10 Best Kids Movies To Learn English

360,742 views ・ 2021-08-28

Learn English With TV Series


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
What's up everyone? There are some kids films  that aren't simply fun and entertaining, they
0
80
5760
ما أخباركم جميعا؟ هناك بعض أفلام الأطفال التي لا تعد ممتعة ومسلية فحسب ، بل
00:05
are also amazing to learn English! These films  don't just find the perfect balance, they have
1
5840
6640
إنها رائعة أيضًا لتعلم اللغة الإنجليزية! لا تجد هذه الأفلام التوازن المثالي فحسب ، بل تحتوي على
00:12
everything that kids expect, with enough action  to keep adults, like you, interested. Films that are
2
12480
7040
كل ما يتوقعه الأطفال ، مع عمل كافٍ لإبقاء الكبار مثلك مهتمين.
00:19
made for kids are full of visual support to help  you learn english without getting lost, without
3
19520
6000
تمتلئ الأفلام المصممة للأطفال بالدعم البصري لمساعدتك على تعلم اللغة الإنجليزية دون أن تضيع ، ودون
00:25
missing the jokes, and without subtitles. That's  why we selected 10 of the best old and new films
4
25520
7280
تفويت النكات ، وبدون ترجمة. لهذا السبب اخترنا 10 من أفضل الأفلام
00:32
and animations to watch as a family and help you  have fun while practicing! Just like Bolat who says
5
32800
7120
والرسوم المتحركة القديمة والجديدة لمشاهدتها كعائلة ومساعدتك على الاستمتاع أثناء التدريب! تمامًا مثل بولات الذي قال
00:39
that they're sharing all our lessons with friends  because sharing is caring! Now they can understand
6
39920
6320
إنهم يشاركون جميع دروسنا مع الأصدقاء لأن المشاركة تعني الاهتمام! الآن يمكنهم فهم
00:46
everything even without subtitles! So, make sure you  hit that subscribe button and bell down below to
7
46240
6560
كل شيء حتى بدون ترجمة! لذا ، تأكد من الضغط على زر الاشتراك هذا والجرس أدناه
00:52
achieve the same! If just like me you are a big fan  of kids films then today's lesson is just for you!
8
52800
8176
لتحقيق نفس الشيء! إذا كنت مثلي تمامًا من كبار المعجبين بأفلام الأطفال ، فإن درس اليوم مخصص لك فقط!
01:12
When you're with Mary Poppins suddenly  you're in places you've never dreamed of.
9
72080
4080
عندما تكون مع Mary Poppins ، فجأة تكون في أماكن لم تحلم بها من قبل.
01:18
Take a trip down memory lane  with this classic Disney film
10
78560
3760
انطلق في رحلة إلى حارة الذاكرة مع فيلم ديزني الكلاسيكي هذا
01:22
and one that many of us grew up watching. When  faced with the resignation of another nanny the
11
82320
5760
والذي نشأ الكثير منا على مشاهدته. عندما واجهت استقالة مربية أخرى ،
01:28
Bank's family is surprised by the appearance  of Mary Poppins, an enchanting nanny that takes
12
88080
6800
تفاجأت عائلة البنك بظهور ماري بوبينز ، وهي مربية ساحرة تأخذ
01:34
the boisterous Bank's kids Jane and Michael  on thrilling adventures using her magical
13
94880
5680
طفلي البنك الصاخبين جين ومايكل في مغامرات مثيرة باستخدام
01:40
powers. Children of any age will be enchanted  by the combination of coloured animations.
14
100560
6560
قواها السحرية. سوف يسحر الأطفال في أي عمر بمزيج من الرسوم المتحركة الملونة.
01:47
Plus, the songs are pretty catchy and fun  for the whole family to sing along to.
15
107680
5308
بالإضافة إلى ذلك ، فإن الأغاني جذابة وممتعة للغاية ليغنيها جميع أفراد العائلة.
01:52
She's Supercalifragilisticexpialidocious
16
112988
4338
إنها Supercalifragilisticexpialidocious
01:57
Supercalifragilisticexpialidocious
17
117326
10348
Supercalifragilisticexpialidocious
02:09
The best part is that there's a  sequel called Mary Poppins Returns
18
129120
4080
أفضل جزء هو أن هناك تكملة تسمى Mary Poppins Returns
02:13
in which the nanny returns this time to  look after Michael's (the Bank's) little kids.
19
133200
5920
حيث تعود المربية هذه المرة لرعاية أطفال مايكل (أطفال البنك) الصغار.
02:19
My daughter quite likes me to do the voice for  her sometimes, you know. I think my cool factor hits
20
139760
5440
ابنتي تحبني تمامًا أن أجعل الصوت لها أحيانًا ، كما تعلم. أعتقد أن عاملي الرائع يضرب
02:25
the sky when I do that, you know, which is kind  of cool. She'll say, "Do your Mary Poppins voice."
21
145200
4800
السماء عندما أفعل ذلك ، كما تعلمون ، وهو نوع رائع. ستقول ، "هل صوت ماري بوبينز الخاص بك."
02:30
- Do the voice! - And I'll say "Spit spot and off we go." And she literally goes "Oh!"
22
150000
5840
- هل الصوت! - وسأقول "بقعة البصق ونذهب." وقالت حرفيا "أوه!"
02:35
Loves it!
23
155840
1550
يحب ذلك!
02:39
- I'd like a bar of chocolate, please. - My dear friends you are now about to enter the nerve
24
159360
4960
- أود قطعة شوكولاتة من فضلك. - أصدقائي الأعزاء ، أنتم الآن على وشك دخول
02:44
center to the entire Wonka Factory. Inside this  room all of my dreams become realities, and some
25
164320
7680
مركز الأعصاب إلى مصنع ونكا بأكمله. داخل هذه الغرفة تصبح كل أحلامي حقيقة ، وبعض
02:52
of my realities become dreams. Boys and girls,  the chocolate room.
26
172000
6058
من وقائعي تصبح أحلامًا. بنين وبنات ، غرفة الشوكولاتة.
02:58
As you can see, I love fantasy movies. Just like Mary Poppins, this film also has a more recent version starring johnny depp as the
27
178058
8502
كما ترون ، أنا أحب الأفلام الخيالية. تمامًا مثل Mary Poppins ، يحتوي هذا الفيلم أيضًا على نسخة أحدث من بطولة جوني ديب
03:06
factory owner, Willy Wonka. I grew up watching the  original version, because just like Mary Poppins,
28
186560
6480
كمالك المصنع ويلي ونكا. لقد نشأت وأنا أشاهد الإصدار الأصلي ، لأنه تمامًا مثل Mary Poppins ،
03:13
these family movies are always on TV during the Christmas Holidays in the UK!
29
193040
4800
تكون هذه الأفلام العائلية دائمًا على شاشة التلفزيون خلال أعياد الكريسماس في المملكة المتحدة!
03:18
Charlie and The Chocolate Factory follows  the mouth-watering adventure of the poor boy
30
198720
5040
يتتبع Charlie and The Chocolate Factory المغامرة الشهية للفتى الفقير
03:23
Charlie as he encounters chocolate waterfalls,  giant lollipops, edible flowers and much
31
203760
7040
تشارلي حيث يصادف شلالات الشوكولاتة والمصاصات العملاقة والزهور الصالحة للأكل وغير
03:30
more. Ask a kid what they think it would be like  to spend a day in a chocolate factory and you're
32
210800
5760
ذلك الكثير. اسأل طفلًا عما يعتقد أنه سيكون عليه قضاء يوم في مصنع شوكولاتة ومن
03:36
likely to have a joyful response! Besides  being immersed in the fantasy-like world,
33
216560
6000
المحتمل أن تحصل على استجابة ممتعة! إلى جانب الانغماس في عالم يشبه الخيال ،
03:42
you'll also have the chance to practice your listening!
34
222560
3507
ستتاح لك أيضًا الفرصة لممارسة الاستماع!
03:46
- This is kind of strange. - Yes, but it's fun!
35
226067
6161
- هذا غريب نوعا ما. - نعم ، لكنها ممتعة!
03:52
Charlie, don't forget what happened to the man  who suddenly got everything he always wanted.
36
232400
4480
تشارلي ، لا تنسى ما حدث للرجل الذي حصل فجأة على كل ما يريده دائمًا.
03:56
- What happened? - He lived happily ever after.
37
236880
3735
- ماذا حدث؟ - لقد عاش في سعادة دائمة.
04:00
This is something that you can also practice doing
38
240615
3705
هذا شيء يمكنك أيضًا التدرب على القيام به من خلال
04:04
with our Fluent with Friends course. Not only will  you understand real native speech, but you'll learn
39
244320
6320
دورة Fluent with Friends الخاصة بنا. لن تفهم الكلام الأصلي الحقيقي فحسب ، بل ستتعلم
04:10
thousands of the words that we use in daily  conversations. You'll also gain access to our
40
250640
6720
آلاف الكلمات التي نستخدمها في المحادثات اليومية. ستتمكن أيضًا من الوصول إلى
04:17
Fluency Circle Clobal Community, so that you are  never alone on your English learning journey. And
41
257360
7760
مجتمع Flency Circle Clobal الخاص بنا ، بحيث لا تكون وحيدًا في رحلة تعلم اللغة الإنجليزية.
04:25
the best part is you can try it right now, for free,  with our 3-part Masterclass. Just click up here,
42
265120
7120
وأفضل جزء هو أنه يمكنك تجربته الآن مجانًا من خلال دروسنا المتميزة المكونة من 3 أجزاء. ما عليك سوى النقر هنا ،
04:32
or the link down in the description  box below to learn more and sign up now!
43
272240
4320
أو الارتباط لأسفل في مربع الوصف أدناه لمعرفة المزيد والاشتراك الآن!
04:38
- Jumanji. - You want to play?
44
278880
3257
- جومانجي. - هل تريد اللعب؟
04:42
- Alan, look! - In the jungle you must wait until the dice read five or eight.
45
282137
7851
- آلان ، انظر! - في الغابة عليك الانتظار حتى قراءة النرد خمسة أو ثمانية.
04:49
- What's happening to you? - Help! Roll the dice!
46
289988
9199
- ماذا يحدث لك؟ - يساعد! رمي النرد!
04:59
All right, so this one is so gripping! The  story follows the adventures of kids playing a
47
299360
6160
حسنًا ، هذا هو الشيء الذي يسيطر عليك! تتبع القصة مغامرات أطفال يلعبون
05:05
supernatural board game. While playing in the late  60s, Alan Parrish became trapped inside the game.
48
305520
6960
لعبة لوحية خارقة للطبيعة. أثناء اللعب في أواخر الستينيات ، أصبح آلان باريش محاصرًا داخل اللعبة.
05:13
26 years later, siblings Judy and Peter find the  game and unwittingly release the now-adult Alan.
49
313120
7440
بعد 26 عامًا ، وجد الأشقاء جودي وبيتر اللعبة وأطلقوا سراح آلان البالغ الآن عن غير قصد.
05:20
Together they will try to find Alan's friend Sarah  and finish the game to reverse all the destruction
50
320560
6160
سيحاولان معًا العثور على صديقة آلان سارة وإنهاء اللعبة لعكس كل الدمار
05:26
it has caused. If you're a fan of role-playing  games, which by the way are awesome for practicing
51
326720
6560
الذي تسببت فيه. إذا كنت من محبي ألعاب تقمص الأدوار ، والتي تعد رائعة بالمناسبة لممارسة
05:33
English, then you'll love this movie! Plus, there  are already three other sequels for you to enjoy.
52
333280
6320
اللغة الإنجليزية ، فستحب هذا الفيلم! بالإضافة إلى ذلك ، هناك بالفعل ثلاث تتابعات أخرى لتستمتع بها.
05:41
Welcome to Jumanji!
53
341200
3006
مرحبا بكم في جومانجي!
05:48
This next adventure is even more challenging. And  remember the future of Jumanji is in your hands.
54
348480
4960
هذه المغامرة القادمة أكثر صعوبة. وتذكر أن مستقبل جومانجي بين يديك.
05:53
- I have one important question: who is Jumanji? - Is that Barbara's boy ?
55
353440
4627
- لدي سؤال مهم: من هو جومانجي؟ - هل هذا فتى باربرا؟
05:58
- We're gonna die. - We did die.
56
358067
2333
- نحن ستعمل يموت. - لقد متنا.
06:00
- Are we in hell? - I knew it.
57
360400
1330
- هل نحن في الجحيم؟ - كنت أعرف.
06:01
Oh my God.
58
361730
1233
يا إلهي.
06:02
- Pretend that that's a seed. - It's a rock.
59
362963
3523
- ادعي أن هذه بذرة. - إنها صخرة.
06:06
Oh, I know it's a rock, I  know. But let's just pretend for a minute that it's a seed, all right? We'll just use our imaginations.
60
366486
5194
أوه ، أعلم أنها صخرة ، أعلم. لكن دعنا نتظاهر للحظة أنها بذرة ، حسنًا؟ سنستخدم فقط خيالنا.
06:11
Now, do you see our tree? Everything that  made that giant tree is already contained
61
371680
6000
الآن ، هل ترى شجرتنا؟ كل ما صنع تلك الشجرة العملاقة موجود بالفعل
06:17
- inside this tiny little seed. - This rock will be a tree?
62
377680
4534
داخل هذه البذرة الصغيرة. - هذه الصخرة ستكون شجرة؟ من
06:22
Seed to tree, you've got to work with me here, all right?
63
382214
2064
البذور إلى الشجرة ، عليك العمل معي هنا ، حسنًا؟
06:24
Okay, now you might not feel like  you can do much now, but that's just because, well,
64
384278
4042
حسنًا ، الآن قد لا تشعر أنه يمكنك فعل الكثير الآن ، ولكن هذا فقط لأنك ، حسنًا ،
06:28
you're not a tree yet. You just have to give yourself some time. You're still a seed.
65
388320
4816
لست شجرة بعد. عليك فقط أن تمنح نفسك بعض الوقت. أنت لا تزال بذرة.
06:33
But it's a rock.
66
393136
2365
لكنها صخرة.
06:35
This is a film to unlock everyone's imagination as  it tells the story of an outcast ant named Filk
67
395600
7200
هذا فيلم يفتح مخيلة الجميع لأنه يروي قصة نملة منبوذة تدعى فيلك
06:42
recruiting a group of circus bugs in a desperate  mission to help his colony from evil grasshoppers,
68
402800
6400
تجند مجموعة من حشرات السيرك في مهمة يائسة لمساعدة مستعمرتها من الجنادب الشريرة
06:49
that come to the anthill and eat what the  ants have gathered for them every single year.
69
409200
4960
التي تأتي إلى عش النمل وتأكل ما جمعه النمل من أجله منهم كل عام.
06:54
Besides great nature related vocabulary, this film  also teaches respect for others who are different,
70
414960
6480
إلى جانب المفردات الرائعة المتعلقة بالطبيعة ، يعلم هذا الفيلم أيضًا احترام الآخرين المختلفين ،
07:01
the power of teamwork, and the  value of owning your mistakes.
71
421440
4560
وقوة العمل الجماعي ، وقيمة امتلاك أخطائك.
07:08
Pretend that that's a seed.
72
428880
4364
ادعي أن هذه بذرة.
07:13
- What was my line again? - It's a rock.
73
433244
4661
- ماذا كان خطي مرة أخرى؟ - إنها صخرة.
07:17
Sorry I'm forgeting.
74
437905
1683
آسف أنسى.
07:20
- That's my mom. - That's my dad.
75
440088
2858
- هذا هو أمي. - هذا ابي.
07:22
Then you and I are like sisters.
76
442946
3122
ثم أنا وأنت مثل الأخوات.
07:26
Hallie, we are like twins!
77
446068
3366
هالي ، نحن مثل التوائم!
07:29
This one stars Lindsay Lohan playing the  twins Hallie and Annie who were separated after
78
449434
6806
هذا النجم ليندسي لوهان يلعب دور التوأم هالي وآني اللذان انفصلا بعد
07:36
their parents divorce when they were babies  and find out about each other by coincidence
79
456240
5760
طلاق والديهما عندما كانا طفلين ويكتشف كل منهما الآخر عن طريق الصدفة
07:42
at a summer camp years later. As  the name of the movie suggests,
80
462000
4480
في معسكر صيفي بعد ذلك بسنوات. كما يوحي اسم الفيلم ،
07:46
the twins will do whatever it takes in an  attempt to bring their parents together again.
81
466480
5200
سيفعل التوأم كل ما يتطلبه الأمر في محاولة لجمع والديهما معًا مرة أخرى.
07:52
I made a lesson on Real British Accents in  which this movie was featured due to Lindsay
82
472400
5200
لقد قدمت درسًا عن اللهجات البريطانية الحقيقية حيث ظهر هذا الفيلم بسبب
07:57
Lohan playing both an American and British  character. To learn more about these accents,
83
477600
6320
قيام ليندسي لوهان بدور شخصية أمريكية وبريطانية . لمعرفة المزيد حول هذه اللهجات ،
08:03
you can click up here or the link down  in the description to watch it next.
84
483920
4881
يمكنك النقر هنا أو الرابط لأسفل في الوصف لمشاهدته بعد ذلك.
08:22
Yeah! Who's up for round two?
85
502000
3840
نعم! المتواجدون في الجولة الثانية؟
08:27
Tell the kid to be more careful.
86
507520
1823
قل للطفل أن يكون أكثر حذرا.
08:29
Another great movie about family!
87
509343
2417
فيلم آخر رائع عن الأسرة! تم
08:31
This film is set 20,000 years ago when  everything was covered in ice. While
88
511760
5600
وضع هذا الفيلم قبل 20000 عام عندما كان كل شيء مغطى بالجليد. أثناء
08:37
migrating to avoid bad frostbite, an unusual  group of animals reluctantly come together
89
517360
6240
الهجرة لتجنب قضمة الصقيع السيئة ، تجتمع مجموعة غير عادية من الحيوانات على مضض
08:43
when they have to return a human baby to its family.
90
523600
4236
عندما يتعين عليهم إعادة طفل بشري إلى عائلته.
08:47
You're lost, aren't you?
91
527836
2000
أنت تائه ، أليس كذلك؟
08:54
That's it! You're out of the herd.
92
534560
2241
هذا كل شيء! أنت خارج القطيع.
08:56
Kind of a metaphor for life. There's always
93
536801
2399
نوع من استعارة للحياة. هناك دائمًا
08:59
bumps and hurdles you got to get over, but through  it all your family is always there and will always
94
539200
6640
عقبات وعقبات يجب عليك تجاوزها ، ولكن من خلالها ستكون جميع أفراد عائلتك دائمًا هناك وستدعمك دائمًا
09:05
support you. That's kind of what the message is  underneath it all. So, the kids are having fun, but
95
545840
4640
. هذا نوع من الرسالة التي تحتها كل شيء. لذا ، يستمتع الأطفال ، لكنهم
09:10
they're learning a good thing.
96
550480
3018
يتعلمون شيئًا جيدًا.
09:15
Matilda already knew that she was somewhat different
97
555235
2285
عرفت ماتيلدا بالفعل أنها كانت مختلفة إلى حد ما
09:17
from her family. - I'm smart, you're dumb. I'm big, you're little. I'm right, you're wrong.
98
557520
4855
عن عائلتها. - أنا ذكي ، أنت غبي. أنا كبير ، أنت صغير. أنا على حق ، أنت مخطئ.
09:22
Had they paid any attention to her at all, they'd  have realized she was a rather extraordinary child.
99
562480
5520
لو أنهم أولوا أي اهتمام لها على الإطلاق ، لأدركوا أنها كانت طفلة غير عادية إلى حد ما.
09:29
Matilda was one of my favorite stories growing up  and a literary classic by Roald Dahl that every
100
569200
6480
ماتيلدا كانت واحدة من القصص المفضلة لدي أثناء نشأتي وكلاسيكية أدبية لرولد دال
09:35
child should read! The movie really brought the  book to life and it tells the story of a sweet
101
575680
6000
يجب على كل طفل قراءتها! لقد أحيا الفيلم الكتاب حقًا وهو يحكي قصة
09:41
child who is misunderstood by her family because  she is very different from them. She escapes her
102
581680
6000
طفلة جميلة أساءت عائلتها فهمها لأنها مختلفة تمامًا عنهم. إنها تهرب من
09:47
life by reading and honing her skills to the  point she develops telekinetic powers. In the
103
587680
7040
حياتها من خلال القراءة وشحذ مهاراتها لدرجة أنها تطور قوى التحريك الذهني. في
09:54
midst of dealing with cruelty at home and school,  from the ultra scary headmistress Miss Trunchbull,
104
594720
6720
خضم التعامل مع القسوة في المنزل والمدرسة ، من الناظرة المرعبة للغاية الآنسة ترانشبول ،
10:01
she finds an adorable teacher who recognizes  her skills and becomes her best friend.
105
601440
5760
تجد معلمة رائعة تدرك مهاراتها وتصبح صديقتها المفضلة.
10:07
- Get in the car, Melinda! - Matilda!
106
607840
2103
- اركب السيارة ، ميليندا! - ماتيلدا!
10:09
- Whatever. - Probably the coolest thing is when people tell me that they
107
609943
2457
- أيا كان. - ربما يكون أروع شيء عندما يخبرني الناس أنهم
10:12
introduce their children to it. So, they'll say,  "My daughter loves it. My son loves it. I watch it
108
612400
4000
يقدمون أطفالهم إليه. لذا سيقولون ، "ابنتي تحبها. ابني يحبها. أشاهدها
10:16
with my kids." And that is really cool to know that  you were part of something that is generational.
109
616400
5120
مع أطفالي." ومن الرائع حقًا معرفة أنك كنت جزءًا من شيء جيل.
10:27
Freeze ray!
110
627672
4168
تجميد راي!
10:36
Despicable is used to describe someone who is mean.  This is what everyone would say about Gru while
111
636320
6560
يستخدم الحقير لوصف الشخص اللئيم. هذا ما سيقوله الجميع عن Gru أثناء
10:42
he is on a quest to steal the moon and show the  world he is a true criminal mastermind. However, his
112
642880
6240
سعيه لسرقة القمر وإظهار للعالم أنه العقل المدبر الإجرامي الحقيقي. ومع ذلك ، فإن
10:49
supervillain plans go down the drain when he meets  three adorable orphan girls who want to make him
113
649120
6560
خططه الفائقة الشرير تنهار عندما يلتقي بثلاث فتيات يتيمات رائعات يرغبن في جعله
10:55
their dad. Believe it or not, Gru is voiced by the  hilarious Steve Carell, best known for playing
114
655680
6080
والدهن. صدق أو لا تصدق ، يتم التعبير عن Gru من قبل Steve Carell المضحك ، المعروف بلعبه
11:01
Michael Scott in The Office US!
115
661760
2708
مايكل سكوت في The Office US!
11:04
And once the moon is mine, the world will give me whatever
116
664587
5813
وبمجرد أن يصبح القمر ملكي ، سيعطيني العالم كل ما
11:10
I want to get it back. And I will be the greatest  villain of all time. That's what I'm talking about.
117
670400
11335
أريده لاستعادته. وسأكون أعظم شرير في كل العصور. هذا ما أتحدث عنه.
11:23
- Boys, yech. - Girls, yech.
118
683082
5386
- بنين ، نعم. - بنات ، نعم.
11:28
- And the worst thing of all... - They smell weird!
119
688560
4867
- وأسوأ شيء على الإطلاق .. - رائحتهم غريبة!
11:33
Rascal is a word used to describe someone  who is mischievous and cheeky, usually a child,
120
693427
6333
Rascal هي كلمة تستخدم لوصف شخص مؤذ وخدور ، وعادة ما يكون طفلًا ،
11:39
but has no intention to hurt anyone. As the name  suggests, the kids in this film are up for the task.
121
699760
6880
ولكن ليس لديه نية لإيذاء أي شخص. كما يوحي الاسم ، فإن الأطفال في هذا الفيلم مستعدون للمهمة.
11:47
Friends Spanky and Alfafa run an anti-girl club  called He-Man Women Haters with their friends Porky
122
707200
6800
يدير فريندز Spanky و Alfafa ناديًا مناهضًا للفتيات يُدعى He-Man Women Haters مع أصدقائهن Porky
11:54
and Buckwheat as well as other boys from the  neighborhood. The boys are getting ready for a
123
714000
5120
و Buckwheat بالإضافة إلى فتيان آخرين من الحي. يستعد الأولاد
11:59
big go-kart race when leader Alfalfa breaks the  fundamental rule and starts to flirt with Darla.
124
719120
6880
لسباق سيارات الكارت الكبير عندما يكسر الزعيم البرسيم الحجازي القاعدة الأساسية ويبدأ في مغازلة دارلا.
12:06
The gang unites more than ever to prevent Alfafa from becoming friends with a girl, cost what it may.
125
726000
6080
تتحد العصابة أكثر من أي وقت مضى لمنع الفافا من تكوين صداقات مع فتاة ، ما قد يكلفها ذلك.
12:12
Every moment of that movie was so locked in, I  think, to our memories, just because like I said
126
732720
4800
أعتقد أن كل لحظة في هذا الفيلم كانت محصورة في ذكرياتنا ، فقط لأنني كما قلت
12:17
earlier it was such a big experience. It was our  first big experience, I think, for all of us, right?
127
737520
3840
سابقًا كانت تجربة كبيرة. أعتقد أنها كانت أول تجربة كبيرة لنا جميعًا ، أليس كذلك؟
12:21
So, had not haven't seen each  other in so long it felt like it was yesterday.
128
741920
5281
لذا ، لم أرَ بعضنا البعض منذ فترة طويلة وشعرت كما لو كانت بالأمس.
12:30
Woody!
129
750272
2310
وودي!
12:32
- Wow, thanks for the ride! - Look out!
130
752582
4721
- واو ، شكرا على الرحلة! - انتبه!
12:39
Now, let's catch up to that truck!
131
759120
2365
الآن ، دعنا نلحق بهذه الشاحنة!
12:42
Our number 1 choice is a movie adored by both kids and
132
762868
3452
اختيارنا الأول هو فيلم يعشقه كل من الأطفال
12:46
grown-ups. In this Disney classic, a group of toys  pretends to be lifeless when humans are around,
133
766320
7120
والكبار. في فيلم ديزني الكلاسيكي هذا ، تتظاهر مجموعة من الألعاب بأنها بلا حياة عندما يكون البشر في الجوار ،
12:53
but just like us, they learn about the hardships  and eases of life while unfolding friendships,
134
773440
5920
لكنهم مثلنا تمامًا ، يتعلمون عن صعوبات الحياة وأسهلها أثناء الكشف عن الصداقات ،
12:59
dealing with jealousy, and coping with loss. It is  the universal experience of growing up told by
135
779360
6880
والتعامل مع الغيرة ، والتعامل مع الخسارة. إنها التجربة العالمية للنمو التي تُروى من
13:06
the point of view of the toys. It all starts when  a cowboy doll named Woody finds himself having to
136
786240
6720
وجهة نظر الألعاب. يبدأ كل شيء عندما تجد دمية رعاة البقر تدعى وودي نفسها مضطرة
13:12
share his owner Andy's attention with the new  astronaut action figure named Buzz Lightyear.
137
792960
5600
لمشاركة انتباه مالكها آندي مع شخصية رائد فضاء جديدة تُدعى باز لايتير.
13:19
The two initial rivals have to work together  when they are separated from Andy, which results
138
799120
5520
يجب أن يعمل المتنافسان الأوليان معًا عندما ينفصلان عن Andy ، مما ينتج
13:24
in one of the most beautiful friendships on  the big screen that can be seen in the three
139
804640
5440
عنه واحدة من أجمل الصداقات على الشاشة الكبيرة والتي يمكن رؤيتها في
13:30
other movies that follow and make any family laugh  and cry together. We made a lesson with the first
140
810080
6320
الأفلام الثلاثة الأخرى التي تتابعها وتجعل أي عائلة تضحك وتبكي معًا. لقد قدمنا ​​درسًا مع
13:36
movie, so if you'd like to watch that next you can  click up here or I'll link it down below as well
141
816400
5501
الفيلم الأول ، لذا إذا كنت ترغب في مشاهدة ذلك بعد ذلك ، فيمكنك النقر هنا أو سأقوم بربطه أدناه أيضًا
13:42
What I'd say, Woody found a great  friend in Buzz and Tom has found a
142
822400
3760
ما سأقوله ، وجد وودي صديقًا رائعًا في Buzz و وجدت
13:46
- great friend in Tim. - I totally agree.
143
826160
1692
- صديقًا رائعًا في Tim. - انا موافق تماما.
13:47
Adore our friendship, and I thank  you two for getting these two.
144
827852
3903
أعشق صداقتنا ، وأشكركما على الحصول على هذين.
13:51
- Buzz! - On my way, Woody!
145
831755
3817
- الطنين! - في طريقي ، وودي!
13:55
Buzz Lightyear to the rescue!
146
835572
2108
Buzz Lightyear للإنقاذ!
14:00
Let us know if you liked our list! And don't forget  to share your favorite kids movies in the comments
147
840480
6160
أخبرنا إذا كنت تحب قائمتنا! ولا تنس مشاركة أفلام أطفالك المفضلة في التعليقات
14:06
down below. Movies can be an engaging way of  learning a new language, and the best way for you
148
846640
6080
أدناه. يمكن أن تكون الأفلام طريقة جذابة لتعلم لغة جديدة ، وأفضل طريقة
14:12
to consolidate your learning is to put these words  into practice. So, why don't you download our app
149
852720
6960
لتعزيز تعلمك هي وضع هذه الكلمات موضع التنفيذ. فلماذا لا تقوم بتنزيل تطبيقنا
14:19
for free and start exchanging ideas with  people from all over the world? See you there!
150
859680
6930
مجانًا وتبدأ في تبادل الأفكار مع أشخاص من جميع أنحاء العالم؟ اراك هناك!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7