10 Best Kids Movies To Learn English

360,742 views ・ 2021-08-28

Learn English With TV Series


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
What's up everyone? There are some kids films  that aren't simply fun and entertaining, they
0
80
5760
Come state tutti? Ci sono alcuni film per bambini che non sono semplicemente divertenti e divertenti, ma
00:05
are also amazing to learn English! These films  don't just find the perfect balance, they have
1
5840
6640
sono anche fantastici per imparare l'inglese! Questi film non solo trovano il perfetto equilibrio, ma hanno
00:12
everything that kids expect, with enough action  to keep adults, like you, interested. Films that are
2
12480
7040
tutto ciò che i bambini si aspettano, con abbastanza azione per mantenere l'interesse degli adulti, come te. I film
00:19
made for kids are full of visual support to help  you learn english without getting lost, without
3
19520
6000
realizzati per i bambini sono pieni di supporto visivo per aiutarti a imparare l'inglese senza perderti, senza
00:25
missing the jokes, and without subtitles. That's  why we selected 10 of the best old and new films
4
25520
7280
perderti le battute e senza sottotitoli. Ecco perché abbiamo selezionato 10 dei migliori film e animazioni vecchi e nuovi
00:32
and animations to watch as a family and help you  have fun while practicing! Just like Bolat who says
5
32800
7120
da guardare in famiglia e aiutarti a divertirti mentre ti alleni! Proprio come Bolat, che afferma
00:39
that they're sharing all our lessons with friends  because sharing is caring! Now they can understand
6
39920
6320
di condividere tutte le nostre lezioni con gli amici perché condividere è premuroso! Ora possono capire
00:46
everything even without subtitles! So, make sure you  hit that subscribe button and bell down below to
7
46240
6560
tutto anche senza sottotitoli! Quindi, assicurati di premere il pulsante di iscrizione e il campanello in basso per
00:52
achieve the same! If just like me you are a big fan  of kids films then today's lesson is just for you!
8
52800
8176
ottenere lo stesso risultato! Se proprio come me sei un grande fan dei film per bambini, allora la lezione di oggi è solo per te!
01:12
When you're with Mary Poppins suddenly  you're in places you've never dreamed of.
9
72080
4080
Quando sei con Mary Poppins improvvisamente sei in posti che non hai mai sognato.
01:18
Take a trip down memory lane  with this classic Disney film
10
78560
3760
Fai un viaggio nella memoria con questo classico film Disney
01:22
and one that many of us grew up watching. When  faced with the resignation of another nanny the
11
82320
5760
che molti di noi sono cresciuti guardando. Di fronte alle dimissioni di un'altra tata, la
01:28
Bank's family is surprised by the appearance  of Mary Poppins, an enchanting nanny that takes
12
88080
6800
famiglia della banca è sorpresa dall'apparizione di Mary Poppins, un'incantevole tata che porta
01:34
the boisterous Bank's kids Jane and Michael  on thrilling adventures using her magical
13
94880
5680
i chiassosi figli della banca, Jane e Michael, in emozionanti avventure usando i suoi
01:40
powers. Children of any age will be enchanted  by the combination of coloured animations.
14
100560
6560
poteri magici. I bambini di qualsiasi età rimarranno incantati dalla combinazione di animazioni colorate.
01:47
Plus, the songs are pretty catchy and fun  for the whole family to sing along to.
15
107680
5308
Inoltre, le canzoni sono piuttosto orecchiabili e divertenti da cantare insieme a tutta la famiglia.
01:52
She's Supercalifragilisticexpialidocious
16
112988
4338
È Supercalifragilisticexpialidocious
01:57
Supercalifragilisticexpialidocious
17
117326
10348
Supercalifragilisticexpialidocious
02:09
The best part is that there's a  sequel called Mary Poppins Returns
18
129120
4080
La parte migliore è che c'è un sequel chiamato Mary Poppins Returns
02:13
in which the nanny returns this time to  look after Michael's (the Bank's) little kids.
19
133200
5920
in cui la tata torna questa volta per prendersi cura dei bambini di Michael (la Banca). A
02:19
My daughter quite likes me to do the voice for  her sometimes, you know. I think my cool factor hits
20
139760
5440
mia figlia piace molto che io le faccia la voce a volte, sai. Penso che il mio fattore figo colpisca
02:25
the sky when I do that, you know, which is kind  of cool. She'll say, "Do your Mary Poppins voice."
21
145200
4800
il cielo quando lo faccio, sai, il che è piuttosto figo. Dirà: "Fai la tua voce alla Mary Poppins".
02:30
- Do the voice! - And I'll say "Spit spot and off we go." And she literally goes "Oh!"
22
150000
5840
- Fai la voce! - E io dirò "Punta allo sputo e si parte". E lei fa letteralmente "Oh!"
02:35
Loves it!
23
155840
1550
Lo ama!
02:39
- I'd like a bar of chocolate, please. - My dear friends you are now about to enter the nerve
24
159360
4960
- Vorrei una tavoletta di cioccolato, per favore. - Miei cari amici, ora state per entrare nel
02:44
center to the entire Wonka Factory. Inside this  room all of my dreams become realities, and some
25
164320
7680
centro nevralgico dell'intera fabbrica Wonka. All'interno di questa stanza tutti i miei sogni diventano realtà e alcune
02:52
of my realities become dreams. Boys and girls,  the chocolate room.
26
172000
6058
delle mie realtà diventano sogni. Ragazzi e ragazze, la stanza del cioccolato.
02:58
As you can see, I love fantasy movies. Just like Mary Poppins, this film also has a more recent version starring johnny depp as the
27
178058
8502
Come puoi vedere, adoro i film fantasy. Proprio come Mary Poppins, anche questo film ha una versione più recente con Johnny Depp nei panni del
03:06
factory owner, Willy Wonka. I grew up watching the  original version, because just like Mary Poppins,
28
186560
6480
proprietario della fabbrica, Willy Wonka. Sono cresciuto guardando la versione originale, perché proprio come Mary Poppins,
03:13
these family movies are always on TV during the Christmas Holidays in the UK!
29
193040
4800
questi film per famiglie sono sempre in TV durante le vacanze di Natale nel Regno Unito!
03:18
Charlie and The Chocolate Factory follows  the mouth-watering adventure of the poor boy
30
198720
5040
Charlie e la fabbrica di cioccolato segue l'avventura appetitosa del povero ragazzo
03:23
Charlie as he encounters chocolate waterfalls,  giant lollipops, edible flowers and much
31
203760
7040
Charlie mentre incontra cascate di cioccolato, lecca-lecca giganti, fiori commestibili e molto
03:30
more. Ask a kid what they think it would be like  to spend a day in a chocolate factory and you're
32
210800
5760
altro. Chiedi a un bambino come pensa che sarebbe trascorrere una giornata in una fabbrica di cioccolato e
03:36
likely to have a joyful response! Besides  being immersed in the fantasy-like world,
33
216560
6000
probabilmente avrai una risposta gioiosa! Oltre ad essere immerso in un mondo fantastico,
03:42
you'll also have the chance to practice your listening!
34
222560
3507
avrai anche la possibilità di esercitarti nell'ascolto!
03:46
- This is kind of strange. - Yes, but it's fun!
35
226067
6161
- Questo è un po' strano. - Sì, ma è divertente!
03:52
Charlie, don't forget what happened to the man  who suddenly got everything he always wanted.
36
232400
4480
Charlie, non dimenticare cosa è successo all'uomo che improvvisamente ha ottenuto tutto ciò che ha sempre desiderato.
03:56
- What happened? - He lived happily ever after.
37
236880
3735
- Quello che è successo? - Ha vissuto felici e contenti.
04:00
This is something that you can also practice doing
38
240615
3705
Questo è qualcosa su cui puoi anche esercitarti
04:04
with our Fluent with Friends course. Not only will  you understand real native speech, but you'll learn
39
244320
6320
con il nostro corso Fluent with Friends. Non solo capirai il vero linguaggio nativo, ma imparerai
04:10
thousands of the words that we use in daily  conversations. You'll also gain access to our
40
250640
6720
migliaia di parole che usiamo nelle conversazioni quotidiane. Avrai anche accesso alla nostra
04:17
Fluency Circle Clobal Community, so that you are  never alone on your English learning journey. And
41
257360
7760
Fluency Circle Clobal Community, in modo da non essere mai solo nel tuo percorso di apprendimento dell'inglese. E
04:25
the best part is you can try it right now, for free,  with our 3-part Masterclass. Just click up here,
42
265120
7120
la parte migliore è che puoi provarlo subito, gratuitamente, con la nostra masterclass in 3 parti. Fai clic in alto qui
04:32
or the link down in the description  box below to learn more and sign up now!
43
272240
4320
o sul link in basso nella casella della descrizione qui sotto per saperne di più e iscriviti subito!
04:38
- Jumanji. - You want to play?
44
278880
3257
- Jumanji. - Vuoi giocare?
04:42
- Alan, look! - In the jungle you must wait until the dice read five or eight.
45
282137
7851
- Alan, guarda! - Nella giungla devi aspettare che i dadi leggano cinque o otto.
04:49
- What's happening to you? - Help! Roll the dice!
46
289988
9199
- Cosa ti sta succedendo? - Aiuto! Tira i dadi!
04:59
All right, so this one is so gripping! The  story follows the adventures of kids playing a
47
299360
6160
Va bene, quindi questo è così avvincente! La storia segue le avventure di bambini che giocano a un
05:05
supernatural board game. While playing in the late  60s, Alan Parrish became trapped inside the game.
48
305520
6960
gioco da tavolo soprannaturale. Mentre giocava alla fine degli anni '60, Alan Parrish rimase intrappolato all'interno del gioco.
05:13
26 years later, siblings Judy and Peter find the  game and unwittingly release the now-adult Alan.
49
313120
7440
26 anni dopo, i fratelli Judy e Peter scoprono il gioco e rilasciano inconsapevolmente l'ormai adulto Alan.
05:20
Together they will try to find Alan's friend Sarah  and finish the game to reverse all the destruction
50
320560
6160
Insieme cercheranno di trovare Sarah, l'amica di Alan, e finire il gioco per invertire tutta la distruzione
05:26
it has caused. If you're a fan of role-playing  games, which by the way are awesome for practicing
51
326720
6560
che ha causato. Se sei un fan dei giochi di ruolo, che tra l'altro sono fantastici per praticare
05:33
English, then you'll love this movie! Plus, there  are already three other sequels for you to enjoy.
52
333280
6320
l'inglese, allora adorerai questo film! Inoltre, ci sono già altri tre sequel di cui puoi divertirti.
05:41
Welcome to Jumanji!
53
341200
3006
Benvenuti a Jumanji!
05:48
This next adventure is even more challenging. And  remember the future of Jumanji is in your hands.
54
348480
4960
Questa prossima avventura è ancora più impegnativa. E ricorda che il futuro di Jumanji è nelle tue mani.
05:53
- I have one important question: who is Jumanji? - Is that Barbara's boy ?
55
353440
4627
- Ho una domanda importante: chi è Jumanji? - È il ragazzo di Barbara ?
05:58
- We're gonna die. - We did die.
56
358067
2333
- Moriremo. - Siamo morti.
06:00
- Are we in hell? - I knew it.
57
360400
1330
- Siamo all'inferno? - Lo sapevo.
06:01
Oh my God.
58
361730
1233
Dio mio.
06:02
- Pretend that that's a seed. - It's a rock.
59
362963
3523
- Fai finta che sia un seme. - È una roccia.
06:06
Oh, I know it's a rock, I  know. But let's just pretend for a minute that it's a seed, all right? We'll just use our imaginations.
60
366486
5194
Oh, lo so che è una roccia, lo  lo so. Ma facciamo finta per un minuto che sia un seme, va bene? Useremo solo la nostra immaginazione.
06:11
Now, do you see our tree? Everything that  made that giant tree is already contained
61
371680
6000
Ora, vedi il nostro albero? Tutto ciò che ha creato quell'albero gigante è già contenuto
06:17
- inside this tiny little seed. - This rock will be a tree?
62
377680
4534
- all'interno di questo minuscolo seme. - Questa roccia sarà un albero? Dal
06:22
Seed to tree, you've got to work with me here, all right?
63
382214
2064
seme all'albero, devi lavorare con me qui, va bene?
06:24
Okay, now you might not feel like  you can do much now, but that's just because, well,
64
384278
4042
Ok, ora potresti non sentirti di poter fare molto ora, ma è solo perché, beh,
06:28
you're not a tree yet. You just have to give yourself some time. You're still a seed.
65
388320
4816
non sei ancora un albero. Devi solo concederti un po' di tempo. Sei ancora un seme.
06:33
But it's a rock.
66
393136
2365
Ma è una roccia.
06:35
This is a film to unlock everyone's imagination as  it tells the story of an outcast ant named Filk
67
395600
7200
Questo è un film per sbloccare l'immaginazione di tutti in quanto racconta la storia di una formica emarginata di nome Filk che
06:42
recruiting a group of circus bugs in a desperate  mission to help his colony from evil grasshoppers,
68
402800
6400
recluta un gruppo di insetti del circo in una disperata missione per aiutare la sua colonia dalle malvagie cavallette,
06:49
that come to the anthill and eat what the  ants have gathered for them every single year.
69
409200
4960
che arrivano al formicaio e mangiano ciò per cui le formiche hanno raccolto loro ogni singolo anno.
06:54
Besides great nature related vocabulary, this film  also teaches respect for others who are different,
70
414960
6480
Oltre al grande vocabolario legato alla natura, questo film insegna anche il rispetto per gli altri che sono diversi,
07:01
the power of teamwork, and the  value of owning your mistakes.
71
421440
4560
il potere del lavoro di squadra e il valore di riconoscere i propri errori.
07:08
Pretend that that's a seed.
72
428880
4364
Fai finta che sia un seme.
07:13
- What was my line again? - It's a rock.
73
433244
4661
- Qual era di nuovo la mia battuta? - È una roccia.
07:17
Sorry I'm forgeting.
74
437905
1683
Scusami, sto dimenticando.
07:20
- That's my mom. - That's my dad.
75
440088
2858
- Quella è mia madre. - Quello è mio padre.
07:22
Then you and I are like sisters.
76
442946
3122
Allora io e te siamo come sorelle.
07:26
Hallie, we are like twins!
77
446068
3366
Hallie, siamo come gemelli!
07:29
This one stars Lindsay Lohan playing the  twins Hallie and Annie who were separated after
78
449434
6806
Questo vede Lindsay Lohan nel ruolo delle gemelle Hallie e Annie che sono state separate dopo che i
07:36
their parents divorce when they were babies  and find out about each other by coincidence
79
456240
5760
loro genitori hanno divorziato quando erano bambini e scoprono l'una dell'altra per coincidenza
07:42
at a summer camp years later. As  the name of the movie suggests,
80
462000
4480
in un campo estivo anni dopo. Come suggerisce il nome del film,
07:46
the twins will do whatever it takes in an  attempt to bring their parents together again.
81
466480
5200
i gemelli faranno tutto il necessario nel tentativo di riunire di nuovo i loro genitori.
07:52
I made a lesson on Real British Accents in  which this movie was featured due to Lindsay
82
472400
5200
Ho tenuto una lezione su Real British Accents in cui questo film è stato presentato perché Lindsay
07:57
Lohan playing both an American and British  character. To learn more about these accents,
83
477600
6320
Lohan interpretava sia un personaggio americano che britannico . Per saperne di più su questi accenti,
08:03
you can click up here or the link down  in the description to watch it next.
84
483920
4881
puoi fare clic in alto qui o sul link in basso nella descrizione per guardarlo in seguito.
08:22
Yeah! Who's up for round two?
85
502000
3840
Sì! Chi c'è per il secondo round?
08:27
Tell the kid to be more careful.
86
507520
1823
Dì al ragazzo di stare più attento.
08:29
Another great movie about family!
87
509343
2417
Un altro bel film sulla famiglia!
08:31
This film is set 20,000 years ago when  everything was covered in ice. While
88
511760
5600
Questo film è ambientato 20.000 anni fa, quando tutto era coperto di ghiaccio. Durante
08:37
migrating to avoid bad frostbite, an unusual  group of animals reluctantly come together
89
517360
6240
la migrazione per evitare un grave congelamento, un insolito gruppo di animali si riunisce con riluttanza
08:43
when they have to return a human baby to its family.
90
523600
4236
quando deve restituire un cucciolo umano alla sua famiglia. Ti sei
08:47
You're lost, aren't you?
91
527836
2000
perso, vero?
08:54
That's it! You're out of the herd.
92
534560
2241
Questo è tutto! Sei fuori dal gregge.
08:56
Kind of a metaphor for life. There's always
93
536801
2399
Una specie di metafora della vita. Ci sono sempre
08:59
bumps and hurdles you got to get over, but through  it all your family is always there and will always
94
539200
6640
dossi e ostacoli che devi superare, ma nonostante tutto la tua famiglia è sempre presente e
09:05
support you. That's kind of what the message is  underneath it all. So, the kids are having fun, but
95
545840
4640
ti sosterrà sempre. Questo è un po' il messaggio che sta alla base di tutto. Quindi, i bambini si divertono, ma
09:10
they're learning a good thing.
96
550480
3018
stanno imparando una cosa buona.
09:15
Matilda already knew that she was somewhat different
97
555235
2285
Matilda sapeva già di essere in qualche modo diversa
09:17
from her family. - I'm smart, you're dumb. I'm big, you're little. I'm right, you're wrong.
98
557520
4855
dalla sua famiglia. - Io sono intelligente, tu sei stupido. Io sono grande, tu sei piccolo. Ho ragione, ti sbagli.
09:22
Had they paid any attention to her at all, they'd  have realized she was a rather extraordinary child.
99
562480
5520
Se le avessero prestato attenzione, si sarebbero resi conto che era una bambina piuttosto straordinaria.
09:29
Matilda was one of my favorite stories growing up  and a literary classic by Roald Dahl that every
100
569200
6480
Matilda è stata una delle mie storie preferite da piccola e un classico letterario di Roald Dahl che ogni
09:35
child should read! The movie really brought the  book to life and it tells the story of a sweet
101
575680
6000
bambino dovrebbe leggere! Il film ha davvero dato vita al libro e racconta la storia di una dolce
09:41
child who is misunderstood by her family because  she is very different from them. She escapes her
102
581680
6000
bambina che viene fraintesa dalla sua famiglia perché è molto diversa da loro. Fugge dalla sua
09:47
life by reading and honing her skills to the  point she develops telekinetic powers. In the
103
587680
7040
vita leggendo e affinando le sue abilità fino al punto in cui sviluppa poteri telecinetici.
09:54
midst of dealing with cruelty at home and school,  from the ultra scary headmistress Miss Trunchbull,
104
594720
6720
Mentre affronta la crudeltà a casa e a scuola, dalla spaventosa direttrice Miss Trunchbull,
10:01
she finds an adorable teacher who recognizes  her skills and becomes her best friend.
105
601440
5760
trova un'adorabile insegnante che riconosce le sue capacità e diventa la sua migliore amica.
10:07
- Get in the car, Melinda! - Matilda!
106
607840
2103
- Sali in macchina, Melinda! - Matilde!
10:09
- Whatever. - Probably the coolest thing is when people tell me that they
107
609943
2457
- Qualunque cosa. - Probabilmente la cosa più bella è quando le persone mi dicono che
10:12
introduce their children to it. So, they'll say,  "My daughter loves it. My son loves it. I watch it
108
612400
4000
lo presentano ai propri figli. Quindi diranno: "Mia figlia lo adora. Mio figlio lo adora. Lo guardo
10:16
with my kids." And that is really cool to know that  you were part of something that is generational.
109
616400
5120
con i miei figli". Ed è davvero bello sapere che facevi parte di qualcosa che è generazionale.
10:27
Freeze ray!
110
627672
4168
Congelare il raggio!
10:36
Despicable is used to describe someone who is mean.  This is what everyone would say about Gru while
111
636320
6560
Cattivissimo è usato per descrivere qualcuno che è cattivo. Questo è ciò che tutti direbbero di Gru mentre
10:42
he is on a quest to steal the moon and show the  world he is a true criminal mastermind. However, his
112
642880
6240
cerca di rubare la luna e mostrare al mondo che è una vera mente criminale. Tuttavia, i suoi
10:49
supervillain plans go down the drain when he meets  three adorable orphan girls who want to make him
113
649120
6560
piani da supercriminale vanno in fumo quando incontra tre adorabili ragazze orfane che vogliono farlo diventare il
10:55
their dad. Believe it or not, Gru is voiced by the  hilarious Steve Carell, best known for playing
114
655680
6080
loro papà. Che tu ci creda o no, Gru è doppiato dall'esilarante Steve Carell, meglio conosciuto per aver interpretato
11:01
Michael Scott in The Office US!
115
661760
2708
Michael Scott in The Office US!
11:04
And once the moon is mine, the world will give me whatever
116
664587
5813
E una volta che la luna sarà mia, il mondo mi darà tutto ciò che
11:10
I want to get it back. And I will be the greatest  villain of all time. That's what I'm talking about.
117
670400
11335
voglio per riaverla. E sarò il più grande cattivo di tutti i tempi. Questo è ciò di cui sto parlando.
11:23
- Boys, yech. - Girls, yech.
118
683082
5386
- Ragazzi, sì. - Ragazze, sì.
11:28
- And the worst thing of all... - They smell weird!
119
688560
4867
- E la cosa peggiore di tutte... - Hanno un odore strano!
11:33
Rascal is a word used to describe someone  who is mischievous and cheeky, usually a child,
120
693427
6333
Mascalzone è una parola usata per descrivere qualcuno che è birichino e sfacciato, di solito un bambino,
11:39
but has no intention to hurt anyone. As the name  suggests, the kids in this film are up for the task.
121
699760
6880
ma non ha intenzione di ferire nessuno. Come suggerisce il nome , i ragazzi di questo film sono all'altezza del compito.
11:47
Friends Spanky and Alfafa run an anti-girl club  called He-Man Women Haters with their friends Porky
122
707200
6800
Gli amici Spanky e Alfafa gestiscono un club anti-femminile chiamato He-Man Women Haters con i loro amici Porky
11:54
and Buckwheat as well as other boys from the  neighborhood. The boys are getting ready for a
123
714000
5120
e Buckwheat e altri ragazzi del quartiere. I ragazzi si stanno preparando per una
11:59
big go-kart race when leader Alfalfa breaks the  fundamental rule and starts to flirt with Darla.
124
719120
6880
grande gara di go-kart quando il leader Alfalfa infrange la regola fondamentale e inizia a flirtare con Darla.
12:06
The gang unites more than ever to prevent Alfafa from becoming friends with a girl, cost what it may.
125
726000
6080
La banda si unisce più che mai per impedire ad Alfafa di diventare amico di una ragazza, costi quel che costi.
12:12
Every moment of that movie was so locked in, I  think, to our memories, just because like I said
126
732720
4800
Ogni momento di quel film era così legato, credo, ai nostri ricordi, solo perché, come ho detto
12:17
earlier it was such a big experience. It was our  first big experience, I think, for all of us, right?
127
737520
3840
prima, è stata un'esperienza così grande. È stata la nostra prima grande esperienza, credo, per tutti noi, giusto?
12:21
So, had not haven't seen each  other in so long it felt like it was yesterday.
128
741920
5281
Quindi, non ci vedevamo da così tanto tempo che sembrava fosse ieri.
12:30
Woody!
129
750272
2310
Legnoso!
12:32
- Wow, thanks for the ride! - Look out!
130
752582
4721
- Wow, grazie per il passaggio! - Attenzione!
12:39
Now, let's catch up to that truck!
131
759120
2365
Ora, raggiungiamo quel camion! La
12:42
Our number 1 choice is a movie adored by both kids and
132
762868
3452
nostra scelta numero 1 è un film adorato sia dai bambini che dagli
12:46
grown-ups. In this Disney classic, a group of toys  pretends to be lifeless when humans are around,
133
766320
7120
adulti. In questo classico Disney, un gruppo di giocattoli finge di essere senza vita quando gli umani sono in giro,
12:53
but just like us, they learn about the hardships  and eases of life while unfolding friendships,
134
773440
5920
ma proprio come noi, imparano a conoscere le difficoltà e le facilità della vita mentre sviluppano amicizie,
12:59
dealing with jealousy, and coping with loss. It is  the universal experience of growing up told by
135
779360
6880
affrontano la gelosia e affrontano la perdita. È l'esperienza universale della crescita raccontata dal
13:06
the point of view of the toys. It all starts when  a cowboy doll named Woody finds himself having to
136
786240
6720
punto di vista dei giocattoli. Tutto inizia quando una bambola da cowboy di nome Woody si trova a dover
13:12
share his owner Andy's attention with the new  astronaut action figure named Buzz Lightyear.
137
792960
5600
condividere l'attenzione del suo proprietario Andy con il nuovo action figure dell'astronauta chiamato Buzz Lightyear.
13:19
The two initial rivals have to work together  when they are separated from Andy, which results
138
799120
5520
I due rivali iniziali devono lavorare insieme quando vengono separati da Andy, il che si traduce
13:24
in one of the most beautiful friendships on  the big screen that can be seen in the three
139
804640
5440
in una delle più belle amicizie sul grande schermo che si possono vedere negli
13:30
other movies that follow and make any family laugh  and cry together. We made a lesson with the first
140
810080
6320
altri tre film che seguono e che fanno ridere e piangere qualsiasi famiglia. Abbiamo fatto una lezione con il primo
13:36
movie, so if you'd like to watch that next you can  click up here or I'll link it down below as well
141
816400
5501
film, quindi se vuoi guardarlo dopo puoi cliccare qui o lo collegherò anch'io qui sotto
13:42
What I'd say, Woody found a great  friend in Buzz and Tom has found a
142
822400
3760
Cosa direi, Woody ha trovato un grande amico in Buzz e Tom ha ho trovato un
13:46
- great friend in Tim. - I totally agree.
143
826160
1692
- grande amico in Tim. - Sono totalmente d'accordo.
13:47
Adore our friendship, and I thank  you two for getting these two.
144
827852
3903
Adoro la nostra amicizia e vi ringrazio due per aver ricevuto questi due.
13:51
- Buzz! - On my way, Woody!
145
831755
3817
- Ronzio! - Arrivo, Woody!
13:55
Buzz Lightyear to the rescue!
146
835572
2108
Buzz Lightyear in soccorso!
14:00
Let us know if you liked our list! And don't forget  to share your favorite kids movies in the comments
147
840480
6160
Facci sapere se ti è piaciuta la nostra lista! E non dimenticare di condividere i tuoi film preferiti per bambini nei commenti in
14:06
down below. Movies can be an engaging way of  learning a new language, and the best way for you
148
846640
6080
basso. I film possono essere un modo coinvolgente per imparare una nuova lingua e il modo migliore
14:12
to consolidate your learning is to put these words  into practice. So, why don't you download our app
149
852720
6960
per consolidare il tuo apprendimento è mettere in pratica queste parole. Quindi, perché non scarichi la nostra app
14:19
for free and start exchanging ideas with  people from all over the world? See you there!
150
859680
6930
gratuitamente e inizi a scambiare idee con persone di tutto il mondo? Ci vediamo lì!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7