10 Best Kids Movies To Learn English

362,119 views ・ 2021-08-28

Learn English With TV Series


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
What's up everyone? There are some kids films  that aren't simply fun and entertaining, they
0
80
5760
¿Que tal estáis todos? Hay algunas películas para niños que no son solo divertidas y entretenidas, ¡
00:05
are also amazing to learn English! These films  don't just find the perfect balance, they have
1
5840
6640
también son increíbles para aprender inglés! Estas películas no solo encuentran el equilibrio perfecto, tienen
00:12
everything that kids expect, with enough action  to keep adults, like you, interested. Films that are
2
12480
7040
todo lo que los niños esperan, con suficiente acción para mantener a los adultos, como tú, interesados. Las películas
00:19
made for kids are full of visual support to help  you learn english without getting lost, without
3
19520
6000
hechas para niños están llenas de apoyo visual para ayudarte a aprender inglés sin perderte, sin
00:25
missing the jokes, and without subtitles. That's  why we selected 10 of the best old and new films
4
25520
7280
perderte los chistes y sin subtítulos. Es por eso que seleccionamos 10 de las mejores películas y animaciones antiguas y nuevas
00:32
and animations to watch as a family and help you  have fun while practicing! Just like Bolat who says
5
32800
7120
para ver en familia y ayudarte a divertirte mientras practicas. Al igual que Bolat, que dice
00:39
that they're sharing all our lessons with friends  because sharing is caring! Now they can understand
6
39920
6320
que están compartiendo todas nuestras lecciones con amigos, ¡ porque compartir es solidario! ¡Ahora pueden entender
00:46
everything even without subtitles! So, make sure you  hit that subscribe button and bell down below to
7
46240
6560
todo incluso sin subtítulos! ¡Entonces, asegúrese de presionar el botón de suscripción y la campana de abajo para
00:52
achieve the same! If just like me you are a big fan  of kids films then today's lesson is just for you!
8
52800
8176
lograr lo mismo! Si, como yo, eres un gran fanático de las películas para niños, ¡entonces la lección de hoy es solo para ti!
01:12
When you're with Mary Poppins suddenly  you're in places you've never dreamed of.
9
72080
4080
Cuando estás con Mary Poppins, de repente estás en lugares con los que nunca habías soñado.
01:18
Take a trip down memory lane  with this classic Disney film
10
78560
3760
Haga un viaje por el camino de la memoria con esta película clásica de Disney
01:22
and one that many of us grew up watching. When  faced with the resignation of another nanny the
11
82320
5760
y una que muchos de nosotros crecimos viendo. Cuando se enfrentan a la renuncia de otra niñera
01:28
Bank's family is surprised by the appearance  of Mary Poppins, an enchanting nanny that takes
12
88080
6800
, la familia del Banco se sorprende con la aparición de Mary Poppins, una niñera encantadora que lleva a
01:34
the boisterous Bank's kids Jane and Michael  on thrilling adventures using her magical
13
94880
5680
los bulliciosos hijos del Banco, Jane y Michael, a emocionantes aventuras usando sus
01:40
powers. Children of any age will be enchanted  by the combination of coloured animations.
14
100560
6560
poderes mágicos. Los niños de cualquier edad quedarán encantados con la combinación de animaciones de colores.
01:47
Plus, the songs are pretty catchy and fun  for the whole family to sing along to.
15
107680
5308
Además, las canciones son bastante pegadizas y divertidas para que las cante toda la familia.
01:52
She's Supercalifragilisticexpialidocious
16
112988
4338
Ella es Supercalifragilisticexpialidocious
01:57
Supercalifragilisticexpialidocious
17
117326
10348
Supercalifragilisticexpialidocious
02:09
The best part is that there's a  sequel called Mary Poppins Returns
18
129120
4080
La mejor parte es que hay una secuela llamada Mary Poppins Returns
02:13
in which the nanny returns this time to  look after Michael's (the Bank's) little kids.
19
133200
5920
en la que la niñera regresa esta vez para cuidar de los niños pequeños de Michael (el Banco).
02:19
My daughter quite likes me to do the voice for  her sometimes, you know. I think my cool factor hits
20
139760
5440
A mi hija le gusta que le haga la voz a veces, ¿sabes? Creo que mi factor genial llega
02:25
the sky when I do that, you know, which is kind  of cool. She'll say, "Do your Mary Poppins voice."
21
145200
4800
al cielo cuando hago eso, ya sabes, lo cual es genial. Ella dirá: "Haz tu voz de Mary Poppins".
02:30
- Do the voice! - And I'll say "Spit spot and off we go." And she literally goes "Oh!"
22
150000
5840
- ¡Haz la voz! - Y diré "escupe el lugar y nos vamos". Y ella literalmente dice "¡Oh!"
02:35
Loves it!
23
155840
1550
¡A él le encanta!
02:39
- I'd like a bar of chocolate, please. - My dear friends you are now about to enter the nerve
24
159360
4960
- Quisiera una barra de chocolate, por favor. - Mis queridos amigos, ahora están a punto de ingresar al
02:44
center to the entire Wonka Factory. Inside this  room all of my dreams become realities, and some
25
164320
7680
centro neurálgico de toda la Fábrica Wonka. Dentro de esta habitación, todos mis sueños se vuelven realidades y algunas
02:52
of my realities become dreams. Boys and girls,  the chocolate room.
26
172000
6058
de mis realidades se vuelven sueños. Chicos y chicas, la sala de chocolate.
02:58
As you can see, I love fantasy movies. Just like Mary Poppins, this film also has a more recent version starring johnny depp as the
27
178058
8502
Como puedes ver, me encantan las películas de fantasía. Al igual que Mary Poppins, esta película también tiene una versión más reciente protagonizada por johnny depp como el
03:06
factory owner, Willy Wonka. I grew up watching the  original version, because just like Mary Poppins,
28
186560
6480
dueño de la fábrica, Willy Wonka. Crecí viendo la versión original porque, al igual que Mary Poppins, ¡
03:13
these family movies are always on TV during the Christmas Holidays in the UK!
29
193040
4800
estas películas familiares siempre están en la televisión durante las vacaciones de Navidad en el Reino Unido!
03:18
Charlie and The Chocolate Factory follows  the mouth-watering adventure of the poor boy
30
198720
5040
Charlie and The Chocolate Factory sigue la deliciosa aventura del pobre niño
03:23
Charlie as he encounters chocolate waterfalls,  giant lollipops, edible flowers and much
31
203760
7040
Charlie mientras se encuentra con cascadas de chocolate, piruletas gigantes, flores comestibles y mucho
03:30
more. Ask a kid what they think it would be like  to spend a day in a chocolate factory and you're
32
210800
5760
más. Pregúntele a un niño cómo cree que sería pasar un día en una fábrica de chocolate y es
03:36
likely to have a joyful response! Besides  being immersed in the fantasy-like world,
33
216560
6000
probable que tenga una respuesta alegre. Además de estar inmerso en el mundo de fantasía,
03:42
you'll also have the chance to practice your listening!
34
222560
3507
¡también tendrás la oportunidad de practicar tu escucha!
03:46
- This is kind of strange. - Yes, but it's fun!
35
226067
6161
- Esto es un poco extraño. - ¡Sí, pero es divertido!
03:52
Charlie, don't forget what happened to the man  who suddenly got everything he always wanted.
36
232400
4480
Charlie, no olvides lo que le pasó al hombre que de repente obtuvo todo lo que siempre quiso.
03:56
- What happened? - He lived happily ever after.
37
236880
3735
- ¿Qué pasó? - Vivió feliz para siempre.
04:00
This is something that you can also practice doing
38
240615
3705
Esto es algo que también puedes practicar
04:04
with our Fluent with Friends course. Not only will  you understand real native speech, but you'll learn
39
244320
6320
con nuestro curso Fluent with Friends. No solo entenderá el habla nativa real, sino que también aprenderá
04:10
thousands of the words that we use in daily  conversations. You'll also gain access to our
40
250640
6720
miles de palabras que usamos en las conversaciones diarias. También obtendrá acceso a nuestra
04:17
Fluency Circle Clobal Community, so that you are  never alone on your English learning journey. And
41
257360
7760
comunidad Fluency Circle Clobal, para que nunca esté solo en su viaje de aprendizaje de inglés. Y
04:25
the best part is you can try it right now, for free,  with our 3-part Masterclass. Just click up here,
42
265120
7120
lo mejor de todo es que puedes probarlo ahora mismo, de forma gratuita, con nuestra clase magistral de tres partes. ¡Simplemente haga clic aquí
04:32
or the link down in the description  box below to learn more and sign up now!
43
272240
4320
o en el enlace que se encuentra en el cuadro de descripción a continuación para obtener más información e inscribirse ahora!
04:38
- Jumanji. - You want to play?
44
278880
3257
-Jumanji. - ¿Quieres jugar?
04:42
- Alan, look! - In the jungle you must wait until the dice read five or eight.
45
282137
7851
- Alan, mira! - En la jungla debes esperar hasta que los dados marquen cinco u ocho.
04:49
- What's happening to you? - Help! Roll the dice!
46
289988
9199
- ¿Que te ocurre? - ¡Ayudar! ¡Tirar los dados!
04:59
All right, so this one is so gripping! The  story follows the adventures of kids playing a
47
299360
6160
Muy bien, ¡así que este es tan apasionante! La historia sigue las aventuras de los niños que juegan un
05:05
supernatural board game. While playing in the late  60s, Alan Parrish became trapped inside the game.
48
305520
6960
juego de mesa sobrenatural. Mientras jugaba a finales de los 60, Alan Parrish quedó atrapado dentro del juego.
05:13
26 years later, siblings Judy and Peter find the  game and unwittingly release the now-adult Alan.
49
313120
7440
26 años después, los hermanos Judy y Peter encuentran el juego y, sin darse cuenta, liberan al Alan, ahora adulto.
05:20
Together they will try to find Alan's friend Sarah  and finish the game to reverse all the destruction
50
320560
6160
Juntos intentarán encontrar a la amiga de Alan, Sarah, y terminar el juego para revertir toda la destrucción
05:26
it has caused. If you're a fan of role-playing  games, which by the way are awesome for practicing
51
326720
6560
que ha causado. Si eres fanático de los juegos de rol , que por cierto son geniales para practicar
05:33
English, then you'll love this movie! Plus, there  are already three other sequels for you to enjoy.
52
333280
6320
inglés, ¡entonces te encantará esta película! Además, ya hay otras tres secuelas para que disfrutes.
05:41
Welcome to Jumanji!
53
341200
3006
¡Bienvenido a Jumanji!
05:48
This next adventure is even more challenging. And  remember the future of Jumanji is in your hands.
54
348480
4960
Esta próxima aventura es aún más desafiante. Y recuerda que el futuro de Jumanji está en tus manos.
05:53
- I have one important question: who is Jumanji? - Is that Barbara's boy ?
55
353440
4627
- Tengo una pregunta importante: ¿quién es Jumanji? - ¿Ese es el chico de Barbara?
05:58
- We're gonna die. - We did die.
56
358067
2333
- Vamos a morir. - Morimos.
06:00
- Are we in hell? - I knew it.
57
360400
1330
- ¿Estamos en el infierno? - Lo sabía.
06:01
Oh my God.
58
361730
1233
Ay dios mío.
06:02
- Pretend that that's a seed. - It's a rock.
59
362963
3523
- Haz de cuenta que eso es una semilla. - Es una roca.
06:06
Oh, I know it's a rock, I  know. But let's just pretend for a minute that it's a seed, all right? We'll just use our imaginations.
60
366486
5194
Oh, sé que es una roca, lo sé. Pero supongamos por un minuto que es una semilla, ¿de acuerdo? Solo usaremos nuestra imaginación.
06:11
Now, do you see our tree? Everything that  made that giant tree is already contained
61
371680
6000
Ahora, ¿ves nuestro árbol? Todo lo que hizo ese árbol gigante ya está contenido
06:17
- inside this tiny little seed. - This rock will be a tree?
62
377680
4534
, dentro de esta pequeña semilla. - ¿Esta roca será un árbol?
06:22
Seed to tree, you've got to work with me here, all right?
63
382214
2064
De la semilla al árbol, tienes que trabajar conmigo aquí, ¿de acuerdo?
06:24
Okay, now you might not feel like  you can do much now, but that's just because, well,
64
384278
4042
De acuerdo, es posible que ahora no sientas que puedes hacer mucho ahora, pero eso es solo porque, bueno,
06:28
you're not a tree yet. You just have to give yourself some time. You're still a seed.
65
388320
4816
todavía no eres un árbol. Solo tienes que darte un poco de tiempo. Todavía eres una semilla.
06:33
But it's a rock.
66
393136
2365
Pero es una roca.
06:35
This is a film to unlock everyone's imagination as  it tells the story of an outcast ant named Filk
67
395600
7200
Esta es una película para desbloquear la imaginación de todos, ya que cuenta la historia de una hormiga marginada llamada Filk que
06:42
recruiting a group of circus bugs in a desperate  mission to help his colony from evil grasshoppers,
68
402800
6400
recluta a un grupo de bichos de circo en una misión desesperada para ayudar a su colonia de los malvados saltamontes,
06:49
that come to the anthill and eat what the  ants have gathered for them every single year.
69
409200
4960
que llegan al hormiguero y comen lo que las hormigas han reunido. ellos cada año.
06:54
Besides great nature related vocabulary, this film  also teaches respect for others who are different,
70
414960
6480
Además de un gran vocabulario relacionado con la naturaleza, esta película también enseña el respeto por los demás que son diferentes,
07:01
the power of teamwork, and the  value of owning your mistakes.
71
421440
4560
el poder del trabajo en equipo y el valor de reconocer tus errores.
07:08
Pretend that that's a seed.
72
428880
4364
Finge que eso es una semilla.
07:13
- What was my line again? - It's a rock.
73
433244
4661
- ¿Cuál era mi línea de nuevo? - Es una roca.
07:17
Sorry I'm forgeting.
74
437905
1683
Lo siento, me estoy olvidando.
07:20
- That's my mom. - That's my dad.
75
440088
2858
- Esa es mi mamá. - Ése es mi papá.
07:22
Then you and I are like sisters.
76
442946
3122
Entonces tú y yo somos como hermanas.
07:26
Hallie, we are like twins!
77
446068
3366
Hallie, ¡somos como gemelos!
07:29
This one stars Lindsay Lohan playing the  twins Hallie and Annie who were separated after
78
449434
6806
Este está protagonizado por Lindsay Lohan que interpreta a las gemelas Hallie y Annie, que se separaron después de que
07:36
their parents divorce when they were babies  and find out about each other by coincidence
79
456240
5760
sus padres se divorciaran cuando eran bebés y se conocieron por coincidencia
07:42
at a summer camp years later. As  the name of the movie suggests,
80
462000
4480
en un campamento de verano años después. Como sugiere el nombre de la película,
07:46
the twins will do whatever it takes in an  attempt to bring their parents together again.
81
466480
5200
los gemelos harán lo que sea necesario en un intento de reunir a sus padres nuevamente.
07:52
I made a lesson on Real British Accents in  which this movie was featured due to Lindsay
82
472400
5200
Hice una lección sobre acentos británicos reales en la que se presentó esta película debido a que Lindsay
07:57
Lohan playing both an American and British  character. To learn more about these accents,
83
477600
6320
Lohan interpretó a un personaje estadounidense y británico . Para obtener más información sobre estos acentos
08:03
you can click up here or the link down  in the description to watch it next.
84
483920
4881
, puede hacer clic aquí arriba o en el enlace de abajo en la descripción para verlo a continuación.
08:22
Yeah! Who's up for round two?
85
502000
3840
¡Sí! ¿Quién se apunta a la segunda ronda?
08:27
Tell the kid to be more careful.
86
507520
1823
Dile al niño que tenga más cuidado.
08:29
Another great movie about family!
87
509343
2417
¡Otra gran película sobre la familia!
08:31
This film is set 20,000 years ago when  everything was covered in ice. While
88
511760
5600
Esta película está ambientada hace 20.000 años cuando todo estaba cubierto de hielo. Mientras
08:37
migrating to avoid bad frostbite, an unusual  group of animals reluctantly come together
89
517360
6240
migran para evitar una congelación grave, un grupo inusual de animales se une a regañadientes
08:43
when they have to return a human baby to its family.
90
523600
4236
cuando tienen que devolver un bebé humano a su familia.
08:47
You're lost, aren't you?
91
527836
2000
Estás perdido, ¿no?
08:54
That's it! You're out of the herd.
92
534560
2241
¡Eso es! Estás fuera de la manada.
08:56
Kind of a metaphor for life. There's always
93
536801
2399
Una especie de metáfora de la vida. Siempre hay
08:59
bumps and hurdles you got to get over, but through  it all your family is always there and will always
94
539200
6640
baches y obstáculos que tienes que superar, pero a través de todo, tu familia siempre está ahí y siempre
09:05
support you. That's kind of what the message is  underneath it all. So, the kids are having fun, but
95
545840
4640
te apoyará. Ese es el mensaje que hay debajo de todo. Entonces, los niños se están divirtiendo,
09:10
they're learning a good thing.
96
550480
3018
pero están aprendiendo algo bueno.
09:15
Matilda already knew that she was somewhat different
97
555235
2285
Matilda ya sabía que era algo diferente
09:17
from her family. - I'm smart, you're dumb. I'm big, you're little. I'm right, you're wrong.
98
557520
4855
a su familia. - Yo soy inteligente, tú eres tonto. Yo soy grande, tú eres pequeño. Yo tengo razón, tú estás equivocado.
09:22
Had they paid any attention to her at all, they'd  have realized she was a rather extraordinary child.
99
562480
5520
Si le hubieran prestado alguna atención, se habrían dado cuenta de que era una niña bastante extraordinaria.
09:29
Matilda was one of my favorite stories growing up  and a literary classic by Roald Dahl that every
100
569200
6480
Matilda fue una de mis historias favoritas mientras crecía y un clásico literario de Roald Dahl que todo
09:35
child should read! The movie really brought the  book to life and it tells the story of a sweet
101
575680
6000
niño debería leer. La película realmente le dio vida al libro y cuenta la historia de una dulce
09:41
child who is misunderstood by her family because  she is very different from them. She escapes her
102
581680
6000
niña que es incomprendida por su familia porque es muy diferente a ellos. Ella escapa de su
09:47
life by reading and honing her skills to the  point she develops telekinetic powers. In the
103
587680
7040
vida leyendo y perfeccionando sus habilidades hasta el punto en que desarrolla poderes telequinéticos. En
09:54
midst of dealing with cruelty at home and school,  from the ultra scary headmistress Miss Trunchbull,
104
594720
6720
medio de lidiar con la crueldad en el hogar y la escuela, de la aterradora directora Miss Trunchbull
10:01
she finds an adorable teacher who recognizes  her skills and becomes her best friend.
105
601440
5760
, encuentra a una adorable maestra que reconoce sus habilidades y se convierte en su mejor amiga.
10:07
- Get in the car, Melinda! - Matilda!
106
607840
2103
- ¡Sube al auto, Melinda! - ¡Matilda!
10:09
- Whatever. - Probably the coolest thing is when people tell me that they
107
609943
2457
- Lo que sea. - Probablemente lo mejor es cuando la gente me dice que se lo
10:12
introduce their children to it. So, they'll say,  "My daughter loves it. My son loves it. I watch it
108
612400
4000
presentan a sus hijos. Entonces, dirán: "A mi hija le encanta. A mi hijo le encanta. Lo veo
10:16
with my kids." And that is really cool to know that  you were part of something that is generational.
109
616400
5120
con mis hijos". Y eso es genial saber que fuiste parte de algo que es generacional.
10:27
Freeze ray!
110
627672
4168
Rayo congelador!
10:36
Despicable is used to describe someone who is mean.  This is what everyone would say about Gru while
111
636320
6560
Despreciable se usa para describir a alguien que es malo. Esto es lo que todos dirían sobre Gru
10:42
he is on a quest to steal the moon and show the  world he is a true criminal mastermind. However, his
112
642880
6240
mientras está en una búsqueda para robar la luna y mostrarle al mundo que es un verdadero cerebro criminal. Sin embargo, sus
10:49
supervillain plans go down the drain when he meets  three adorable orphan girls who want to make him
113
649120
6560
planes de supervillano se desvanecen cuando conoce a tres adorables niñas huérfanas que quieren convertirlo en
10:55
their dad. Believe it or not, Gru is voiced by the  hilarious Steve Carell, best known for playing
114
655680
6080
su padre. Lo creas o no, Gru tiene la voz del divertido Steve Carell, mejor conocido por interpretar a
11:01
Michael Scott in The Office US!
115
661760
2708
Michael Scott en The Office US.
11:04
And once the moon is mine, the world will give me whatever
116
664587
5813
Y una vez que la luna sea mía, el mundo me dará lo
11:10
I want to get it back. And I will be the greatest  villain of all time. That's what I'm talking about.
117
670400
11335
que quiera para recuperarla. Y seré el mayor villano de todos los tiempos. De eso estoy hablando.
11:23
- Boys, yech. - Girls, yech.
118
683082
5386
- Chicos, sí. - Chicas, sí.
11:28
- And the worst thing of all... - They smell weird!
119
688560
4867
- Y lo peor de todo... - ¡Huelen raro!
11:33
Rascal is a word used to describe someone  who is mischievous and cheeky, usually a child,
120
693427
6333
Rascal es una palabra que se usa para describir a alguien que es travieso y descarado, generalmente un niño,
11:39
but has no intention to hurt anyone. As the name  suggests, the kids in this film are up for the task.
121
699760
6880
pero que no tiene intención de lastimar a nadie. Como sugiere el nombre , los niños de esta película están listos para la tarea.
11:47
Friends Spanky and Alfafa run an anti-girl club  called He-Man Women Haters with their friends Porky
122
707200
6800
Los amigos Spanky y Alfafa dirigen un club antichicas llamado He-Man Women Haters con sus amigos Porky
11:54
and Buckwheat as well as other boys from the  neighborhood. The boys are getting ready for a
123
714000
5120
y Buckwheat, así como con otros chicos del vecindario. Los chicos se están preparando para una
11:59
big go-kart race when leader Alfalfa breaks the  fundamental rule and starts to flirt with Darla.
124
719120
6880
gran carrera de karts cuando el líder Alfalfa rompe la regla fundamental y comienza a coquetear con Darla.
12:06
The gang unites more than ever to prevent Alfafa from becoming friends with a girl, cost what it may.
125
726000
6080
La pandilla se une más que nunca para evitar que Alfafa se haga amiga de una chica, cueste lo que cueste.
12:12
Every moment of that movie was so locked in, I  think, to our memories, just because like I said
126
732720
4800
Creo que cada momento de esa película estuvo tan encerrado en nuestros recuerdos, solo porque, como dije
12:17
earlier it was such a big experience. It was our  first big experience, I think, for all of us, right?
127
737520
3840
antes, fue una gran experiencia. Fue nuestra primera gran experiencia, creo, para todos nosotros, ¿verdad?
12:21
So, had not haven't seen each  other in so long it felt like it was yesterday.
128
741920
5281
Entonces, no nos habíamos visto en tanto tiempo que se sentía como si fuera ayer.
12:30
Woody!
129
750272
2310
¡Leñoso!
12:32
- Wow, thanks for the ride! - Look out!
130
752582
4721
- ¡Vaya, gracias por el paseo! - ¡Estar atento!
12:39
Now, let's catch up to that truck!
131
759120
2365
¡Ahora, alcancemos ese camión!
12:42
Our number 1 choice is a movie adored by both kids and
132
762868
3452
Nuestra elección número 1 es una película adorada tanto por niños como
12:46
grown-ups. In this Disney classic, a group of toys  pretends to be lifeless when humans are around,
133
766320
7120
por adultos. En este clásico de Disney, un grupo de juguetes finge no tener vida cuando hay humanos cerca,
12:53
but just like us, they learn about the hardships  and eases of life while unfolding friendships,
134
773440
5920
pero al igual que nosotros, aprenden sobre las dificultades y las facilidades de la vida mientras desarrollan amistades,
12:59
dealing with jealousy, and coping with loss. It is  the universal experience of growing up told by
135
779360
6880
enfrentan los celos y enfrentan la pérdida. Es la experiencia universal de crecer contada desde
13:06
the point of view of the toys. It all starts when  a cowboy doll named Woody finds himself having to
136
786240
6720
el punto de vista de los juguetes. Todo comienza cuando un muñeco vaquero llamado Woody se ve obligado a
13:12
share his owner Andy's attention with the new  astronaut action figure named Buzz Lightyear.
137
792960
5600
compartir la atención de su dueño Andy con la nueva figura de acción de un astronauta llamada Buzz Lightyear.
13:19
The two initial rivals have to work together  when they are separated from Andy, which results
138
799120
5520
Los dos rivales iniciales tienen que trabajar juntos cuando se separan de Andy, lo que da
13:24
in one of the most beautiful friendships on  the big screen that can be seen in the three
139
804640
5440
como resultado una de las amistades más hermosas de la pantalla grande que se puede ver en las
13:30
other movies that follow and make any family laugh  and cry together. We made a lesson with the first
140
810080
6320
otras tres películas que siguen y hacen reír y llorar a cualquier familia juntos. Hicimos una lección con la primera
13:36
movie, so if you'd like to watch that next you can  click up here or I'll link it down below as well
141
816400
5501
película, por lo que si desea verla a continuación, puede hacer clic aquí o también la vincularé a continuación
13:42
What I'd say, Woody found a great  friend in Buzz and Tom has found a
142
822400
3760
Lo que diría, Woody encontró un gran amigo en Buzz y Tom tiene Encontré un
13:46
- great friend in Tim. - I totally agree.
143
826160
1692
- gran amigo en Tim. - Estoy totalmente de acuerdo.
13:47
Adore our friendship, and I thank  you two for getting these two.
144
827852
3903
Adoro nuestra amistad, y les agradezco a los dos por conseguir estos dos.
13:51
- Buzz! - On my way, Woody!
145
831755
3817
- ¡Zumba! - ¡En camino, Woody!
13:55
Buzz Lightyear to the rescue!
146
835572
2108
¡Buzz Lightyear al rescate!
14:00
Let us know if you liked our list! And don't forget  to share your favorite kids movies in the comments
147
840480
6160
¡Cuéntanos si te gustó nuestra lista! Y no olvides compartir tus películas infantiles favoritas en los comentarios
14:06
down below. Movies can be an engaging way of  learning a new language, and the best way for you
148
846640
6080
a continuación. Las películas pueden ser una forma atractiva de aprender un nuevo idioma, y ​​la mejor manera
14:12
to consolidate your learning is to put these words  into practice. So, why don't you download our app
149
852720
6960
de consolidar tu aprendizaje es poner en práctica estas palabras. Entonces, ¿por qué no descargas nuestra
14:19
for free and start exchanging ideas with  people from all over the world? See you there!
150
859680
6930
aplicación gratis y comienzas a intercambiar ideas con personas de todo el mundo? ¡Te veo allí!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7