندد)
14:16
Next question is from Julia,
369
856270
1317
سوال بعدی جولیا است،
14:17
"do all your children have the same character traits?"
370
857587
2783
"آیا همه فرزندان شما ویژگی های شخصیتی یکسانی دارند؟"
14:20
- No (laughs). - No (laughs).
371
860370
1500
- نه (می خندد). - نه (می خندد).
14:22
They are all very different.
372
862720
2330
همه آنها بسیار متفاوت هستند.
14:25
They share some character traits, for sure.
373
865050
3070
آنها برخی از ویژگی های شخصیتی را به اشتراک می گذارند ، مطمئنا.
14:28
- Yeah. - But no,
374
868120
1910
- آره - اما نه،
14:30
they definitely don't have the same character traits.
375
870030
2202
قطعاً همان ویژگی های شخصیتی را ندارند.
14:32
- You want to sit down? - Siyoon M. says,
376
872232
2685
-میخوای بشینی؟ - Siyoon M. می‌گوید،
14:34
"is it a good thing to have a lot of kids around?
377
874917
2460
"آیا این چیز خوبی است که بچه‌های زیادی در اطراف داشته باشند؟
14:37
"Does it make it a little noisy?"
378
877377
3083
"آیا آن را کمی سر و صدا می‌کند؟"
14:40
Yeah, sometimes it's noisy. (Jen laughs)
379
880460
1880
بله، گاهی اوقات سروصدا می‌کند. (جن می‌خندد)
14:42
I, (laughs)-- - It's noisy a lot.
380
882340
2640
من، (می‌خندد) --- سروصدا خیلی
14:44
- I like it quiet but whenever the kids are loud,
381
884980
3640
- من ساکت بودن را دوست دارم، اما هر وقت بچه ها صدای بلندی دارند،
14:48
either I, well usually I'm annoyed if they're loud,
382
888620
3410
یا من، معمولاً اگر صدایشان بلند باشد، اذیت می شوم،
14:52
if I'm trying to get some work done
383
892030
1350
اگر سعی می کنم کارهایی را انجام دهم،
14:53
but then I try to remind myself
384
893380
1570
اما بعد سعی می کنم به خودم یادآوری کنم
14:54
that someday I'll be old and the house will be empty.
385
894950
2800
که روزی من پیر می‌شود و خانه خالی می‌شود.
14:57
So, then I don't mind the noise as much.
386
897750
3610
بنابراین، آن‌قدر سر و صدا برایم مهم نیست.
15:01
Next section, Jen, housework, chores and jobs.
387
901360
2200
بخش بعدی، جن، کارهای خانه، کارهای خانه و مشاغل.
15:03
This is from Boris Ray, "who cooks the most?
388
903560
2597
این از بوریس ری است، "چه کسی بیشتر آشپزی می‌کند؟
15:06
"Who does the housework?
389
906157
1010
"چه کسی کارهای خانه را انجام می دهد؟
15:07
"I guess Bob is a good man,
390
907167
1190
"من حدس می زنم باب مرد خوبی است،
15:08
"so he doesn't let Jen do all the housework."
391
908357
1795
"بنابراین او به جن اجازه نمی دهد همه کارهای خانه را انجام دهد."
15:10
(Jen laughs) - (laughs) So that's,
392
910152
1728
(جن می خندد) - (می خندد) پس این،
15:11
- How do they know that? - I don't know,
393
911880
1420
- آنها از کجا می دانند؟ - من نمی دانم،
15:13
this is a, this is, (Jen laughs)
394
913300
1010
این یک، این است، (جن می خندد)
15:14
a tricky one because, - It depends.
395
914310
2330
یک مشکل است، زیرا، - بستگی دارد.
15:16
I think it depends, - Yeah.
396
916640
1020
من فکر می کنم بستگی دارد، - بله.
15:17
- What season we're in. - Yeah.
397
917660
1520
- در چه فصلی هستیم - آره.
15:19
- So, especially like August and September, for sure
398
919180
4170
- بنابراین، به خصوص مانند آگوست و سپتامبر، مطمئناً،
15:23
but even more anywhere from May to September,
399
923350
3980
اما حتی بیشتر از ماه می تا سپتامبر،
15:27
you do more cooking, I would say.
400
927330
2430
شما بیشتر آشپزی می کنید، من می گویم.
15:29
- When you're busy with the flowers,
401
929760
2050
- وقتی مشغول گل‌ها هستید،
15:31
so the flower season's from April till October,
402
931810
2970
بنابراین فصل گل‌ها از آوریل تا اکتبر است
15:34
then I do more, I do more of the cooking for sure
403
934780
3080
، پس من کارهای بیشتری انجام می‌دهم، مطمئناً کارهای بیشتری را انجام می‌دهم
15:37
and then when we get to, you know,
404
937860
1930
و بعد از آن، می‌دانید
15:39
the October till about March or April,
405
939790
3360
، وقتی به ماه اکتبر رسیدیم تا حدود مارس یا آوریل،
15:43
then we kinda switch roles.
406
943150
2180
سپس نقش ها را عوض می کنیم.
15:45
We both, like when the kids need to go somewhere,
407
945330
2630
ما هر دو، دوست داریم وقتی بچه‌ها به جایی بروند
15:47
we both drive them if they need to go somewhere.
408
947960
2560
، هر دوی آنها را می‌رانیم، اگر به جایی بروند.
15:50
Jen cleans the house more than me, but we do share that.
409
950520
3053
جن بیشتر از من خانه را تمیز می کند ، اما ما آن را به اشتراک می گذاریم.
15:54
- And I, you don't do laundry. - I don't do laundry, no.
410
954923
3137
- و من، تو لباس شویی نمی کنی. - من لباس نمی شوم، نه.
15:58
I can do laundry but I don't do laundry.
411
958060
1650
من می توانم لباس بشوییم اما لباسشویی نمی کنم.
15:59
- He just doesn't do it. - Yeah.
412
959710
870
- او این کار را نمی کند. - آره
16:00
- Which is fine. - I--
413
960580
1077
- که خوبه - من
16:01
- Actually and our kids are old enough that they,
414
961657
2828
- - در واقع و بچه های ما به اندازه کافی بزرگ هستند که آنها،
16:04
- Yes. - It's like a family,
415
964485
1875
- بله. - مثل یک خانواده است
16:06
- Yeah. - We all have jobs.
416
966360
1340
- آره. - همه ما شغل داریم.
16:07
- We all do dishes after supper.
417
967700
2043
- همه ما بعد از شام ظرف می خوریم.
16:10
Although, sometimes I sneak out to finish editing a video.
418
970660
2590
اگرچه، گاهی اوقات من برای پایان دادن به ویرایش یک ویدیو، یواشکی بیرون می روم.
16:13
- You're just busy, Bob's busy, so.
419
973250
1690
- تو فقط سرت شلوغه، باب سرش شلوغه، پس.
16:14
- Yeah. - He, we had more people
420
974940
2400
- آره - او، ما افراد بیشتری داشتیم
16:17
that can do the work.
421
977340
1360
که می توانند کار را انجام دهند.
16:18
Bob just does less right now
422
978700
1370
باب در حال حاضر کمتر کار می
16:20
'cause he's trying to teach as well as do a YouTube channel.
423
980070
3290
کند، زیرا سعی می کند تدریس کند و همچنین کانال یوتیوب را انجام دهد.
16:23
- Yeah. - That's a lot of time.
424
983360
1880
- آره - زمان زیادی است.
16:25
So, that's fine. - Thanks, by the way.
425
985240
1867
بنابراین، این خوب است. - متشکرم، اتفاقا.
16:27
(Jen laughs) It's very helpful, so.
426
987107
1749
(جن می خندد ) خیلی مفید است، بنابراین.
16:28
(both laugh)
427
988856
1744
(هر دو می خندند)
16:30
Okay, next section is on work and hobbies.
428
990600
3100
بسیار خوب، بخش بعدی در مورد کار و سرگرمی ها است.
16:33
Question is from Yoli Trejo,
429
993700
1497
سوال از یولی ترجو است،
16:35
"what does Jen do for a living?"
430
995197
1850
"جن برای امرار معاش چه کار می کند؟"
16:38
- Well, I flower farm right now
431
998890
2960
- خب من الان مزرعه گل
16:41
and I'm a stay-at-home mom,
432
1001850
1990
دارم و
16:43
like for part of the year.
433
1003840
1310
مثل قسمتی از سال مامان خونه هستم.
16:45
I used to teach
434
1005150
1170
من قبلاً تدریس می‌کردم
16:47
and then we just had some children
435
1007997
2193
و بعد تازه صاحب چند فرزند شدیم
16:50
and it was just easier if one us was home
436
1010190
1820
و اگر یکی از ما خانه بود راحت‌تر بود
16:52
and plus, I really loved farming already.
437
1012010
2230
، من واقعاً عاشق کشاورزی بودم.
16:54
- Yeah. - So, I continue,
438
1014240
1460
- آره - بنابراین، من ادامه می دهم،
16:55
I just every year make my farm a little bit bigger.
439
1015700
2550
فقط هر سال مزرعه ام را کمی بزرگتر می کنم.
16:59
- And Helen says, "were there any things, activities, plans
440
1019110
3167
- و هلن می گوید: " آیا چیزها، فعالیت ها، برنامه
17:02
"or dreams that you had to give up after getting married?
441
1022277
3120
ها یا رویاهایی وجود داشت که پس از ازدواج مجبور شوید آنها را رها کنید؟
17:05
"Did you ever regret it?
442
1025397
1250
"تا به حال پشیمان شدی؟
17:06
"I remember Bob said once
443
1026647
1280
" به یاد دارم که باب یک بار
17:07
"that Jen you were a teacher too,
444
1027927
1780
گفت "جن تو هم معلم بودی،
17:09
"also I would like to ask Jen to participate
445
1029707
1722
"همچنین می‌خواهم از جن بخواهم
17:11
"in one more video to talk about
446
1031429
1798
در یک ویدیوی دیگر شرکت کند تا درباره آن صحبت
17:13
"and to show us all her beautiful flowers."
447
1033227
1861
کند و به همه گل‌های زیبایش به ما نشان دهد .
17:15
- I'll do that in August. - Yeah,
448
1035088
2192
- من این کار را در ماه اوت انجام می دهم - بله،
17:17
we'll do that in August, that's a good idea.
449
1037280
1950
ما این کار را در ماه اوت انجام می دهیم، این ایده خوبی است
17:20
- I used to teach and I still miss it
450
1040200
2310
- من قبلا تدریس می کردم و هنوز هم دلم برای آن تنگ می شود
17:22
but when my flower season isn't busy,
451
1042510
2630
اما وقتی فصل گل من شلوغ نیست،
17:25
I can substitute teach.
452
1045140
1380
می توانم تدریس را جایگزین کنم.
17:26
So, when a teacher calls in sick, I go in
453
1046520
2440
بنابراین، وقتی معلمی مریض تماس می گیرد، وارد می
17:28
and I love that
454
1048960
1210
شوم و آن را دوست دارم
17:30
and then I still coach, I love coaching volleyball.
455
1050170
3290
و سپس هنوز مربیگری می کنم، من عاشق مربیگری والیبال هستم
17:33
- Yeah. - And playing volleyball.
456
1053460
1293
- آره - و بازی والیبال
17:34
(Jen laughs) - The next section is
457
1054753
877
(جن می خندد) - بخش بعدی مربوط
17:35
on celebrations and anniversaries.
458
1055630
1900
به جشن ها و سالگردها است.
17:37
Yafei Wang says,
459
1057530
1207
یافی وانگ می گوید،
17:38
"do you celebrate your anniversary every year
460
1058737
1650
"آیا سالگرد خود را هر سال جشن می گیرید
17:40
"and who is responsible for planning the activity?"
461
1060387
2700
" و چه کسی مسئول برنامه ریزی فعالیت است؟
17:44
We don't do anything crazy or amazing.
462
1064650
4321
ما هیچ کار دیوانه کننده یا شگفت انگیزی انجام نمی دهیم.
17:48
- No. - We do try to go away
463
1068971
2319
- نه. - ما سعی می کنیم
17:51
without the kids.
464
1071290
1320
بدون بچه ها برویم.
17:52
Not for our anniversary necessarily,
465
1072610
3340
نه لزوما برای سالگرد ما،
17:55
but we do try to go to Niagara Falls
466
1075950
1960
اما ما سعی می کنیم به آبشار نیاگارا
17:57
or somewhere else.
467
1077910
833
یا جای دیگری برویم.
17:58
We didn't go this year because of COVID-19.
468
1078743
2310
ما امسال به دلیل COVID-19 نرفتیم. اگر سالگرد
18:02
We do try to go on a date if it's our anniversary,
469
1082100
3320
ما باشد، سعی می‌کنیم با هم قرار ملاقات بگذاریم،
18:05
even if it's just a simple go out quick for supper
470
1085420
3470
حتی اگر صرفاً یک بیرون رفتن سریع برای شام باشد،
18:08
but we don't do anything spectacular for that.
471
1088890
3360
اما هیچ کار خیره‌کننده‌ای برای آن انجام نمی‌دهیم.
18:12
- No, I think our favorite is dinner
472
1092250
2040
- نه، فکر می کنم مورد علاقه ما شام
18:14
and walking around the mall. - Yeah.
473
1094290
1910
و قدم زدن در مرکز خرید است. - آره
18:16
- I love, I don't know what,
474
1096200
2000
- من دوست دارم، نمی دانم چیست،
18:18
not really shopping, but I like,
475
1098200
960
واقعا خرید نیستم، اما دوست دارم،
18:19
- Yeah. - Walking around
476
1099160
950
- آره. - قدم زدن
18:20
and looking at stuff. - Yeah.
477
1100110
1780
و نگاه کردن به چیزها. - آره
18:21
Next question from Connie,
478
1101890
1007
سوال بعدی از کانی،
18:22
"where is the most unforgettable place
479
1102897
1620
"فراموش نشدنی‌ترین
18:24
"you have ever been to with Jen?"
480
1104517
1680
جایی که تا به حال با جن بوده‌ای کجاست؟"
18:27
Oh, I guess that's for me, isn't it?
481
1107450
1707
اوه، حدس می‌زنم این برای من باشد، اینطور نیست؟
18:29
(Jen laughs) I would say,
482
1109157
1733
(جن می‌خندد) من می‌گفتم،
18:30
so Jen's, Jen had family that lived in British Columbia
483
1110890
3480
پس جن، جن خانواده‌ای داشتند که مدتی در بریتیش کلمبیا
18:34
for a while and we would go out to visit
484
1114370
2290
زندگی کردم و برای بازدید بیرون می رفتیم
18:36
and British Columbia is a province in Western Canada.
485
1116660
3520
و بریتیش کلمبیا استانی در غرب کانادا
18:40
It has mountains, it has, it's right on the Pacific Ocean,
486
1120180
3980
است، کوه دارد، دارد، دقیقاً در اقیانوس آرام است،
18:44
beautiful cities, so I really liked going there.
487
1124160
3070
شهرهای زیبا، بنابراین من خیلی دوست داشتم به آنجا بروم.
18:47
We went about two or three times when we were a lot younger.
488
1127230
2820
رفتیم. تقریباً دو یا سه بار زمانی که ما خیلی جوانتر بودیم.
18:50
I got to go skiing in the middle of the summer once
489
1130050
2880
من یک بار در اواسط تابستان به اسکی رفتم
18:52
because there was snow up on the mountains.
490
1132930
1580
زیرا برف روی کوهها آمده بود.
18:54
So that's, that would be my answer.
491
1134510
1870
بنابراین این پاسخ من است.
18:56
Next question from Keive Lau,
492
1136380
1657
سؤال بعدی از Keive Lau،
18:58
"have you ever not bought any gifts for Jen
493
1138037
2260
"باید تا به حال هیچ هدیه ای برای جن
19:00
"for some important date like her birthday or anniversary?"
494
1140297
2950
"برای تاریخ مهمی مانند تولد یا سالگردش" نخریده اید؟
19:04
Jen and I don't actually give each other gifts,
495
1144120
3440
من و جن در واقع به یکدیگر هدیه
19:07
so, I don't know.
496
1147560
1140
نمی دهیم، بنابراین، نمی دانم.
19:08
Is that? - I actually,
497
1148700
2160
آیا این؟ - در واقع،
19:10
I find it really hard to find a good gift for Bob.
498
1150860
2950
پیدا کردن یک هدیه خوب برای باب برایم سخت است.
19:13
So, I'm quite happy if he doesn't give me one
499
1153810
3220
بنابراین، من کاملاً خوشحالم که اگر او به من یکی را ندهد
19:17
'cause then I feel like I don't need to give him one
500
1157030
1940
، پس احساس می‌کنم که نیازی به دادن آن ندارم
19:18
and then the stress level is, - Yeah.
501
1158970
2190
و سپس سطح استرس این است، - بله.
19:21
- There's just no stress about it.
502
1161160
2030
- فقط هیچ استرسی در مورد آن وجود ندارد.
19:23
So-- - The kids do give us gifts
503
1163190
1980
بنابراین --- بچه ها به ما هدیه می دهند
19:25
but we don't generally give - Yeah.
504
1165170
1520
اما ما معمولاً نمی دهیم - بله.
19:26
- Each other gifts. - Yeah.
505
1166690
1100
- هدایایی به یکدیگر. - آره
19:27
- Maybe we should do that more,
506
1167790
1300
- شاید باید این کار را بیشتر انجام دهیم،
19:29
maybe I should give you gifts sometime.
507
1169090
2510
شاید یک زمانی به شما هدیه بدهم.
19:31
So the next questions are about the secret
508
1171600
2000
بنابراین سوالات بعدی درباره راز
19:33
to a long marriage (laughs).
509
1173600
1210
ازدواج طولانی است (می خندد).
19:34
And by the way, we don't know the secret
510
1174810
2950
و ضمنا، ما راز را نمی دانیم، اما تا جایی که می
19:37
but we'll give you our advice as best as we can.
511
1177760
2560
توانیم به شما مشاوره خواهیم داد.
19:40
Mustafa Bayrak asks, "What makes a good spouse?"
512
1180320
3190
مصطفی بایراک می پرسد "همسر خوب چیست؟"
19:43
assia touati says, "what's the secret
513
1183510
2297
آسیه طواتی می‌گوید، "راز
19:45
"to keep the relationship successful?"
514
1185807
2613
"موفق نگه داشتن رابطه چیست؟"
19:48
Stella Park, "I want to ask you about the best way
515
1188420
2857
استلا پارک، "می‌خواهم از شما در مورد بهترین
19:51
"to maintain a good relationship with your wife.
516
1191277
2300
راه برای حفظ یک رابطه خوب با همسرتان
19:53
"I have been married for five years,
517
1193577
1410
بپرسم. "من پنج سال است که ازدواج کرده‌ام،
19:54
"sometimes I argue with my husband
518
1194987
1570
"گاهی اوقات من با شوهرم
19:56
"because of the trivial things.
519
1196557
1860
به خاطر چیزهای بی اهمیت بحث می کنم.
19:58
"Please share your tips to keep a happy marriage."
520
1198417
2403
"لطفا راهنمایی های خود را برای حفظ یک ازدواج شاد به اشتراک بگذارید."
20:00
And Daniel Camargo, "hi Bob, what advice would you
521
1200820
2677
و دنیل کامارگو، "سلام باب،
20:03
"and Jen give a newly married couple?"
522
1203497
2550
"و جن به یک زوج تازه ازدواج کرده چه توصیه ای می کنی؟"
20:07
Whoo, those are some big questions.
523
1207000
2270
اوو، اینها چند سوال بزرگ هستند.
20:09
We answered some of these a little bit, earlier on.
524
1209270
3133
ما به برخی از اینها کمی پاسخ دادیم ، قبل از آن.
20:13
- I think that, especially the last few years,
525
1213544
4726
- من فکر می کنم که، به خصوص آخرین مورد چند سالی
20:18
when you've been sick and I think I learned that I need to,
526
1218270
8430
که مریض شدی و فکر می‌کنم یاد گرفتم که
20:27
(dog barks) put Bob first.
527
1227060
2130
باید باب را در اولویت قرار
20:29
Like, if I take care of Bob,
528
1229190
2030
دهم، مثلاً اگر از باب مراقبت کنم،
20:31
I think our marriage is happier
529
1231220
1890
فکر می‌کنم ازدواج ما خوشبخت‌تر است
20:33
and I think it kind of goes back then,
530
1233110
2870
و فکر می‌کنم به نوعی به عقب برمی‌گردد. سپس،
20:35
if I'm taking care of him,
531
1235980
1090
اگر من از او مراقبت می کنم،
20:37
he feels like he's able to take care of me and it,
532
1237070
2447
او احساس می کند که می تواند از من و آن مراقبت کند،
20:39
and so instead of thinking of myself first
533
1239517
2103
و بنابراین به جای اینکه اول به خودم
20:41
and what I'm not getting, or what I'm frustrated with,
534
1241620
2530
فکر کنم و چه چیزی به دست نمی آورم، یا از چه چیزی ناامید هستم،
20:44
I think that I think "well, what would make Bob's day better?
535
1244150
2527
فکر می کنم. که فکر می کنم «خب، چه چیزی روز باب را بهتر می کند؟
20:46
"How can I help him?" - Yeah.
536
1246677
1433
"چگونه می توانم به او کمک کنم؟" - آره
20:48
- And for me, for me, that has really helped,
537
1248110
3100
- و برای من، برای من، این واقعا کمک کرده است،
20:51
I feel like our relationship is
538
1251210
2100
احساس می کنم رابطه ما در
20:53
if I am mature enough to do that.
539
1253310
1870
صورتی است که برای انجام این کار به اندازه کافی بالغ باشم.
20:55
I don't think when I was in my 20s
540
1255180
2360
فکر نمی‌کنم وقتی در 20 سالگی
20:57
I was always mature enough to get to look past myself.
541
1257540
4430
بودم، همیشه آنقدر بالغ بودم که بتوانم به گذشته‌ام نگاه کنم.
21:01
- Yeah. - And think
542
1261970
1190
- آره - و به
21:03
about what you need.
543
1263160
1510
آنچه نیاز دارید فکر کنید.
21:04
- I would agree because I think the fact
544
1264670
2200
- من موافقم زیرا فکر می کنم این واقعیت
21:06
that you farm and that happens in the summer
545
1266870
2510
که شما کشاورزی می کنید و این در تابستان اتفاق می افتد
21:09
and I teach through the fall and winter and spring,
546
1269380
2990
و من در پاییز و زمستان و بهار آموزش می
21:12
that kind of moved us into this nice rhythm
547
1272370
2650
دهم، ما را به این ریتم خوب سوق داد
21:15
where you take care of me and then I take care of you
548
1275020
3010
که شما از من مراقبت می کنید و بعد من از آن مراقبت می کنم.
21:18
and I think that's been very helpful for us
549
1278030
2010
من و شما فکر می‌کنیم که این برای ما بسیار مفید بوده است
21:20
to have to think about the other person a lot.
550
1280040
3970
که باید در مورد شخص دیگری فکر کنیم.
21:24
I don't think there is a big secret.
551
1284010
2820
فکر نمی کنم راز بزرگی وجود داشته باشد.
21:26
I don't think Jen and I are always happy,
552
1286830
2120
فکر نمی‌کنم من و جن همیشه شاد
21:28
we are happy a lot,
553
1288950
1450
باشیم، ما خیلی خوشحالیم،
21:30
but we are not always happy. - Not always happy.
554
1290400
2255
اما همیشه خوشحال نیستیم. - همیشه خوشحال نیست.
21:32
I do think if you're looking for one secret though,
555
1292655
2745
من فکر می‌کنم اگر به دنبال یک راز هستید،
21:35
I would say it is what Jen said,
556
1295400
2410
می‌توانم بگویم که این همان چیزی است که جن گفته است،
21:37
putting the other person first
557
1297810
1810
اول شخص دیگری را قرار می‌دهد
21:39
and then just valuing the marriage.
558
1299620
2710
و سپس فقط برای ازدواج ارزش قائل است.
21:42
Like, just making this commitment
559
1302330
1530
مثلاً فقط این تعهد را
21:43
that you value being together
560
1303860
2520
می‌دهی که برای با هم بودن ارزش قائل هستی
21:46
and you want to be together
561
1306380
2060
و می‌خواهی با هم باشیم
21:48
and sometimes, I always put it this way.
562
1308440
2220
و گاهی اوقات، من همیشه آن را اینطور بیان می‌کنم.
21:50
I just think about what it's gonna be like when I'm old.
563
1310660
3340
من فقط به این فکر می کنم که وقتی پیر شوم چه شکلی می شود.
21:54
And when I'm old, I really want to be with Jen.
564
1314000
2810
و وقتی پیر شدم، واقعاً می خواهم با جن باشم.
21:56
So, if we're having a bad moment,
565
1316810
3070
بنابراین، اگر لحظات بدی را سپری می‌کنیم،
21:59
I sometimes think, "okay, I need to find a way
566
1319880
3107
گاهی اوقات فکر می‌کنم، "باشه ، باید راهی پیدا
22:02
"to get through this bad moment
567
1322987
1180
کنم تا از این لحظه بد عبور کنم
22:04
"because when I'm 70, I really want to be with Jen."
568
1324167
3253
" زیرا وقتی 70 ساله هستم، واقعاً می‌خواهم با جن باشم.
22:07
So, and yeah the fact that I was, I guess sick,
569
1327420
4200
بنابراین، و بله، این واقعیت است که من حدس می‌زنم بیمار بودم،
22:11
I had heart surgery a couple years ago
570
1331620
2630
چند سال پیش عمل قلب انجام
22:14
and I'm a lot better now, by the way,
571
1334250
1510
دادم و الان خیلی بهتر هستم،
22:15
I'm 95% better (laughs).
572
1335760
1977
اتفاقاً 95 درصد بهتر هستم (می‌خندد).
22:19
That really made Jen and I reflect
573
1339240
1890
این واقعاً باعث شد که من و جن
22:21
and think a lot about what we meant to each other.
574
1341130
2440
فکر کنیم و درباره اینکه چه معنایی برای یکدیگر داریم فکر کنیم.
22:23
So, next question from Rúben Nunes, this is about hobbies,
575
1343570
4520
بنابراین، سوال بعدی از روبن نونز، این در مورد سرگرمی ها است،
22:28
we're switching to another section now.
576
1348090
1877
اکنون به بخش دیگری تغییر می کنیم.
22:29
"What hobbies do you both have in common?
577
1349967
1770
"چه سرگرمی های مشترکی دارید؟
22:31
"How have you brought up your children?
578
1351737
1470
"چگونه فرزندان خود را بزرگ کرده اید؟
22:33
"I mean, are there many rules?
579
1353207
1160
"یعنی قوانین زیادی وجود دارد؟
22:34
"How strict are you?"
580
1354367
1783
" "تو چقدر سخت گیر هستی؟"
22:36
We're pretty strict, I think.
581
1356150
1720
فکر می کنم ما خیلی سخت گیر هستیم.
22:37
There's definitely, - You think so?
582
1357870
860
قطعا وجود دارد، - شما اینطور فکر می کنید؟
22:38
- I don't know, we, there's definitely rules, okay?
583
1358730
2830
- نمی دانم، ما، قطعا قوانینی
22:41
There's bedtimes, there's supper time,
584
1361560
3520
وجود دارد، باشه؟ وقت خواب هست ، وقت شام است
22:45
there's kids have to be at the table.
585
1365080
2440
، بچه ها باید سر میز باشند.
22:47
They're not allowed to have their phones
586
1367520
1400
آنها اجازه
22:48
at the table when we have supper.
587
1368920
1803
ندارند وقتی شام می خوریم تلفن هایشان را پشت میز
22:52
They have to do their homework.
588
1372470
1843
بگذارند. آنها باید تکالیف خود را انجام دهند
22:55
- They have to help out in the house.
589
1375240
1170
- آنها باید در خانه کمک کنند
22:56
- They have to do chores in the house, yeah.
590
1376410
2800
- آنها باید در خانه کارهای خانه را انجام دهیم ، بله.
22:59
And then there was another part of the question here,
591
1379210
2530
و سپس بخش دیگری از سوال اینجا بود،
23:01
we both read.
592
1381740
1240
ما هر دو می خوانیم.
23:02
I think that's one hobby we share.
593
1382980
1790
فکر می کنم این یک سرگرمی مشترک است.
23:04
We both read and we both like to,
594
1384770
2720
هر دو می خوانیم و هر دو دوست داریم،
23:07
Jen and I both exercise.
595
1387490
1520
من و جن هر دو ورزش می کنیم.
23:09
I walk primarily, Jen walks and does workout.
596
1389010
3440
من پیاده روی می کنم در درجه اول، جن راه می‌رود و تمرین می‌کند.
23:12
So, we do like to stay healthy,
597
1392450
1830
بنابراین، ما دوست داریم سالم بمانیم،
23:14
which is kind of a hobby.
598
1394280
1650
که نوعی سرگرمی است.
23:15
Yipin Bear, "how do you keep a sense of freshness
599
1395930
2167
خرس ییپین، "چگونه حس طراوت
23:18
"between each other since you have been married
600
1398097
1450
را بین یکدیگر حفظ کنید، از زمانی که
23:19
"for such a long time?
601
1399547
1460
برای مدت طولانی ازدواج کرده اید" زمان؟
23:21
"What do you think is the most effective way
602
1401007
1610
"به نظر شما موثرترین راه
23:22
"to maintain a good marriage?"
603
1402617
1520
"برای حفظ یک ازدواج خوب چیست؟"
23:26
I don't know, I just, (Jen laughs)
604
1406850
1650
نمی‌دانم، فقط، (جن می‌خندد)
23:28
in some ways, the, it's 'cause we're just,
605
1408500
2220
از برخی جهات، به این دلیل است که ما فقط هستیم،
23:30
we're already a boring old couple.
606
1410720
1750
ما قبلاً یک زوج پیر خسته کننده.
23:32
We just really like hanging out together,
607
1412470
2110
ما واقعاً دوست داریم با هم بنشینیم،
23:34
so we're not always looking for ways to make things fresh.
608
1414580
2595
بنابراین همیشه به دنبال راه هایی برای تازه کردن چیزها
23:37
- I think we are both quite comfortable doing nothing.
609
1417175
4625
نیستیم. - فکر می کنم هر دوی ما از انجام هیچ کاری راحت هستیم
23:41
- Yes. - Like, we live
610
1421800
1040
- بله. - مثلاً، ما در میانه راه زندگی می کنیم.
23:42
in the middle of nowhere kind of.
611
1422840
2100
23:44
And we're very happy not doing a lot of stuff.
612
1424940
4060
و ما خیلی خوشحالیم که خیلی کارها را انجام نمی دهیم
23:49
- Yes. - Though I think
613
1429000
1030
- بله - اگرچه فکر می
23:50
it's important to,
614
1430030
1113
کنم مهم است،
23:52
I don't know what the rule,
615
1432600
833
نمی دانم قانون چیست،
23:53
so there's different rules,
616
1433433
1207
بنابراین قوانین متفاوتی وجود دارد،
23:54
like once a month, or once every other month,
617
1434640
2600
مثلا یک بار در ماه یا یک بار دیگر. یک ماه،
23:57
go out on a, like a date. - A date together, yeah.
618
1437240
2133
بیرون بروید، مثل یک قرار - یک قرار با هم، آره
23:59
- I think that's really fun.
619
1439373
1830
- من فکر می کنم این واقعا سرگرم کننده است.
24:01
And even if it's just, we're go out.. somewhere
620
1441203
3337
24:04
in another town and go for a walk
621
1444540
1490
24:06
and out for supper or ice cream and,
622
1446030
2050
شام یا بستنی و
24:08
- Yeah. - But, I like that.
623
1448080
1903
- آره - اما، من این را دوست دارم
24:09
- Yeah I do too. (both laugh)
624
1449983
2927
- آره من هم همینطور. (هر دو می خندند)
24:12
Last question about later in life,
625
1452910
2050
آخرین سوال در مورد بعد در زندگی،
24:14
Learn American English with this Guy, hi Brent,
626
1454960
2100
یادگیری انگلیسی آمریکایی با این پسر، سلام برنت،
24:17
thanks for the question.
627
1457060
997
بابت سوال متشکرم
24:18
"One day all of the children will be out of the house,"
628
1458057
3153
. روزی که همه بچه ها بیرون خواهند بود از خانه،
24:21
so that's called an empty nest in English, by the way,
629
1461210
2477
بنابراین در انگلیسی به آن لانه خالی می
24:23
"how do you and Jen envision your lives
630
1463687
2010
گویند، اتفاقاً، "شما و جن زندگی خود را
24:25
"in that phase of marriage?"
631
1465697
1193
"در آن مرحله از ازدواج" چگونه تصور می کنید؟
24:26
We love our children. - I love my kids.
632
1466890
1950
ما فرزندانمان را دوست داریم. - من بچه هایم را دوست دارم.
24:28
- We love that they're growing up
633
1468840
2060
- ما عاشق این هستیم که آنها در حال بزرگ شدن هستند
24:30
and we do some days look forward to them moving out,
634
1470900
4000
و بعضی روزها مشتاقانه منتظر بیرون رفتن آنها هستیم،
24:34
most days we are just super happy they're here
635
1474900
2950
بیشتر روزها خیلی خوشحالیم که آنها اینجا هستند
24:37
but life does change.
636
1477850
1410
اما زندگی تغییر می کند.
24:39
So, I think we'll just visit our kids a lot.
637
1479260
3200
بنابراین، من فکر می کنم که ما فقط بچه هایمان را زیاد ملاقات خواهیم کرد.
24:42
We might travel a little more.
638
1482460
1550
شاید کمی بیشتر سفر کنیم.
24:44
We have not traveled a lot.
639
1484010
1930
ما زیاد سفر نکرده ایم.
24:45
How do you see things changing?
640
1485940
2610
تغییر اوضاع را چگونه می بینید؟
24:48
- I think I will, I know I put my thumbs up
641
1488550
4060
- فکر می کنم این کار را خواهم کرد، می دانم که انگشت شستم را بالا می
24:52
but I will miss my kids.
642
1492610
1720
گیرم اما دلم برای بچه هایم تنگ خواهد شد.
24:54
I love the stage we're at right now.
643
1494330
1670
من عاشق مرحله ای هستم که الان در آن هستیم.
24:56
- Yeah. - I love,
644
1496000
1520
- آره - دوست دارم،
24:57
I love having them around the supper table,
645
1497520
2420
دوست دارم آنها را دور میز شام داشته
24:59
I love the noise in the house
646
1499940
1520
باشم، سر و صدای خانه
25:01
and the constant, there's always someone around.
647
1501460
2950
و دائمی را دوست دارم، همیشه یک نفر در اطراف است.
25:04
So, I hope that they don't live too far away.
648
1504410
1970
بنابراین، امیدوارم که آنها خیلی دور زندگی نکنند.
25:06
I think that we will, as much as they want us,
649
1506380
2820
من فکر می کنم که هر چقدر که آنها ما را بخواهند،
25:09
we'll visit them or have them over
650
1509200
1760
ما آنها را ملاقات خواهیم کرد یا آنها را ملاقات خواهیم کرد
25:10
and then I think we'll do, I'm not a huge traveler,
651
1510960
2840
و بعد فکر می کنم انجام خواهیم داد، من مسافر بزرگی نیستم،
25:13
but I do think there's some places
652
1513800
1980
اما فکر می کنم مکان هایی وجود دارد
25:15
that we have never been able to go to
653
1515780
1400
که ما هرگز آنها را ندیده ایم. توانستم به آنجا برویم
25:17
that we would like to go to
654
1517180
1500
که مایلیم به آنجا برویم
25:18
and then I think we'll still farm.
655
1518680
1960
و بعد فکر می کنم هنوز کشاورزی خواهیم کرد.
25:20
- Yeah, definitely. - I think it's healthy
656
1520640
2030
-آره حتما - فکر می کنم
25:22
to farm. - Yeah, we don't plan
657
1522670
2370
کشاورزی سالم است. - بله، ما برنامه ای
25:25
necessarily to retire.
658
1525040
1470
برای بازنشستگی نداریم.
25:26
We would like to stay healthy.
659
1526510
1850
ما دوست داریم سالم بمانیم.
25:28
I would like to do YouTube for a very long time
660
1528360
2330
من می خواهم برای مدت طولانی در یوتیوب کار کنم
25:30
and Jen would like to grow flowers for a very long time.
661
1530690
2270
و جن دوست دارد برای مدت طولانی گل پرورش دهد.
25:32
So, we will probably semi-retire someday
662
1532960
2790
بنابراین، ما احتمالاً روزی نیمه بازنشسته خواهیم شد،
25:35
but not anytime soon. - No.
663
1535750
2303
اما نه به این زودی.
25:39
- Well, hey, I'm just gonna wrap this up.
664
1539060
1420
- نه.
25:40
Thank you so much for watching this video,
665
1540480
2900
خیلی ممنون از تماشای این ویدیو
25:43
it was a little longer than expected.
666
1543380
1860
، کمی طولانی تر از حد انتظار بود.
25:45
I'm not sure if you've made it all the way to the end here,
667
1545240
2530
من مطمئن نیستم که تا آخر اینجا را طی کرده ای یا نه،
25:47
thank you Jen, for being
668
1547770
1680
از جن، برای حضور
25:49
on the video with me. - You're welcome.
669
1549450
1250
در ویدیو با من متشکرم. - خواهش میکنم.
25:50
- I'm Bob the Canadian,
670
1550700
1130
- من باب کانادایی هستم،
25:51
this was less of an English lesson
671
1551830
2100
این کمتر یک درس انگلیسی بود
25:53
and more of a time to just hang out with Jen and I,
672
1553930
3010
و بیشتر زمانی بود که فقط با جن و من همنشینی کنم،
25:56
so thank you, thanks for all your questions.
673
1556940
1700
بنابراین از شما متشکرم، از همه سوالات شما متشکرم.
25:58
Again, I do apologize that we only were able
674
1558640
2710
باز هم عذرخواهی می کنم که فقط توانستیم
26:01
to answer a few.
675
1561350
1620
به چند مورد پاسخ دهیم.
26:02
Imagine how long the video would be
676
1562970
1760
تصور کنید
26:04
if we had answered 200 questions,
677
1564730
2349
اگر به 200 سوال پاسخ داده بودیم، ویدیو
26:07
it would have been hours long.
678
1567079
1431
چقدر طولانی می شد، ساعت ها طول می کشید.
26:08
So, hopefully this was a benefit to you
679
1568510
2170
بنابراین، امیدوارم این برای شما مفید بوده باشد
26:10
and thanks again for watching.
680
1570680
1290
و باز هم از تماشای آن سپاسگزاریم.
26:11
So, bye. - Bye!
681
1571970
1233
پس خدا نگهدار. - خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7